Mẹo đánh trọng âm trong tiếng anh

4 264 1
Mẹo đánh trọng âm trong tiếng anh

Đang tải... (xem toàn văn)

Thông tin tài liệu

Mẹo đánh trọng âm trong tiếng anh tài liệu, giáo án, bài giảng , luận văn, luận án, đồ án, bài tập lớn về tất cả các lĩn...

Website: http://www.docs.vn Email : lienhe@docs.vn Tel : 0918.775.368 Đối chiếu cấu trúc và phương thức biểu hiện của câu hỏi chính danh trong tiếng anh và tiếng việt (tiểu loại câu hỏi có đại từ nghi vấn) Chương I: Cơ sở lý thuyết về câu hỏi và câu hỏi chính danh Trong học tiếng, dạy tiếng cũng như trong giao tiếp, câu hỏi là một trong các loại câu được dùng với tần suất cao. Việc nghe, tiếp nhận câu hỏi cũng như việc cấu tạo câu hỏi, thực hiện hành vi hỏi là những vấn đề mà người học, người sử dụng ngoại ngữ thường gặp nhiều khó khăn. Đặc biệt phức tạp trong lĩnh vực liên ngữ, xuyên ngữ là việc dịch thuật câu hỏi từ tiếng này ra tiếng khác và ngược lại mà phạm vi trực tiếp ta đang nói đến ở đây là dịch Anh – Việt và Việt Anh. Do đó việc nghiên cứu đối chiếu câu hỏi Anh – Việt là rất cần thiết hữu ích. Trong phạm vi bài tiểu luận của mình, chúng tôi chỉ xin đối chiếu về cấu trúc và phương tiện biểu hiện câu hỏi chính danh trong tiếng Anh và tiếng Việt, mà cụ thể là đối chiếu cấu trúc và phương thức biểu hiện của câu hỏi có chứa đại từ nghi vấn – một tiểu loại của câu hỏi chính danh trong tiếng Anh với tiếng Việt. I. Vài quan niệm về câu hỏi Có nhiều quan niệm khác nhau về khái niệm câu hỏi, tuy nhiên trong bài tiểu luận này, chúng tôi chỉ xin đưa ra ba quan niệm của ba nhà ngôn ngữ học như sau: 1. Quan niệm của Cao Xuân Hạo Ông cho rằng: “Câu hỏi trong tiếng Việt cũng như nhiều thứ tiếng khác, ngoài các giá trị hỏi (yêu cầu thông báo) là giá trị tại lời trực tiếp của nó, còn có thể có 1 hay nhiều giá trị tại lời phái sinh khác như phủ định, khẳng định hay nghi ngờ. Theo ông, câu hỏi có giá trị đưa một ẩn số, một cái chưa biết trong mệnh đề. Mỗi câu hỏi còn có giá trị tại lời phát sinh và đây lại chính là công cụ và mục đích của người hỏi. Những câu hỏi trong tiếng Việt ngoài đóng góp sắc thái tu từ cho câu nói còn có rất nhiều các hình thức hỏi khác nhau. Người nghe cảm nhận đó là những Website: http://www.docs.vn Email : lienhe@docs.vn Tel : 0918.775.368 câu hỏi nhờ ngữ điệu câu, trọng âm vào tiêu điểm nghi vấn, các cung bậc chuyển từ ý hỏi thuần túy qua nhiều sắc độ như gợi ý, ngờ vực, phủ định, khẳng định với những sắc thái cảm xúc của người hỏi. 2. Quan niệm của Hoàng Trọng Phiến Ông quan niệm rằng: “Câu hỏi là một thể câu thuộc phạm trù phân chia câu theo thực tại hóa. Nếu câu kể thuộc phạm trù câu hiện thực thì câu hỏi thuộc phạm trù khả năng…cho dù dưới dạng nào, trong nội dung câu hỏi đều làm cho nổi rõ một “cái không rõ” mà câu trả lời cần hướng đến…” Câu hỏi nhằm đạt đến sự đồng tình của người nghe là loại câu hỏi tu từ. Câu hỏi có một quy định cho tổ chức cú pháp riêng I Thế trọng âm từ? Trọng âm từ lực phát âm nhấn vào âm tiết định từ Khi ta đọc đến âm tiết lực phát âm mạnh phát âm âm tiết khác Để làm dạng tập trước tiên bạn phải nhớ trọng âm rơi vào âm tiết mạnh tức âm tiết có chứa nguyên âm mạnh, nguyên âm đôi nguyên âm dài II Một số quy tắc đánh dấu trọng âm Trọng âm rơi vào âm tiết thứ Hầu hết danh từ tính từ có âm tiết trọng âm rơi vào âm tiết thứ Ví dụ: Danh từ: REcord, PENcial, CHIna, TAble Tính từ: PREtty, LAzy, CLEver, STORmy Đối với động từ âm tiết thứ chứa nguyên âm ngắn kết thúc không nhiều phụ âm trọng âm rơi vào âm tiết thứ Ví dụ: ENter, TRAvel, Open Các động từ có âm tiết cuối chứa ow trọng âm rơi vào âm tiết đầu Ví dụ: NArrow, BOrrow Các động từ âm tiết có âm tiết cuối chưa nguyên âm dài nguyên âm đôi kết thúc nhiều phụ âm âm tiết đầu nhận trọng âm Ví dụ: ADvertise, MOdernize… Trọng âm vào âm tiết thứ hai Hầu hết động từ có âm tiết trọng âm rơi vào âm tiết thứ Ví dụ: to preSENT, to reCORD, to preFER, to beGIN Nếu âm tiết thứ chứa nguyên âm dài, nguyên âm đôi kết thúc với nhiều phụ âm âm tiết nhận trọng âm Ví dụ: proVIDE, proTEST, aGREE Đối với động từ âm tiết quy tắc sau: Nếu âm tiết cuối chứa nguyên âm ngắn kết thúc không nhiều nguyên âm âm tiết thứ nhận trọng âm Ví dụ: deTERmine, reMEMber, enCOUNter Trọng âm rơi vào âm thứ tính từ lên Những từ có tận –ic, -sion, tion trọng âm rơi vào âm tiết thứ tính từ lên Ví dụ: Những từ có tận –ic: hisTOric, draMAtic, geoLOgic Những từ có tận -sion, tion: education, revoLUtion Ngoại lệ: TElevision có trọng âm rơi vào âm tiết thứ Trọng âm rơi vào âm tiết thứ từ lên Các từ tận –ce, -cy, -ty, -phy, –gy trọng âm rơi vào âm tiết thứ từ lên: Ví dụ: deMOcracy, responsiBIlity, phoTOgraphy, geOLogy Các từ tận –ical có trọng âm rơi váo âm tiết thứ tính từ lên Ví dụ: bioLOgical, geoLOgical Từ ghép (từ có phần) + Đối với danh từ ghép trọng âm rơi vào phần đầu: BEDroom, BLACKboard Đa số danh từ ghép có trọng âm rơi vào âm tiết đầu: sunrise, bus stop + Tính từ ghép có từ tính từ trạng từ trọng âm rơi vào từ thứ 2, tận -ed Ví dụ: well-MANNERED, sun-DRIED, old-FASHioned Đối với động từ ghép trọng âm rơi vào phần thứ 2: to overCOME, to overFLOW Đối với từ ghép có tiếng đầu số nhấn vào tiếng sau: four-DAY holiday Các từ có trọng âm nằm âm tiết cuối từ có tận : -ee, -eer,- ese,- ain, -aire,-ique,-esque Ví dụ: refugee, engi'neer, Vietnamese, contain, questio'naire, unique, pictu'resque Lưu ý: Các phụ tố không làm ảnh hưởng đến trọng âm câu: -able, -age, -al, -en, -ful, -ing, -ish, less, -ment, -ous Các phụ tố thân nhận trọng âm câu: -ain (entertain), -ee (refugee,trainee), ese (Chinese, Japanese), -ique (unique), -ette (cigarette, laundrette), -esque (picturesque), eer (mountaineer), -ality (personality), -oo (bamboo), -oon (balloon), -mental (fundamental) Ngoại lệ: COffe, comMITtee, ENgine Trong từ có hậu tố đây, trọng âm đặt âm tiết trước hậu tố: ian(musician), id (stupid), -ible (possible), -ish (foolish), -ive (native), ous (advantageous), -ial(proverbial, equatorial), -ic (climatic), -ity (ability, tranquility) - - Quy tắc bản: + Những từ thuộc nội dung đánh trọng âm + Những từ thuộc cấu trúc ko đánh trọng âm + Khoảng thời gian cho từ đánh trọng âm Trọng âm coi nhạc điệu tiếng Anh Giống trọng âm từ, trọng âm câu giúp bạn hiểu người khác nói dễ nhiều, đặc biệt người nói nhanh Hầu hết từ câu chia làm loại: + Từ thuộc nội dung: từ chìa khoá câu Chúng từ quan trọng, chứa đựng nghĩa câu + Từ thuộc mặt cấu trúc: từ không quan trọng lắm, câu mặt ngữ pháp Nghĩa bạn bỏ qua từ nói, người hiểu ý bạn - Từ thuộc mặt nội dung: đánh trọng âm, gồm có: + Động từ chính: TAKE, BUY, RECRUIT + Danh từ: TABLE, FLOWER, SMITH + Tính từ: PINK, WONDERFUL, HAPPY + Trạng từ: FAST, LAZILY, ALWAYS + Trợ động từ (t/c phủ định ): MUSTN’T ,DOESN'T - Từ thuộc mặt cấu trúc : ko đánh trọng âm, gồm có: + Đại từ: she, you, they + Giới từ: in, by, into + Mạo từ: a, an, the + Liên từ: and, but, although + Trợ động từ: do, be, have, can, must Chú ý: - Đôi đánh trọng âm vào từ mà có ý nghĩa mặt cấu trúc, ví dụ muốn nhấn mạnh thông tin Ví dụ: "They've been to Cambodia, haven't they?" "No, THEY haven't, but WE have." III Phonetics số ý cách phát âm Phát âm đuôi -ed :Bằng cách - / Id/, / t/ / d/ -If the base verb ends in one of these sounds: Voiceless sounds (âm vô thanh) :/t/ Voiced:/d/ ====> pronounce the -ed:/id/ Ví dụ: /t/ want wanted /d/ end ended - If the base verb ends in one of these sounds: Voiceless =======>pronounce the -ed:/t/ Ví dụ: - watched [wɑtʃt ] -liked [laɪkt] -brushed [brʌʃt] -laughed [læft /lɑːft] - If the base verb ends in one of these sounds: Voiceless =======>pronounce the -ed:/d/ Ví dụ: - played [pleɪd] - opened ['əʊpənd] - loved [lʌvd] * Lưu ý, quan trọng âm cách đánh vần mặt chữ từ Ví dụ, "fax" kết thúc "x" lại phát âm /s/; "like" kết thúc chữ"e" âm /k/ Exceptions Đuôi -ed tính từ sau phát âm :/id/ aged blessed crooked dogged learned naked ragged wicked wretched Cách phát âm từ danh từ số chuyển sang số nhiều: a Số nhiều danh từ thường tạo ... 1 Đối chiếu cấu trúc và phương thức biểu hiện của câu hỏi chính danh trong tiếng anh và tiếng việt (tiểu loại câu hỏi có đại từ nghi vấn) Chương I: Cơ sở lý thuyết về câu hỏi và câu hỏi chính danh Trong học tiếng, dạy tiếng cũng như trong giao tiếp, câu hỏi là một trong các loại câu được dùng với tần suất cao. Việc nghe, tiếp nhận câu hỏi cũng như việc cấu tạo câu hỏi, thực hiện hành vi hỏi là những vấn đề mà người học, người sử dụng ngoại ngữ thường gặp nhiều khó khăn. Đặc biệt phức tạp trong lĩnh vực liên ngữ, xun ngữ là việc dịch thuật câu hỏi từ tiếng này ra tiếng khác và ngược lại mà phạm vi trực tiếp ta đang nói đến ở đây là dịch Anh – Việt và Việt Anh. Do đó việc nghiên cứu đối chiếu câu hỏi Anh – Việt là rất cần thiết hữu ích. Trong phạm vi bài tiểu luận của mình, chúng tơi chỉ xin đối chiếu về cấu trúc và phương tiện biểu hiện câu hỏi chính danh trong tiếng Anh và tiếng Việt, mà cụ thể là đối chiếu cấu trúc và phương thức biểu hiện của câu hỏi có chứa đại từ nghi vấn – một tiểu loại của câu hỏi chính danh trong tiếng Anh với tiếng Việt. I. Vài quan niệm về câu hỏi Có nhiều quan niệm khác nhau về khái niệm câu hỏi, tuy nhiên trong bài tiểu luận này, chúng tơi chỉ xin đưa ra ba quan niệm của ba nhà ngơn ngữ học như sau: 1. Quan niệm của Cao Xn Hạo Ơng cho rằng: “Câu hỏi trong tiếng Việt cũng như nhiều thứ tiếng khác, ngồi các giá trị hỏi (u cầu thơng báo) là giá trị tại lời trực tiếp của nó, còn có thể có 1 hay nhiều giá trị tại lời phái sinh khác như phủ định, khẳng định hay nghi ngờ. Theo ơng, câu hỏi có giá trị đưa một ẩn số, một cái chưa biết trong mệnh đề. Mỗi câu hỏi còn có giá trị tại lời phát sinh và đây lại chính là cơng cụ và mục đích của người hỏi. Những câu hỏi trong tiếng Việt ngồi đóng góp sắc thái tu từ cho câu nói còn có rất nhiều các hình thức hỏi khác nhau. Người nghe cảm nhận đó là những THƯ VIỆN ĐIỆN TỬ TRỰC TUYẾN 2 câu hỏi nhờ ngữ điệu câu, trọng âm vào tiêu điểm nghi vấn, các cung bậc chuyển từ ý hỏi thuần túy qua nhiều sắc độ như gợi ý, ngờ vực, phủ định, khẳng định với những sắc thái cảm xúc của người hỏi. 2. Quan niệm của Hồng Trọng Phiến Ơng quan niệm rằng: “Câu hỏi là một thể câu thuộc phạm trù phân chia câu theo thực tại hóa. Nếu câu kể thuộc phạm trù câu hiện thực thì câu hỏi thuộc phạm trù khả năng…cho dù dưới dạng nào, trong nội dung câu hỏi đều làm cho nổi rõ một “cái khơng rõ” mà câu trả lời cần hướng đến…” Câu hỏi nhằm đạt đến sự đồng tình của người nghe là loại câu hỏi tu từ. Câu hỏi có một quy định cho tổ chức cú pháp riêng biệt là “cái khơng rõ”. Mục đích của chủ thể là mong tìm được câu trả lời về “cái khơng rõ” này, và người trả lời 1 Đối chiếu cấu trúc và phương thức biểu hiện của câu hỏi chính danh trong tiếng anh và tiếng việt (tiểu loại câu hỏi có đại từ nghi vấn) Chương I: Cơ sở lý thuyết về câu hỏi và câu hỏi chính danh Trong học tiếng, dạy tiếng cũng như trong giao tiếp, câu hỏi là một trong các loại câu được dùng với tần suất cao. Việc nghe, tiếp nhận câu hỏi cũng như việc cấu tạo câu hỏi, thực hiện hành vi hỏi là những vấn đề mà người học, người sử dụng ngoại ngữ thường gặp nhiều khó khăn. Đặc biệt phức tạp trong lĩnh vực liên ngữ, xun ngữ là việc dịch thuật câu hỏi từ tiếng này ra tiếng khác và ngược lại mà phạm vi trực tiếp ta đang nói đến ở đây là dịch Anh – Việt và Việt Anh. Do đó việc nghiên cứu đối chiếu câu hỏi Anh – Việt là rất cần thiết hữu ích. Trong phạm vi bài tiểu luận của mình, chúng tơi chỉ xin đối chiếu về cấu trúc và phương tiện biểu hiện câu hỏi chính danh trong tiếng Anh và tiếng Việt, mà cụ thể là đối chiếu cấu trúc và phương thức biểu hiện của câu hỏi có chứa đại từ nghi vấn – một tiểu loại của câu hỏi chính danh trong tiếng Anh với tiếng Việt. I. Vài quan niệm về câu hỏi Có nhiều quan niệm khác nhau về khái niệm câu hỏi, tuy nhiên trong bài tiểu luận này, chúng tơi chỉ xin đưa ra ba quan niệm của ba nhà ngơn ngữ học như sau: 1. Quan niệm của Cao Xn Hạo Ơng cho rằng: “Câu hỏi trong tiếng Việt cũng như nhiều thứ tiếng khác, ngồi các giá trị hỏi (u cầu thơng báo) là giá trị tại lời trực tiếp của nó, còn có thể có 1 hay nhiều giá trị tại lời phái sinh khác như phủ định, khẳng định hay nghi ngờ. Theo ơng, câu hỏi có giá trị đưa một ẩn số, một cái chưa biết trong mệnh đề. Mỗi câu hỏi còn có giá trị tại lời phát sinh và đây lại chính là cơng cụ và mục đích của người hỏi. Những câu hỏi trong tiếng Việt ngồi đóng góp sắc thái tu từ cho câu nói còn có rất nhiều các hình thức hỏi khác nhau. Người nghe cảm nhận đó là những THƯ VIỆN ĐIỆN TỬ TRỰC TUYẾN 2 câu hỏi nhờ ngữ điệu câu, trọng âm vào tiêu điểm nghi vấn, các cung bậc chuyển từ ý hỏi thuần túy qua nhiều sắc độ như gợi ý, ngờ vực, phủ định, khẳng định với những sắc thái cảm xúc của người hỏi. 2. Quan niệm của Hồng Trọng Phiến Ơng quan niệm rằng: “Câu Chức danh trong tiếng anh Trong quá trình hội nhập và phát triển, Việt Nam tiếp cận rất nhiều thuật ngữ mới. Các thuật ngữ mới được dùng dưới nhiều hình thức khác nhau, đặc biệt là các chữ cái viết tắt được chấp nhận như những từ ngữ phái sinh cùng tồn tại trong ngôn ngữ tiếng Việt. CEO là gì? CEO (Chief Executive Officer) tạm dịch là giám đốc điều hành. Trong nhiều tập đoàn, công ty của Mỹ (và một số nước khác), vị trí cao nhất (top position) là Chairman hay President, dưới đó là các Vice president, officer (hoặc director) - người điều hành, quyết định những việc quan trọng, rồi đến general manager, manager - người phụ trách công việc cụ thể. Các chức vụ có thể được “kiêm”, thường thấy là President and CEO. Có công ty không dùng CEO điều hành công việc hàng ngày (day-to-day running) mà thay bằng COO (Chief Operating Officer). Chief financial officer là giám đốc tài chính - người quản “túi tiền”. Trong các công ty của Anh, cao nhất là Chairman, rồi đến Chief Executive Director hoặc Managing Director (hai chức này tương đương nhau nhưng Managing Director được dùng nhiều hơn). Sau đó đến các giám đốc, gọi là chief officer/director, thấp hơn là manager. Board là từ chỉ toàn thể các director và họ họp ở phòng gọi là boardroom. Đứng đầu bộ phận hay phòng, ban là director, ví dụ research deparment có research director. Người đứng đầu một department, division, organization… được gọi theo cách “dân dã”, “thân mật”, không chính thức (informal) là boss (sếp). Managing Director hay được dùng ở Úc, Singapore… ngang với CEO, tương đương tổng giám đốc (director general hay general director) ở ta. Tuy nhiên, ở Philippines, Managing Director được gọi là President. Chức vụ trong các công ty lớn của Nhật hơi “rườm rà”. Chẳng hạn, Mitsui O.S.K. Lines - doanh nghiệp vận tải hàng hải lớn nhất thế giới, điều hành (operate) đội tàu trọng tải khoảng 45,5 triệu DWT - có cả Chairman và President. Chairman “to” hơn President (tuy cùng dịch là “chủ tịch” ). President Executive Director là chủ tịch công ty, Senior Managing Executive Officer là giám đốc điều hành cấp cao (có 3 vị cùng chức này), rồi đến 9 giám đốc điều hành (Managing Executive Officer); ngay sau đó là 8 giám đốc (Executive Officer). Mỗi vị nói trên phụ trách một phần việc với mức độ quan trọng khác nhau. Khi đọc danh thiếp, chúng ta không chỉ xem “chức gì” mà nên xem thêm chi tiết khác để biết chức ấy “to” đến đâu, có giống với cách hiểu của ta về “chủ tịch”, “giám đốc” hay “trưởng phòng”, “cán bộ”… không. Ví dụ: Trên danh thiếp ghi APL (một hãng vận tải biển lớn của Mỹ), sau đó APL Vietnam Limited, North Vietnam Branch Manager. Như vậy manager này thuộc chi nhánh miền Bắc Việt Nam của công ty ở Việt Nam, không phải của APL “xuyên quốc gia” hay của cả nước mà chỉ là “miền Bắc”. Chúng ta nên quan tâm đến hệ thống chức vụ của mỗi nước (hay mỗi tổ chức) có liên quan, chẳng hạn Secretary là thư ký (ở ta chức vụ này thường thuộc về phái nữ với đặc điểm trẻ trung, xinh đẹp), nhưng Secretary of State ở Mỹ là Bộ truởng Bộ Ngoại giao (hiện nay là bà Rice, lương 200.000 USD (khoảng 3,2 tỷ đồng/năm), UN Secretary General - Tổng thư ký Liên hợp quốc - chức danh lớn nhất hành tinh… Có nước quy định Permanent secretary ngang thứ trưởng, Senior Minister là bộ trưởng cao cấp… Thuật ngữ của Việt Nam, chúng ta hiểu Party General Secretary là Tổng bí thư Đảng CS Việt Nam, Chairman of Hanoi People’s Committee không giống Mayor (thị trưởng)… Khi dịch sang tiếng Anh, chúng ta cần xem “nội hàm” (thực chất) chức đó là gì. Cùng là “người đứng đầu”, “trưởng” nhưng dịch rất khác nhau. Với Cục Hàng hải Việt Nam dùng Chairman nhưng Cục Đầu tư nước ngoài (Bộ Kế hoạch và Đầu tư) lại là General Director… Manager thường là trưởng phòng; head, chief, director cũng là “trưởng”… Có khi “ban” lại lớn hơn cục, vụ (ví dụ: Ban http://kilobooks.com THƯ VIỆN ĐIỆN TỬ TRỰC TUYẾN Đối chiếu cấu trúc phương thức biểu câu hỏi danh tiếng anh tiếng việt (tiểu loại câu hỏi có đại từ nghi vấn) OBO OKS CO M Chương I: Cơ sở lý thuyết câu hỏi câu hỏi danh Trong học tiếng, dạy tiếng giao tiếp, câu hỏi loại câu dùng với tần suất cao Việc nghe, tiếp nhận câu hỏi việc cấu tạo câu hỏi, thực hành vi hỏi vấn đề mà người học, người sử dụng ngoại ngữ thường gặp nhiều khó khăn Đặc biệt phức tạp lĩnh vực liên ngữ, xun ngữ việc dịch thuật câu hỏi từ tiếng tiếng khác ngược lại mà phạm vi trực tiếp ta nói đến dịch Anh – Việt Việt Anh Do việc nghiên cứu đối chiếu câu hỏi Anh – Việt cần thiết hữu ích Trong phạm vi tiểu luận mình, chúng tơi xin đối chiếu cấu trúc phương tiện biểu câu hỏi danh tiếng Anh tiếng Việt, mà cụ thể đối chiếu cấu trúc phương thức biểu câu hỏi có chứa đại từ nghi vấn – tiểu loại câu hỏi danh tiếng Anh với tiếng Việt I Vài quan niệm câu hỏi Có nhiều quan niệm khác khái niệm câu hỏi, nhiên tiểu luận này, chúng tơi xin đưa ba quan niệm ba nhà ngơn ngữ học sau: Quan niệm Cao Xn Hạo KI L Ơng cho rằng: “Câu hỏi tiếng Việt nhiều thứ tiếng khác, ngồi giá trị hỏi (u cầu thơng báo) giá trị lời trực tiếp nó, có hay nhiều giá trị lời phái sinh khác phủ định, khẳng định hay nghi ngờ Theo ơng, câu hỏi có giá trị đưa ẩn số, chưa biết mệnh đề Mỗi câu hỏi có giá trị lời phát sinh lại cơng cụ mục đích người hỏi Những câu hỏi tiếng Việt ngồi đóng góp sắc thái tu từ cho câu nói có nhiều hình thức hỏi khác Người nghe cảm nhận http://kilobooks.com THƯ VIỆN ĐIỆN TỬ TRỰC TUYẾN câu hỏi nhờ ngữ điệu câu, trọng âm vào tiêu điểm nghi vấn, cung bậc chuyển từ ý hỏi túy qua nhiều sắc độ gợi ý, ngờ vực, phủ định, khẳng định với sắc thái cảm xúc người hỏi OBO OKS CO M Quan niệm Hồng Trọng Phiến Ơng quan niệm rằng: “Câu hỏi thể câu thuộc phạm trù phân chia câu theo thực hóa Nếu câu kể thuộc phạm trù câu thực câu hỏi thuộc phạm trù khả năng…cho dù dạng nào, nội dung câu hỏi làm cho rõ “cái khơng rõ” mà câu trả lời cần hướng đến…” Câu hỏi nhằm đạt đến đồng tình người nghe loại câu hỏi tu từ Câu hỏi có quy định cho tổ chức cú pháp riêng biệt “cái khơng rõ” Mục đích chủ thể mong tìm câu trả lời “cái khơng rõ” này, người trả lời đáp ứng cách cung cấp thành phần tương ứng Và tiêu điểm tư người hỏi người trả lời tập trung vào “cái khơng rõ” Nội dung ngữ nghĩa câu hỏi tạo thành nhờ hai nhân tố là: có mặt “cái khơng rõ”, nguyện vọng, ý định người hỏi Ở đây, người hỏi phải tác động đến người trả lời cho người trả lời tập trung ý thức để trả lời cho khơng rõ Nếu biểu đạt câu hỏi cơng thức: X + Y X biểu thị “cái khơng rõ” nguyện vọng, ý định người hỏi biểu thị Y Cơng thức rõ nội dung ngữ nghĩa câu hỏi X làm chức khu biệt câu hỏi với thể câu khác Y làm chức liên kết câu hỏi vào phạm trù ngữ pháp Quan niệm Simon C.Dik KI L Ơng đề cập đến chức câu hỏi kiểu trả lời khác áp dụng trả lời cho câu hỏi Các kiểu câu hỏi phân biệt theo: a Loại thơng tin hỏi b Kiểu trả lời áp dụng cho câu hỏi Ơng ... từ thuộc nội dung đánh trọng âm + Những từ thuộc cấu trúc ko đánh trọng âm + Khoảng thời gian cho từ đánh trọng âm Trọng âm coi nhạc điệu tiếng Anh Giống trọng âm từ, trọng âm câu giúp bạn hiểu... từ dó đọc lên có them vần phát âm /iz/ Cách phát âm S tận S tận (ending S) phát âm sau: Được phát âm /z/: sau nguyên âm phụ âm hữu (voiced consonants), cụ thể phụ âm sau: /b/, /d/, /g/, /v/, /T/,... loved [lʌvd] * Lưu ý, quan trọng âm cách đánh vần mặt chữ từ Ví dụ, "fax" kết thúc "x" lại phát âm /s/; "like" kết thúc chữ"e" âm /k/ Exceptions Đuôi -ed tính từ sau phát âm :/id/ aged blessed crooked

Ngày đăng: 27/04/2016, 18:18

Từ khóa liên quan

Tài liệu cùng người dùng

  • Đang cập nhật ...

Tài liệu liên quan