Tài liệu hạn chế xem trước, để xem đầy đủ mời bạn chọn Tải xuống
1
/ 142 trang
THÔNG TIN TÀI LIỆU
Thông tin cơ bản
Định dạng
Số trang
142
Dung lượng
1,3 MB
Nội dung
NguyễnHiến Lê & Giản Chi HànPhiTử PHẦN I - Chương THỜI XUÂN THU VÀ CHIẾN QUỐC TÌNH HÌNH XÃ HỘI HànPhi tƣ tƣởng gia cuối thời Tiên Tần, tập đại thành Pháp gia ba bốn kỷ, nên trƣớc giới thiệu đời sống tƣ tƣởng ông, nghĩ cần ôn lại hai thời Xuân Thu Chiến Quốc phƣơng diện xã hội, trị học thuật Có sách cho vua Văn Vƣơng ngƣời khai sáng nhà Chu; thực ông chƣ hầu (Tây Bá) có tài có đức dƣới quyền vua Trụ nhà Thƣơng (cũng gọi nhà Ân) Chính ông, Võ Vƣơng, diệt Trụ mà lên ngôi, mở đầu cho nhà Chu (năm -1122)[1] Qua đời sau, Võ Vƣơng Thành Vƣơng nhỏ[2], Chu công tên Đán, em Võ Vƣơng (tức Thành Vƣơng) làm chức Trủng Tể, coi việc nƣớc, sửa sang lại chế độ, nhạc lễ, giáo hoá, làm cho nhà Chu cƣờng thịnh, văn minh Từ chế độ phong kiến lần lần thay chế độ thị tộc Sử chép đầu đời Chu có tới 1600 chƣ hầu, nghĩ lạc, chƣa thật chƣ hầu nhƣ đời Tây Chu trở đi[3] Theo Mạnh Tử (Vạn chƣơng hạ - 2) đại khái chế độ phong kiến đời Chu nhƣ sau: Về tƣớc vị vua thiên hạ có bậc: 1- Thiên Tử, 2- Công, 3- Hầu, 4- Bá - Tử với Nam bậc Về phép phong đất có hạng: 1- đất Thiên Tử vuông vức ngàn dặm; 2- đất Công Hầu vuông vức trăm dặm; 3- đất Bá bảy chục dặm; 4- đất Tử Nam năm chục dặm Binh lực quy định tuỳ theo nƣớc lớn nhỏ Thời dùng chiến xa, chƣa có binh kỵ binh Mỗi chiến xa có ngựa, ngƣời đánh xe giữa, quân bắn cung bên trái, quân cầm thƣơng bên phải Nƣớc Thiên Tử có vạn chiến xa, nƣớc Công Hầu có ngàn chiến xa, dƣới trăm chiến xa Chƣ hầu có bổn phận tuân lệnh, trung thành với thiên tử; ngƣợc lại thiên tử có bổn phận che chở, giúp đỡ chƣ hầu Đúng kỳ hạn đó, chƣ hầu phải tới triều cống thiên tử; theo lệ, năm năm lần, thiên tử thăm khắp chƣ hầu, xem xét tích họ, tình hình xứ: đời sống dân chúng, lễ nhạc, ca dao, nỗi vui buồn, lo lắng dân rõ ca dao hết (kinh Thi đƣợc trọng ngang kinh Thƣ, kinh Lễ vậy) Chế độ chia đất cày cho dân, chế độ "tỉnh điền" có lẽ xuất từ đời Hạ[4], sang đời Chu đƣợc chỉnh đốn lại, miếng đất vuông vức 900 mẫu (mỗi mẫu theo Wieger, khoảng 600 mét vuông) chia làm phần nhƣ hình trên, phần 100 mẫu Tám phần chung quanh chia cho gia đình; phần để lại làm chỗ cho gia đình, gia đình cày cấy chung, nộp lúa cho nhà vua Hình miếng đất chia nhƣ vậy, giống chữ 井 nên gọi phép tỉnh điền Ngoài công việc canh nông ra, dân phải săn chồn, trồng dâu, nuôi tằm, dệt lụa để quý tộc may y phục Ấy chƣa kể phải lại nhà quý tộc hầu hạ Đời họ vất vả thật, nhƣng xã hội đƣợc tổ chức nên đời sống đƣợc bảo đảm nhiều Đất rộng, dân thƣa, gặp lãnh chúa tốt năm chiến tranh mƣa gió thuận hoà, họ đủ ăn, đủ mặc, sống vui vẻ Chế độ phong kiến tập trung quyền hành tay quý tộc, làm cho hạng đƣợc ăn sung mặc sƣớng, có nhàn rỗi học hành, trau dồi văn thơ nghệ thuật, nhờ mà văn minh Trung Hoa dƣới đời Chu phát triển Để đƣợc hƣởng thụ, giới quý tộc thích sống thành thị hơn, đâu họ khuyến khích công nghệ, thƣơng mại, thành thị mọc nhiều mau thịnh Nhƣợc điểm chế độ tảng không vững đƣợc lâu, phải dựa uy quyền quý tộc Uy quyền mà suy nhƣợc, bọn cầm quyền mà tham nhũng, nội loạn lên liền: chƣ hầu không tuân lệnh thiên tử, dân không tuân lệnh quan, kẻ mạnh hùng phƣơng, thôn tính kẻ yếu chung quanh mà làm bá chủ Số lạc nhỏ giảm dần từ 1600 xuống 1000, 500, vài trăm, trăm mà chƣ hầu hùng cƣờng, đất đai ngày rộng, dân chúng ngày đông, gấp năm gấp mƣời thiên tử Nhà Chu thịnh kỷ, từ đời Võ Vƣơng đến hết đời Chiêu Vƣơng Qua đời Mục Vƣơng ("trƣớc Tây lịch" -1001 - 936) bắt đầu suy, tới đời U Vƣơng (thế kỷ thứ trƣớc T.L.) triều đình loạn, U Vƣơng bị rợ Khuyển Nhung giết; thái tử nối Bình Vƣơng, sợ rợ phía Tây (Tây Nhung) lại uy hiếp nữa, phải dời đô qua Lạc Ấp (-700) phía đông, sử gọi đời Đông Chu(-700 – 221) Từ vua Chu giữ danh thiên tử, nhƣng hết quyền hành, thƣờng bị chƣ hầu lấn áp mà chế độ phong kiến lần lần lung lay Trong Chiến Quốc sách, phần trang 100 (Lá Bối 1973) nói phân chia đời Đông Chu chia thành hai thời kỳ - Thời Xuân Thu (-700 - 403) từ đời Chu Bình Vƣơng tới gần cuối đời Chu Uy Liệt Vƣơng - Thời Chiến Quốc (-403 - 221) từ gần cuối đời Uy Liệt Vƣơng tới Tần diệt Tề thống Trung Quốc có điểm gƣợng: năm -403 không đánh dấu biến cố quan trọng đủ để mở đầu thời đại, năm ba đại phu nƣớc Tấn: Hàn Kiều, Triệu Tích, Ngụy Tƣ đƣợc vua Chu phong hầu (do mà sau Tấn tách thành ba nƣớc Hàn, Triệu, Ngụy), xã hội, lịch sử Trung Hoa biến chuyển liên tục, không bị gián đoạn, từ chế độ phong kiến tới chế độ quân chủ chuyên chế, từ tình trạng phân tán tới tình trạng thống Tuy nhiên có điều hiển nhiên sau xã hội loạn, biến cố dồn dập, xét chung thời Chiến Quốc có nhiều điểm khác thời Xuân Thu Về kinh tế, canh nông, phƣơng pháp canh tác tiến Thời Ân ngƣời ta dùng lƣỡi cày gỗ, thời Tây Chu có lƣỡi cày đồng đỏ; cuối thời Xuân Thu Ngô Việt, ngƣời ta tìm sắt Sắt lúc gọi "ác kim" (vàng, bạc, đồng mỹ kim) dùng chế tạo đồ dùng tầm thƣờng nhƣ lƣỡi cày, lƣỡi cuốc Năm -513 vua Tấn bắt ngƣời dân phải nộp sắt để đúc đỉnh ghi hình luật Cũng vào khoảng xuất truyền thuyết hai gƣơm Can Tƣơng Mạc Da, bén gƣơm thƣờng dùng nhiều, đúc sắt từ sắt đƣợc dùng làm binh khí Có xƣởng đúc phải dùng tới ba trăm ngƣời kéo bễ cho lò đủ nóng mà làm chảy đƣợc sắt Tới thời Chiến Quốc, sắt thông dụng, sách Mạnh Tử, Thiên Đằng Vân Công thƣợng, 4, chép câu Mạnh Tử hỏi Trần Tƣơng: "Hứa Tử có dùng nồi đồng, trách đất nấu ăn không, có dùng (lƣỡi cày bằng) sắt mà cày không?" (Hứa Tử dĩ phủ tắng thoán, dĩ thiết canh hồ?) Nhớ lƣỡi cày sắt, nhờ biết dùng bò để kéo cày, mà cày sâu hơn, nhanh hơn, đỡ tốn sức Ngƣời ta lại biết bỏ phân, làm hai mùa, đào kinh dẫn nƣớc Nƣớc chƣ hầu muốn phú cƣờng để thôn tính nƣớc bên cạnh, mà muốn phú cƣờng trƣớc hết phải khuếch trƣơng canh nông, nghĩa phải vừa cải tiến phƣơng pháp canh tác vừa khuyến khích khai phá đất đai mới, vừa thay đổi cách đánh thuế Sự khai phá đất đai có hiệu hết mà cấp thiết dân số tăng lên mau (tổng số nhân thất quốc đời Đông Chu độ hai chục triệu, tới đầu kỷ nguyên Kitô, tăng lên sáu chục triệu) tới nỗi Mạnh Tử lo thiếu thực phẩm nguyên liệu, nên phải khuyên nhà cầm quyền cấm dân bủa lƣới mắt nhỏ bƣng, hồ, cấm đốn phá rừng sái mùa, (Lƣơng Huệ Vƣơng - 3); trăm năm sau HànPhi phải phàn nàn dân số tăng lên mau, (theo cấp số nhân, chẳng hạn ngƣời có ngƣời trai, ngƣời trai lại có ngƣời trai nữa, hai hệ, khoảng bốn năm chục năm, ngƣời thành hai mƣơi lăm ngƣời), thực phẩm ngày khó kiếm Muốn mở mang đất đai nên khuyến khích bắt buộc niên thoát ly gia đình tìm đất mới, đừng hạn chế số đất canh tác gia đình Vì chế độ tỉnh điền không hợp thời nữa, dù Mạnh Tử bênh vực đến phải bỏ; mà ông hăng hái binh vực bị bỏ vài nƣớc Theo Maspéro La Chine Antique (PUF -1965) Tấn nƣớc bỏ sách tỉnh điền từ thời Xuân Thu, trƣớc thời Mạnh Tử hai trăm năm Sau Mạnh Tử, Tấn Hiến Công nghe lời khuyên Thƣơng Ƣởng bỏ sách từ năm -350, cho dân đƣợc tự khai hoang canh tác Bỏ sách tỉnh điền đồng thời bỏ phép đánh thuế thời gọi trợ (giúp): tám gia đình làm giúp khoảng ruộng công cho chủ điền (tức cho phủ, cho quý tộc), mà thay thứ thuế thƣờng phần mƣời huê lợi,huê lợi có tính năm một, có lấy số trung bình nhiều năm Lối sau bất lợi cho nông dân: năm đƣợc mùa, lúa thóc dƣ nhiều, phủ thu nhiều mà lại thu ít, dân tiêu pha hết không chịu để dành; tới năm mùa, huê lợi đủ trả phí tổn canh tác phủ lại bắt nộp đủ số, dân đói phải vay nặng lãi chủ điền, buôn, có kẻ trả nợ suốt đời không hết, nhƣ Ấn Độ gần Gần thời Chiến Quốc, ông vua chƣ hầu cần tiền mua khí giới, nuôi binh lính, đánh thuế nặng, có nơi 50% huê lợi dân, dân tình cực điêu đứng Tuy nhiên sách đóng thuế vào huê lợi có lợi cho nông dân mặt khác: họ tƣơng đối đƣợc tự do, độc lập chủ điền, không bị "cột" vào công điền Công nghệ đầu đời Chu thô sơ: dân chúng đa số chế tạo lấy đồ dùng nhà đồ làm ruộng; số nô lệ chuyên môn chế tạo khí giới đồ dùng đẹp quý cho giai cấp quý tộc, làm việc xƣởng quốc gia gia đình lớn Đọc tiểu thuyết Gogol, Tolstoi, Tourgueniev, ta thấy kỷ XIX Nga có lối công nghệ đó, đại điền chủ Nga có hàng ngàn, hàng vạn "linh hồn” (tức nông nô), điền trang họ, có hàng chục, hàng trăm nông nô đàn ông đàn bà chuyên xây cất, đóng xe, dệt vải, chế tạo nông cụ dụng cụ cho chủ Rất điền chủ mua đồ đạc thị trấn - thƣờng xa - chở điền trang dùng Tới thời Xuân Thu, công nghệ phát triển hơn, đồ đồng đồng đỏ, đồ cẩn, khảm đạt đƣợc kỹ thuật cao, đồ bạc ngọc xuất Qua thời Chiến Quốc, thêm đồ sơn, đồ thuỷ tinh; kỹ thuật đồ gốm, kỹ thuật dệt nhuộm (có ngƣời ta nhuộm tới bảy màu), tiến ngƣời ta tìm đƣợc hợp kim để chế tạo gƣơng soi mặt tốt Ngoài ra, sách thực sản Quản Trọng nƣớc Tề (thời Xuân Thu) : khai mỏ, đúc tiền, nấu nƣớc bể làm muối, lập kho lẫm có nhiều kết quả, làm cho Tề phú cƣờng, qua thời Chiến Quốc, nƣớc chịu ảnh hƣởng Tề Thƣơng mại phát triển công nghệ Nhũng nơi nhƣ Hàm Dƣơng Tần, Lâm Tri Tề, Hàm Đan Triệu, Đại Lƣơng Nguỵ thị trần thƣơng mại đông dân thịnh vƣợng Sử chép tên thƣơng gia danh tiếng nhƣ Ý Đốn, ngƣời nƣớc Lỗ, Đoan Mộc Tử (tức Tử Cống, môn đệ Khổng Tử), hai cuối đời Xuân Thu; qua thời Chiến Quốc có phú thƣơng lực, giao thiệp với hạng vua chúa, có kẻ đƣợc giao phó chức tƣớng quốc nhƣ Lã Bất Vi Một ngƣời buôn súc vật Trịnh, tên Huyền Cao, đem súc vật chợ bán, gặp đạo quân Tấn muốn xâm chiếm nƣớc mình, giả làm sứ giả vua Trịnh, dâng đạo quân tiền bạc súc vật để xin họ đừng tiến quân nữa; mà họ tin, đủ biết bọn phú thƣơng đƣợc trọng Thƣơng gia tiếng đầu kỷ thứ V Phạm Lãi Ông vốn trung thần Việt Vƣơng Câu Tiễn, giúp Câu Tiễn báo thù Ngô Vƣơng Phù Sai; toại chí, ông không thích làm quan lớn triều đình Việt, sợ luỵ đến thân, bỏ nƣớc Việt, qua nƣớc Đào, đổi tên Đào Chu Công, kinh doanh buôn bán mà giàu lớn Quy tắc làm giàu ông áp dụng luật cung cầu để biết lúc nên trữ hàng, lúc nên bán Nhƣ năm hạn hán, thuyền rẻ, nên mua trữ để sang năm ngập lụt bán ra; trái lại năm ngập lụt nên mua trữ xe để năm hạnhán bán Ông tính 12 năm có năm đói lớn, trung bình năm đƣợc mùa, lại có năm mùa Ông bỏ vốn vào việc khai thác mỏ sắt công việc có lợi, không để tiền nằm yên nhà, mà cho lƣu thông không ngừng, năm gây đƣợc sản nghiệp vĩ đại Thật trị gia kiêm nhà kinh doanh đại tài Trung Hoa thời Tiên Tần Hạng buôn nhỏ, chẳng cần mạo hiểm kinh doanh, bỏ tiền cho vay lãi đủ sung sƣớng, chẳng cần cày cấy, nuôi tằm, dệt lụa mà ăn ngon mặc đẹp; nông dân túng tiền, cần bán nông cụ cho họ, họ mua rẻ, nửa giá; tới ngày mùa, cần chuộc nông cụ về, họ bắt trả gấp đôi Có lẽ bọn mà dân tộc Trung Hoa đặt giai cấp thƣơng dân sau ba giai cấp sỹ, nông, công; hạng đại kinh doanh nhƣ Phạm Lãi không bị khinh, mà trái lại bọn quý tộc muốn làm quen với họ, mời họ "ngồi xe" Về trị xã hội, thời Chiến Quốc khác thời Xuân Thu rõ rệt, có phần rõ rệt kinh tế nữa, kinh tế biến chuyển đều, trị vài nƣớc nhƣ Sở, Tần có bƣớc nhảy vọt - Chế độ phong kiến suy vi Trong Chiến Quốc sách (trang 10,11) viết: từ dời đô sang phía đông (Lạc Ấp), nhà Chu suy nhƣợc lần lần, đất đai phải chia cắt để phong cho chƣ hầu công khanh, nên ngày thu hẹp lại (hoá nghèo), trông cậy vào cống hiến chƣ hầu mà chƣ hầu nhƣ nƣớc Lỗ, 242 năm triều cống có ba lần: vậy, danh nghĩa thiên tử, phải giúp lƣơng thực cho chƣ hầu năm họ mùa có chiến tranh Nhà Chu suy nhƣng số chƣ hầu ngày mạnh trị tốt, kinh tế phát đạt nhƣ Tề, thôn tính đƣợc nƣớc nhỏ hơn, khai thác đƣợc đất nhƣ Sở, Tần Số chƣ hầu trƣớc ngàn rƣởi, tới thời Đông Chu (Xuân Thu) lại trăm, qua thời Chiến Quốc, giảm xuống nữa, dƣới chục: Tề, Tần, Sở, Hàn, Ngụy, Triệu, Yên; số thất hùng, mạnh Tần, Sở, Tề đất đai rộng (nhất Sở) mà tài nguyên lại nhiều Gần cuối thời Chiến Quốc họ thành quốc gia độc lập, không phục tùng nhà Chu nữa, không chịu xƣng bá mà tự xƣng vƣơng (tức tự coi ngang với nhà Chu) nhƣ Tề, Ngụy năm -334, Tần năm -325, Hàn, Yên năm -323 ; sau Tần Chiêu Tƣơng vƣơng tự xƣng đế (Tây Đế) - năm -228 - sai sứ lập vua Tề làm Đông Đế nữa, nghĩa coi Trung Quốc không nhà Chu, Tần Tề đáng làm thiên tử chƣ hầu thôi, Tần làm chủ phƣơng Tây, Tề làm chủ phƣơng Đông Họ thành quốc gia độc lập Trong quốc gia họ, họ bỏ chế độ phong kiến mà dùng chế độ quận huyện Tấn nƣớc lập huyện, huyện Khuê Trung thời Xuân Thu (cuối kỷ thứ VII), sau chiếm đƣợc miền rợ phía tây Sau nƣớc Sở, Tề, Ngô, nhƣng quận huyện thời có vài nét thái ấp, quyền cai trị cha truyền nối Qua thời Chiến Quốc, từ năm -350, Thƣơng Ƣởng làm tƣớng quốc Tần, chế độ quận huyện thực đƣợc phổ biến hẳn tích cách thái ấp, nghĩa viên quan cai trị quyền trung ƣơng bổ nhiệm, bị thay lúc nào, y nhƣ công chức thời Đó tiến lớn đƣa tới chế độ quân chủ chuyên chế đời sau - Mỗi nƣớc chƣ hầu bị thôn tính - mà suốt đời Xuân Thu Chiến Quốc, có hàng trăm nƣớc nhƣ vậy- bọn quý tộc địa vị, tức nhƣ trƣờng hợp Khổng Tử Tổ tiên ông vốn ngƣời nƣớc Tống bị quyền thừa áp bức, họ Khổng phải dời qua nƣớc Lỗ, đƣợc năm đời sinh ông Gia đình sa sút, mƣời tám tuổi chƣa có chức vụ cả, mƣời chín tuổi thành gia thất nhận chức ủy lại, coi việc gạt thóc kho, sau làm tƣ chức lại (chức tƣ lại?), coi việc nuôi bò dê để dùng vào việc cúng tế, chức thấp quyền Mạnh Tử giống ông, thuộc giòng dõi công tộc Mạnh Tôn nƣớc Lỗ, nhƣng đến đời ông cha sa sút, quý tộc mà sống nhƣ bình dân Qua thời Chiến Quốc, số vua chƣ hầu muốn tƣớc quyền bọn quý tộc, mặt không phong thái ấp cho họ nữa, mặt thâu tƣớc lộc cháu ngƣời đƣợc phong, nhƣ nƣớc Sở dƣới triều Điệu Vƣơng đầu kỷ thứ IV, Ngô Khởi vạch cho Điệu Vƣơng thấy hại bọn đại thần đƣợc phong đông, khiến cho nƣớc nghèo, binh yếu, nên khuyên Điệu Vƣơng sau ba đời thâu tƣớc lộc lại Điệu Vƣơng nghe theo, bỏ chức quan không cần thiết, bớt lƣơng bổng số khác, để lấy tiền nuôi chiến sỹ Bọn quý tộc bất mãn, Điệu Vƣơng chết, hùa hãm hại Ngô Khởi, giết chặt chân tay Ngô Khởi Giữa kỷ thứ IV, Tần làm mạnh nữa, đặt bốn mƣơi mốt quận huyện khắp nƣớc, trăm gia đình quý tộc địa vị Tóm lại thời Chiến Quốc, gia cấp quý tộc cũ lần lần tan rã, không nắm quyền hành nữa, giới hữu sản lên thay: họ ngƣời khai phá đất mới, thƣơng nhân làm giàu mua đất thành tân địa chủ, lối sống nhƣ bọn quý tộc cũ, nhƣng tƣ tƣởng tiến hơn, số có tài nhảy làm trị Thời Xuân Thu có số ngƣời giai cấp chiếm đƣợc địa vị cao: nhƣ Bách Lý Hề, Quản Trọng, Ninh Thích , nhƣng thời Chiến Quốc thực thời họ tung hoành Họ kẻ sỹ áo vải[5] giỏi trị, ngoại giao, kinh tế hay võ bị, làm quân sƣ tƣớng quốc cho vua chúa Họ Tô Tần, Trƣơng Nghi, Cam Mậu, Phạm Tuy, Ngô Khởi, Bạch Khởi, Lã Bất Vi, Lý Tƣ Họ thông minh, có chí, lập nên nghiệp, trau dồi kiến thức, tìm hiểu tình hình nƣớc, kiếm ông vua để thờ Họ phải chờ ngƣời giới thiệu hay đút lót mua chuộc bọn hầu cận nhà vua để xin đuợc tiếp kiến Đƣợc tiếp kiến, họ phải dùng ba tất lƣỡi để thuyết phục nhà vua - coi thiên Thuế nan (trong phần dịch sau), độc giả thấy thuật thuyết phục khó khăn nguy hiểm Khi thuyết phục đƣợc rồi, nghĩa nhà vua chịu nghe theo kế hoạch họ, tin dùng họ, bƣớc họ nhảy lên chức tƣớng quốc Nhƣng muốn giữ địa vị đó, họ phải đánh át ảnh hƣởng bọn "cha anh" nhà vua, tức bọn quý tộc cũ, bọn vốn bảo thủ, muốn bám lấy quyền lợi, ghét cải cách, ghen quyền hành họ, nên nhiều làm cho họ mạng, nhƣ trƣờng hợp Ngô Khởi, Thƣơng Ƣởng coi thiên Cô phẫn phần dịch Sự thăng tiến kẻ sỹ nét đặc biệt thời Chiến Quốc - Một nét đặc biệt thời Xuân Thu, vua chúa trọng nhân nghĩa, vài ba ông dùng nhân nghĩa để trị dân; qua thời Chiến Quốc, họ dùng thuật Nhƣ phần xu đƣơng thời, phần thúc đẩy bọn sỹ kể Ngƣơi ta thấy sách "nhân chính" dùng nhân nghĩa để trị dân Nghiêu, Thuấn mà Khổng, Mạnh đề cao vu khoát chậm có kết quả, thi hành đƣợc Tới thời Mạnh Tử có số vua chƣ hầu thích nghe thuyết nhân chính, nhƣ Tề Tuyên Vƣơng, Lƣơng Huệ Vƣơng, nhƣng họ nghe thôi, không đủ kiên nhẫn để theo Nhƣ Lƣơng Huệ Vƣơng phàn nàn với Mạnh Tử hết lòng trị nƣớc theo nhân nghĩa, cứu giúp dân nghèo mà kết không nƣớc láng giềng, dân số không đông nƣớc Mạnh Tử đem trận chiến giải thích, bảo: - "Quân hai bên giao chiến, mà quân nhà vua thua, cởi bỏ áo giáp, kéo đao thƣơng mà chạy, kẻ chạy trăm bƣớc mà ngừng, kẻ năm chục bƣớc ngừng Kẻ chạy năm chục bƣớc có quyền chê kẻ chạy trăm bƣớc không?" Huệ Vƣơng không đáp, Mạnh Tử kết luận: -"Vậy nhà vua đừng nên mong nƣớc nhà vua đông dân nƣớc chung quanh" Nghĩa chƣa thấy kết chƣa thi hành nhân nghĩa đến nơi đến chốn, phải kiên nhẫn nhiều, gắng sức nhiều nữa, nhiêu vua khác, nhƣng chƣa đủ Ngay nhƣ Đằng Văn Công thành tâm tin thuyết nhân chính, gắng sức thi hành, nhƣng bị Tề, Sở ép hai bên, lăm le thôn tính, nên luôn lo sợ nƣớc, lần khẩn khoản xin Mạnh Tử cho cách đối phó Mạnh Tử chẳng đƣa kế hoạch hay cả, trƣớc sau khuyên ráng với dân kháng chiến, kháng chiến không đƣợc bỏ nƣớc mà Lời làm Đằng Văn Công lo thêm Bí Mạnh Tử đành phải bảo: "Nhà vua làm điều thiện đi, đời sau có ngƣời lập đƣợc nghiệp vƣơng mà thống trị thiên hạ" Thật lời vô trách nhiệm, nƣớc đây, dân làm nô lệ đây, mạng hay không đây, mà hy vọng đời sau! Không có lời tỏ đƣợc thất bại sách nhân tả đƣợc tâm trạng xót xa Nho gia thời Chiến Quốc lời Mạnh Tử trách Tề Tuyên Vƣơng dƣới đây: "Có ngƣời hồi nhỏ học đạo (trị quốc) thánh hiền, lớn lên mong thi hành sở học Nhƣng nhà vua lại bảo: “Khoan, để qua bên sở học nhà ngƣơi mà làm theo ý ta đã" Nhƣ làm sao! Nay nhà vua có hạt ngọc chƣa mài, dù đáng vạn dật giao cho thợ ngọc mài dũa Đến việc trị nƣớc nhà vua lại bảo: "Khoan, để qua bên sở học nhà ngƣơi mà làm theo ý ta đã! Sao hành động lại khác giao ngọc cho thợ mài dũa?" (Lƣơng Huệ Vƣơng, hạ -9) Hành động phải khác chứ, lại không? Hạt ngọc đem mài dũa đẹp lên ngay, không hại Còn dùng sở học Mạnh Tử tức nhân chính, để trị nƣớc Tề Tề mạnh lên đƣợc mà bị Tần, Sở đánh bại Mạnh Tử có tật ví von, lý luận ông nhiều lông, không thực tế Thời Chiến Quốc thời bảy ngƣời đuổi bắt hƣơu, kẻ mƣu mô, nhanh chân khéo tay đƣợc Nhân nghĩa có ích đấy, nhung không đủ, phải cho nƣớc mau giàu, mau mạnh, phải dùng thuật - thuật hiểu theo hai nghĩa: kỹ thuật tâm thuật (tức thủ đoạn) Cho nên bọn Ngô Khởi, Thƣơng Ƣởng, Tô Tần, Trƣơng Nghi tƣ cách xa Mạnh Tử, Tuân Tử mà đƣợc trọng dụng, làm cho Tần, Sở mau hùng cƣờng Trong Nho gia bàn nhân nghĩa, chê kỹ thuật (Khổng tử chê môn đồ quê mùa hỏi ông nghề nông), cho cải cách chế độ, kinh tế tầm thƣờng (Mạnh Tử chê nghiệp Quản Trọng thấp kém) bọn sỹ tìm cách cải thiện trị, canh nông, binh bị, dùng thuật ngoại giao làm hậu thuẫn, dùng thuật kiểm soát, điều khiển bề để củng cố quân quyền, kết năm, mƣời năm thấy rõ, nên ông vua mà chẳng tin họ? - Quan trọng cải thiện kỹ thuật chiến tranh Thời Xuân Thu chiến tranh theo luật quân tử Đọc Tam Quốc Chí mỉm cƣời thấy hai bên dàn trận rồi, tƣớng bên xông ra, múa giáo thách đố, có sỉ vả mỉa mai khuyên nhủ tƣớng bên kia; họ đối đáp với hồi xáp lại đọ sức nhau, quân lính đàng sau ngó Không biết thời Tam Quốc ngƣời ta đánh nhƣ có thật không, nhƣng thời Xuân Thu chắn nhƣ vậy, có ngƣời ta lễ độ với khác Marcel Granet, tác giả La Civilisation chinoise (Albin Michel - Paris - 1948) chƣơng lý thú, chƣơng La vie publique, cho ta biết thời Xuân Thu, trƣớc lâm chiến, tƣớng hai bên phái sứ giả định giao tranh Khi trận, tƣớng hai bên đứng chiến xa cúi đầu ba lần để chào nhau; tƣớng bên thấy tƣớng bên chức tƣớc danh tiếng lớn nhiều xuống xe, lột mũ trụ để chào Có họ trao đổi thức ăn rƣợu với Một nhà quý tộc mà trận giết nhiều ba tên địch không giết Có kẻ nhắm mắt mà bắn địch, lỡ mà trúng số phận địch Nực cƣời giao chiến Tấn Sở, chiến xa Tấn sa lầy, tiến không đƣợc, tình cảnh nguy ngập, tƣớng Tấn loay hoay Tƣớng Sở đứng bên ngó, cho cách gỡ bỏ bớt then ngang cờ khí giới đi, quân Tấn nghe theo thoát khỏi chỗ lầy đƣợc Dĩ nhiên có nhiều lúc họ hăng hái chém giết nhau, nhƣng không ngƣời ta muốn tận diệt quân địch, có ngƣời không muốn thừa lúc địch chƣa chuẩn bị kịp mà công ngay, cho không quân tử Chẳng hạn lần Tống Sở giao tranh Trác Cốc Quân Sở đƣơng qua sông Quân Tống đòi thừa dịp công Tống Tƣớng công không cho, bảo để địch qua sông Khi quân Sở qua sông hết rồi, quân Tống lại xin công Tƣớng công bảo: "Khoan, đợi chúng dàn trận xong đã" Sở dàn trận xong, đánh bại Tống, Tƣớng công bị thƣơng, mà bảo:" Bậc quân tử không đánh quân địch họ bƣớc khốn" Truyện chép thiên XXXII sách HànPhi tử, dịch sau Tấn Văn công đồng thời với Tống Tƣớng công (ông năm -637 năm sau Văn công lên ngôi) ham tiếng nhân nghĩa mà có hành động mâu thuẫn: chiến tranh với Sở, Hồ Yển khuyên ông nên dùng mƣu gạt Sở, Ung Quý khuyên ông đừng, kẻo chữ tín, trái đạo Ông theo Hồ Yển, thắng Sở thƣởng công Ung Quý hậu Hồ Yển, theo ông, Ung Quý biết "cái lợi muôn đời" Hồ Yển nghĩ đến lợi thời mà (Hàn Phi chê thái độ thiên XXXVI - coi phần dịch.) Chiến tranh thời Xuân Thu chết ngƣời Nhƣng qua thời Chiến Quốc khác hẳn Mạnh Tử phải phàn nàn chƣ hầu "tranh thành dĩ chiến, tranh địa dĩ chiến", "sát nhân doanh dã, sát nhân doanh thành” Hết luật quân tử, mà luật rừng rú: chém giết cho thật nhiều, để cƣớp bóc cho thật nhiều Kỹ thuật chiến tranh, khí giới đƣợc cải thiện Ngƣời ta dùng nỏ giƣơng chân, bắn đƣợc xa hơn, tƣơng truyền bắn đƣợc kẻ thù cách xa non số Kỵ binh xuất hiện; nhờ rút kinh nghiệm Hung Nô, ngƣời ta vừa phi ngựa vừa bắn Năm -307, Triệu Võ Linh vƣơng có lẽ ông vua ăn mặc nhƣ ngƣời Hồ, cƣỡi ngựa bắn cung nhƣ ngƣời Hồ, nghĩa dùng kỵ binh nhƣ ngƣời Hồ để chống lại họ (coi Chiến Quốc sách - Triệu II.4 - Lá Bối 1972) Bộ binh xuất thành binh chủng quan trọng Có đạo quân hàng trăm phạm vi trị, ông thu hẹp vào việc dùng ngƣời, gạt bỏ luân lí, đạo đức ra, ông không nói đến việc danh, nói đến hình danh (刑名), danh thực (名實) Sự vật có hình, có thực có danh Danh hình (hay thực) phải hợp nhau, nhƣ “tuần danh trách thực” (循名責實) theo danh mà đòi, cầu thực; “hình danh tham đồng” (刑名參同) hình danh hợp với nhau; “thẩm hợp hình danh” (審合刑名) xét xem hình với danh có hợp không Ví dụ ông bạn hứa tới thăm ta, lời hứa “danh”, mà việc ông tới thăm “hình” hay “thực”; ông giữ lời hứa, tới thăm thật “danh” “hình” hợp nhau; “danh” “thực” hợp nhau; không có danh mà hình, thực Lấy pháp luật làm danh việc hình: việc mà hợp với pháp danh thực hợp Lấy quan vị làm danh chức vụ hình: hai không hợp (chẳng hạn ngƣời địa vị trƣởng ti mà không điều khiển nhân viên ti, việc giao cho ngƣời phụ tá) hình danh không hợp Hàn cho qui tắc hình danh hợp quan trọng bậc việc trị quan lại (tức trị nƣớc), không theo không phân biệt đƣợc kẻ giỏi ngƣời dở, kẻ ngƣời gian, không thƣởng phạt cho đƣợc, vua quyền, nƣớc loạn Thiên Dương giác chép: “Cái đạo (tức thuật) nắm đƣợc cốt yếu[4] lấy danh làm đầu, danh vật định, danh lệch vật đổi… vua nắm lấy danh, bề làm hình Hình danh so sánh mà giống dƣới hoà điệu” 用一之道, 以名爲首, 名正物定, 名倚物徒( )君操其名,臣效其形,形名參同,上下和調 (Dụng chi đạo, dĩ danh vi thủ, danh vật định, danh ỷ vật tỉ… quân tháo kì danh, thần hiệu kì hình, hình danh tham đồng, thƣợng hạ hoà điệu) Thiên đó, hiển nhiên Hàn Phi, dùng thể văn cân đối bốn chữ, có vần; lại dùng từ ngữ “chính danh” mà không thấy thiên khác Nhƣng ý nghĩa giống câu thiên Nhị bính: “Bậc vua chúa muốn ngăn cấm gian tà tất phải xét xem hình danh có hợp không, danh lời nói mà hình việc” 人主將欲禁姦,則審合刑名;刑名者,言與事也。 (Nhân chủ tƣơng dục cấm gian, tắc thẩm hợp hình danh; hình danh giả, ngôn dã) Thiên Nạn nhị, Hàn viết: “Bậc nhân chủ sai khiến bề tôi, nhƣng tất phải có độ lƣợng (tức pháp độ, pháp luật) làm tiêu chuẩn; việc mà hợp với pháp làm, không hợp ngƣng; công (tức kết quả) xứng với lời nói thƣởng, không xứng phạt, dùng quy tắc hình danh mà thu phục bề tôi, lấy độ lƣợng làm tiêu chuẩn cho kẻ dƣới” 人主雖使臣必以度量準之,以刑名參之,事遇於法則行,不遇於法則止;功當其言則賞,不當 則罰;以刑名收臣,以度量準下 (Nhân chủ sử thần, tất dĩ độ lƣợng chuẩn chi, dĩ hình danh tham chi; ngộ ƣ pháp tắc hành, bất ngộ ƣ pháp tắc chỉ, công đáng kì ngôn tắc thƣởng, bất đáng tắc phạt; dĩ hình danh thu thần, dĩ độ lƣợng chuẩn hạ) “Dùng qui tắc hình danh hợp mà thu phục bề tôi” (dĩ hình danh thu thần) không đƣợc nghe lời giới thiệu ngƣời khác mà phải đích thân xét xem ngƣời muốn dùng có xứng đáng không, ngƣời giới thiệu tình riêng, tƣ lợi, tinh thần bè đảng mà đề cử hạng bất tài, vô đức Mà đời, kẻ có tài chƣa định đáng tin, kẻ có đức lại chƣa định có tài[5], việc bổ nhiệm ngƣời, thuật thất bại Muốn cho khỏi bị gạt, khỏi thất bại phải thận trọng, tham bác ý kiến nhiều ngƣời, đích thân xét tài đức giao việc Về điểm đó, Hàn nghĩ nhƣ Mạnh tử Mạnh tử khuyên vua chúa: “Nhƣ muốn dùng ngƣời mà hỏi kẻ tả hữu, bảo ngƣời hiền, nhƣ chƣa đƣợc; hỏi đại phu, đại phu bảo ngƣời hiền, nhƣ chƣa đƣợc, quốc dân bảo ngƣời hiền, lúc xét ngƣời ấy, xét xong mà thấy ngƣời hiền dùng (Lƣơng Huệ vƣơng - hạ - 7) Nhƣng Mạnh tử nói mà không cách xét ngƣời sao, HànPhi cho ta phƣơng pháp “thính ngôn”, “tham nghiệm” “thí chi quan chức” Thính ngôn: phƣơng pháp nghe 1- Khi nghe bề nói vua phải trầm mặc, lầm lì, không khen không chê, không để lộ ý nghĩ tình cảm mình: “Đạo nghe ngƣời nói làm cho ngƣời say Môi chừ, chừ ta đừng trƣớc Răng chừ, môi chừ ta giữ yên, để kẻ tự môi, ta nhận mà biết ý lòng họ” 廳言之道,溶若甚醉。脣乎齒乎,吾不为始乎;齒乎脣乎,愈惛惛乎。彼自离之,吾因以知之 (Thính ngôn chi đạo, dong nhƣợc tuý Thần hồ, xỉ hồ, ngô bất vi thuỷ hồ! Xỉ hồ, thần hồ, dũ hôn hôn hồ! Bỉ tự li chi, ngô nhân dĩ tri chi – Dương giác) Thiên Dương giác nhƣ nói HànPhi nhƣng ý đoạn ý Hàn: bậc vua chúa phải bí hiểm, để bề khỏi dò đƣợc lòng (coi cuối chƣơng III phần này) 2- Phải bắt bề nói, không đƣợc làm thinh, mà nói phải có đầu đuôi, có chứng cứ: “Đạo làm chúa khiến cho bề biết họ chịu trách nhiệm điều họ nói, lại có trách nhiệm chỗ họ không nói Lời nói đầu đuôi, biện luận mà chứng cứ, chịu trách nhiệm điều nói: không nói để trốn tránh trách nhiệm, để giữ địa vị quan trọng mình, chịu trách nhiệm chỗ không nói Bậc vua chúa bắt bề nói phải có đầu đuôi, với thực; họ không nói phải hỏi họ lấy chỗ nào, bỏ chỗ đề nghị để thực hành xét xem ý kiến họ có hay không; nhƣ bề không dám nói bậy, không dám làm thinh… “ 主道者,使人臣知有言之责,又有不言之责。言無端末辩無所验者,此言之责也;以不言避责 持重位者,此不言 之责也。人主使人臣言者必知其端末以责其实,不言者必问其取舍以为之责。则人 臣莫敢妄言矣,又不敢默然矣 (Chủ đạo giả, sử nhân thần tri hữu ngôn chi trách, hựu hữu bất ngôn chi trách Ngôn vô đoan mạt, biện vô sở nghiệm giả, thử ngôn chi trách dã Dĩ bất ngôn tị trách, trì trọng vị giả, thử bất ngôn chi trách dã Nhân chủ sử nhân thần ngôn giả, tất tri kì đoan mạt, dĩ trách kì thực; bất ngôn giả tất vấn kì thủ xã dĩ vi chi trách, tắc nhân thần mạc cảm vọng ngôn hĩ, hựu bất cảm hĩ -Nam diện) 3- Lời nói bề không đƣợc trƣớc sau mâu thuẫn với nhau: “Đạo làm chúa khiến cho lời nói trƣớc bề không trái với lời nói sau, lời nói sau không trái với lời nói trƣớc, (nếu trái thì) dù việc thành phải chịu tội” 主道者,使人臣前言不复于后,复言不复于前, 事虽有功,必伏其罪 (Chủ đạo giả, sử nhân thần tiền ngôn bất phục ƣ hậu, hậu ngôn bất phục ƣ tiền, hữu công, tất phục kì tội – Nhƣ trên) 4- Bề phải đƣa ý kiến rõ rệt, không đƣợc mập mờ, ba phải để trốn tránh trách nhiệm “Bề đƣa nhiều ý kiến để tỏ có nhiều trí khiến cho vua phải tự lựa lấy ý kiến mà tránh đƣợc tội Cho nên hạng vua dở để bề đƣa nhiều ý kiến Đừng để bề đƣa ý kiến thứ nhì mà ý kiến với ý kiến thứ xem giá trị nhƣ nhau… “ 眾諫以效智,使君自取一以避罪。故眾之諫也,敗君之取也。無副言於上以設將然 (Chúng gián dĩ hiệu trí, sử quân tự thủ dĩ tị tội Cố chúng chi gián dã, bại quân chi thủ dã Vô phó ngôn ƣ thƣợng, dĩ thiết tƣơng nhiên… Bát kinh) 5- Quan trọng lời nói phải có thiết thực, có công dụng, hƣ ngôn Ý này, Hàn diễn diễn lại nhiều thiên: “Minh chủ nghe lời nói đòi phải có công dụng” 明主聽其言必責其用 (Minh chủ thính kì ngôn tất trách kì dụng - Lục phản) “Minh chủ dùng sức (của bề tôi) mà không nghe lời nói họ” 明主用其力,不聽其言 (Minh chủ dụng kì lực, bất thính kì ngôn –Ngũ đố) Nghĩa lời nói hay mà không đƣợc việc vô ích “Lời nói hành vi, lấy công dụng làm đích để nhắm” 言行者,以功用爲的彀者也 (Ngôn hành giả, dĩ công dụng vi đích cấu giả dã) “Bậc vua chúa nghe ngƣời nói mà không lấy công dụng làm mục đích kẻ biện thuyết nói nhiều thuyết mũi gai đâm ngựa trắng” 人主之聽言也,不以功用為的,則說者多棘刺白馬之說 (Nhân chủ chi thính ngôn dã, bất dĩ công dụng vi đích, tắc thuyết giả dã cức thích, bạch mã chi thuyết (Ngoại trừ thuyết tả thượng– Kinh 2) Thuyết “bạch mã phi mã” (ngựa trắng ngựa) Công Tôn Long, biết rồi; thuyết mũi gai đâm HànPhi chép lại phần truyện thiên kể trên: Một ngƣời nƣớc Tống nói với vua Yên chạm hình khỉ vào đầu mũi gai, nhƣng vua phải trai giới ba tháng trông thấy hình cực nhỏ Vua Yên tin, ban lộc cho để khởi công Một ngƣời hầu cận vua cho vua thấy vô lí lời ngƣời nƣớc Tống đó: mũi nhọn để chạm phải nhỏ vật đƣợc chạm (tức mũi gai) Mà ngƣời thợ đúc đƣợc mũi nhọn nhƣ Vả lại vua trai giới mƣời ngày mà bữa tiệc, trai giới ba tháng đƣợc Vậy lời ngƣời lời nói láo Lúc vua Yên tỉnh ngộ, chất vấn, ngƣời phải thú tội Tham nghiệm Tham nghiệm khảo sát nhiều mặt để biết lòng bề để xem lời nói họ có giá trị hay không Thiên Bát kinh tiết Lập đạo, HànPhi bảo muốn biết lời nói ngƣời thành thực hay không phải: “Khảo sát việc qua để biết rõ lời nói (trƣớc kia) có không; đặt bề gần để xét nội tình họ, đƣa họ xa để xét tình hình họ; dùng điều biết để tra hỏi điều chƣa biết; (…) có thái độ khiêm nhƣờng để thấy kẻ cƣơng trực, kẻ a dua; tiết lộ ý khác để dễ biết ý kiến kẻ dƣới” Lại phải tham khảo ý kiến nhiều ngƣời để biết thực tình; nghe, tin ngƣời bị bề che lấp 觀聽不參則誠不聞,聽有門戶則臣壅塞。 (Quan thính bất tham, tắc thành bất văn; thính hữu môn hộ tắc thần úng tắc - Nội trừ thuyết thượng) Phải bắt kẻ bề trình bày ý kiến, nghe ý kiến ngƣời một, phân biệt đƣợc trí ngu (Nhất thính tắc ngu trí phân – Như trên) Tuy nhiên ý kiến ngƣời nhƣ phải đề phòng HànPhi kể trƣờng hợp Lỗ Ai Công việc bàn tính với quần thần mà nƣớc loạn thêm Ai Công không hiểu sao, hỏi Khổng tử, Khổng Tử đáp: “Bậc minh chủ hỏi quần thần có ngƣời biết, lại có ngƣời không biết, nhƣ minh chủ trên, quần thần bàn luận dƣới Nay quần thần răm rắp nói theo Quí Tôn (một ba đại phu chuyên quyền Lỗ), nƣớc hoá một, dù nhà vua có hỏi khắp ngƣời nƣớc, nƣớc không khỏi loạn đƣợc” (Như trên) Huệ tử trả lời vua Ngụy nhƣ vậy, nhân việc quần thần trừ Huệ tử theo Trƣơng Nghi khuyên vua đánh Tề Kinh “(Việc đó) cần phải xét kĩ Nếu việc đánh Tề, Kinh thực có lợi (cho Ngụy) mà nƣớc cho có lợi ngƣời trí đông đƣợc đến thế! Nếu việc thực bất lợi mà nƣớc cho có lợi ngƣời ngu lại đông đến thế! Sở dĩ phải bàn tính nghi ngờ: thực có nghi ngờ tất phân nửa cho nên, phân nửa cho không nên Nay nƣớc cho nên, tức thị nhà vua phân nửa ngƣời (đƣa ý kiến) Chúa bị hiếp nên phân nửa ngƣời nhƣ vậy” 不可不察也。夫攻齊、荊之事也誠利,一國盡以為利,是何智者之眾也?攻齊、荊之事誠不利 ,一國盡以為利,何愚者之眾也?凡謀者,疑也。疑也者,誠疑,以為可者半,以為不可者半 。今一國盡以為可,是王亡半也。劫主者固亡其半者也。 (… Bất khả bất sát dã Phù công Tề, Kinh chi dã, thành lợi, quốc tận dĩ vi lợi, thị hà trí giả chi chúng dã! Công Tề, Kinh chi thành bất lợi, quốc tận dĩ vi lợi, hà ngu giả chi chúng dã! Phàm mƣu giả, nghi dã; nghi dã giả, thành nghi, dĩ vi khả giả bán, dĩ vi bất khả giả bán Kim quốc tận dĩ vi khả, thị vƣơng vong bán dã Kiếp chủ giả, cố vong kì bán dã… - Như trên) Vậy việc đáng ngờ, phải bàn mà thấy ngƣời đƣa ý kiến nhƣ nhau, tất có âm mƣu để gạt vua Giao chức Giai đoạn cuối cho họ bắt tay vào việc biết đƣợc hay dở Nghe lời nói, biết đề nghị, kế hoạch ngƣời rồi, lại tham nghiệm để dò xét lòng kẻ có đáng tin không, tài kẻ có đủ không, giao chức cho để thử, nhƣ khỏi lầm đƣợc: “Chỉ vạch mõm, coi nhìn hình dáng Bá Lạc (hay Nhạc) (ngƣời giỏi xem tƣớng ngựa) không định đƣợc giá trị ngựa nhƣng cho ngựa kéo xe, xem chạy hết đƣờng bọn nô bộc biết đƣợc ngựa tốt hay không Nhìn dung mạo, y phục, nghe lời nói kẻ sĩ Trọng Ni không định đƣợc kẻ trí tuệ sao, nhƣng thử bổ nhiệm xét thành tích ngƣời thƣờng biết rõ đƣợc kẻ ngu hay không (Hiển học) Khi giao chức, phải nhớ ba qui tắc dƣới đây: 1- Mới đầu giao cho việc nhỏ HànPhi bảo: “Quan lại vua chúa, tể tƣớng phải chức châu quận, mà tƣớng soái phải chân lính trơn… Cấp bậc mà lên chức lớn có tài cai trị 明主之吏,宰相必起于州部,猛将必发于卒伍( )遷官襲級,則官職大而愈治。 (Minh chủ chi lại, tể tƣớng tất khởi ƣ châu bộ, mãnh tƣớng tất phát ƣ tốt, ngũ… Thiên quan tập cấp, tắc quan chức đại nhi dũ trị - Hiển học) Thiên Vấn Điền chép cố để giải thích qui tắc Từ Cừ hỏi Điền Cƣu lại bắt danh tƣớng Nghĩa Cừ đầu phải làm chức trƣởng đồn, ông Công Tôn Đàn Hồi, bậc hiền minh, phải xuất thân từ chức châu quận Điền Cƣu đáp: cần phải thử tài họ, không lầm lời biện thuyết họ mà nƣớc suy vong nhƣ trƣờng hợp nƣớc Sở dùng Tống Cô làm tƣớng soái, nƣớc Ngụy dùng Phùng Li làm tƣớng quốc Cách dùng ngƣời nhƣ đƣợc đa số xí nghiệp lớn áp dụng: kĩ sƣ tập dù có cấp cao phải qua trắc nghiệm để dò xét tình hình, khả đã, đƣợc giao công việc thấp xí nghiệp, từ địa vị ngày tiến lên chức vụ quan trọng Nhƣ kĩ sƣ hiểu biết rõ ngành hoạt động, sau có đủ tƣ cách kinh nghiệm để điều khiển 2- Không cho kiêm nhiệm : Phải phân công rõ ràng, ngƣời lãnh chức vụ, hoàn toàn chịu trách nhiệm chức vụ Không phải chức vụ không đƣợc làm dù biết việc có ích cho nƣớc HànPhi ngại vƣợt chức; bề mà vƣợt chức không kiểm soát đƣợc, mối loạn mà Vƣợt chức trái với nguyên tắc “hình danh” (hình vƣợt danh) Thiên Nhị bính, Hàn chép truyện Hàn Chiêu hầu nằm ngủ, viên quan coi mão sợ ông lạnh, lấy áo đắp cho ông; thức dậy ông phạt viên quan coi áo không làm nhiệm vụ, lại phạt viên quan coi mão vƣợt chức vụ “Không phải ông không sợ lạnh, nhƣng ông cho bề vƣợt chức vụ hại bị lạnh… Hễ vƣợt chức vụ chết” (越官則死 Việt quan tắc tử) 3- Đã giao trách nhiệm cho ngƣời đừng dùng kẻ khác để dòm ngó kẻ Đầu thiên Nam diện, Hàn viết: “Cái lỗi bậc vua chúa giao trách nhiệm cho bề lại dùng bề không đƣợc giao trách nhiệm để phòng họ Sở dĩ chúa nghĩ ngƣời không đƣợc giao trách nhiệm coi ngƣời đƣợc giao trách nhiệm kẻ thù; nhƣng hậu ngƣợc lại, chúa bị ngƣời không đƣợc giao trách nhiệm chi phối… Chúa bỏ pháp luật mà dùng bề để đề phòng bề tôi, kẻ thân yêu kết bè đảng mà khen lẫn nhau, kẻ ghét kết bè đảng để chê lẫn nhau, hai bên khen chê lẫn tranh vua bị mê loạn” Vậy tin họ, để họ làm việc, tùy họ làm việc đƣợc hay không mà thƣởng phạt họ pháp luật cho ngƣời dòm ngó họ Vả lại, có lệ dƣới tố cáo lẫn cần phải dùng thêm dòm ngó Trong việc dùng ngƣời, quy tắc nhƣ vậy, nhƣng hạng vua chúa tầm thƣờng theo; hạng minh chủ có pháp thuật chẳng cần theo qui tắc cả, dù phản thần nhƣ Dƣơng Hổ dùng đƣợc (coi tiết Trừ gian, chƣơng VII), mà dù có hai trọng thần không nhƣ Tề Hoàn Công dùng Quản Trọng lẫn Bão Thúc, Thành Thang dùng Y Doãn lẫn Trọng Huỷ (Nạn thất); trái lại, vua hôn ám, pháp thuật dùng ngƣời tốt họ phản mình, dùng hai trọng thần họ tranh quyền mà kết giao với nƣớc ngoài, dùng trọng thần họ chuyên quyền mà giết Thành hay bại tƣ cách, tài vua hết Tuy trọng pháp thuật nhƣng yếu tố ngƣời chính; pháp trị hay nhân trị cần có ngƣời tốt cả, khác bên trọng pháp thuật, bên trọng nhân nghĩa, lễ giáo C - THUẬT VÔ VI Trung Hoa có điểm khác Ấn Độ, Ả Rập phƣơng Tây triết gia lớn họ quan tâm tới đời sống dân, muốn cứu đời trị, mà bàn trị hầu hết họ lấy “vô vi” làm lí tƣởng Ngƣời ta quen cho “vô vi” danh từ Lão, Trang hai nhà dùng nhiều nhất, thực Khổng tử dùng trƣớc tiên, mà đa số học giả ngày nhận Lão có nhiều phần sinh sau Khổng Luận ngữ, chƣơng Vệ Linh công, 4, chép : “Khổng tử bảo : “Không làm mà thiên hạ đƣợc trị, vua Thuấn ? Ông có làm đâu ? Chỉ cung kính giữ mình, (ngồi ngôi) quay mặt hƣớng Nam, thôi.” 子曰。無爲而治者。其舜也與。夫何爲哉。恭己正南面而已矣。 ( Tử viết : Vô vi nhi trị giả, kì Thuấn dã dƣ ? Phù hà vi tai ? Cung kỉ, Nam diện nhi dĩ hỉ) Chu Hi giải : bậc thánh nhân có đức cao, cảm hoá đƣợc dân, nên chẳng cần làm mà thiên hạ bình trị Sở dĩ vua Thuấn đƣợc nhƣ vậy, phần nối nghiệp vua Nghiêu, lại đƣợc số bề hiền giúp sức Sau Khổng tử tới Lão tử Chƣơng XLVIII Đạo đức kinh, ông viết : “Theo đạo ngày bớt, bớt lại bớt đến mức vô vi… Vô vi không không trị…” 為道日損。 損之又損,以至於無為( )無爲則無不治 ( Vị đạo nhật tổn, tổn chi hựu tổn, ƣ vô vi… Vô vi tắc vô bất trị… ) Chƣơng LVII, ông nói rõ : “Ta vô vi mà dân tự hoá, ta ƣa tĩnh mà dân tự sửa mình, ta không mƣu tính mà dân tự giàu, ta không ham muốn mà dân tự thành chất phác” 我無爲而民自化。我好靜而民自正。我無事而民自富。 (Ngã vô vi nhi dân tự hoá, ngã hiếu tĩnh nhi dân tự chính, ngã vô nhi dân tự phú, ngã vô dục nhi dân tự phác) Ông cho theo đạo, tức theo tự nhiên, hoàn hảo Cứ cho dân tự lo lấy đƣợc thoả ý mà dƣới yên ổn, nhà cầm quyền can thiệp gây rối : bắt dân đóng thuế nặng dân đói, ruộng đất bỏ hoang, hình phạt nghiêm dân phạm tội Phải giảm phủ, đừng dùng nhân nghĩa, lễ giáo : “Mất Đạo có Đức, Đức có nhân, nhân có nghĩa, nghĩa có lễ” Trí tuệ phải bỏ (khí trí), có bỏ “trí” trở tự nhiên đƣợc Chỉ cần cho dân khỏi đói, khỏi rét, để dân muốn làm làm Ông muốn trở chế độ cộng sản nguyên thuỷ : nƣớc nhỏ, dân ít, không dùng khí cụ, xe thuyền, gƣơm giáo, văn tự, không đâu xa (coi thêm chƣơng VII phần XI - phần VI - Đại cương Triết học Trung Quốc, hạ - Cảo Thơm – 1966) Chủ trƣơng vô vi Liệt tử đại khái nhƣ Lão tử (coi Liệt tử Dương tử, phần II – Lá Bối – 1972) Lão tử giảm thiểu phủ thôi, Trangtử hoàn toàn vô vi, cho phủ vô dụng, không đƣợc dùng pháp độ mà phải theo tính dân “Con chim biết bay cao để tránh lƣới mũi tên ; chuột đồng biết đào hang sâu dƣới gò thờ thần để tránh hoạ bị hun khói, đào hang Lẽ ngƣời không khôn hai vật ?” (Trang tử - Ứng đế vƣơng) Dùng pháp độ, bắt dân vào khuôn vào phép theo ý riêng, thành kiến thất bại Vậy phải dân hoàn toàn tự (đói kiếm ăn, no vỗ bụng chơi), nhƣ dân thảnh thơi tự tại, “tiêu dao”, vui vẻ hƣởng hết tuổi trời Trong thiên Ứng đế vƣơng, Trang dùng ngụ ngôn : “Thiên Căn lên núi Ân dương, đến sông Liễu, gặp vô danh nhân, nói : “Xin hỏi trị thiên hạ” Vô danh nhân đáp : “Cút đi, kẻ quê mùa… Ta muốn tạo vật mà làm người ( tức hoà đồng với vạn vật ), chán cưỡi chim mang diểu lục cực (trời đất bốn phương), ngao du làng Vô hà hữu (tức Đạo)… lại lấy việc trị thiên hạ làm rộn lòng ta? Vô danh nhân ngụ ngôn Trang Tƣơng truyền Sở Uy vƣơng mời ông làm tể tƣớng, ông từ chối, thích ẩn dật Có thể coi ông triết gia theo chủ nghĩa vô phủ Pháp gia nói tới vô vi Trong HànPhitử có dăm ba chỗ dùng chữ “vô vi” Chẳng hạn : Thiên Dương giác : “Hƣ tĩnh vô vi tình (thực) Đạo Tham khảo, đối chiếu, so sánh việc “hình” công việc Tham khảo để so sánh vật, đối chiếu để hợp với không hƣ” 虛靜無爲, 道之情也; 參伍比物, 事之形也 參之以比物, 伍之以合虛 (Hƣ tĩnh vô vi, đạo chi tình dã, tham ngũ tỉ vật, chi hình dã, tham chi dĩ tỉ vật, ngũ chi dĩ hợp hƣ) “Vật có chỗ thích nghi, tài có chỗ dùng Mọi ngƣời có việc thích nghi dƣới vô vi” 夫物者有所宜, 材者有所施, 各處其宜, 故上下無爲 (Vật giả hữu sở nghi, tài dã hữu sở thi ; xử kì nghi, cố thƣợng hạ vô vi – Nhƣ trên) Thiên Nạn nhị : “… Các ông già nƣớc Trịnh có câu : “Hiểu đạo lí nên đừng làm gì, đừng cho thấy” 鄭長者有言:體道, 無爲無見也 (Trịnh trƣởng giả hữu ngôn : “Thể đạo, vô vi, vô dã” ) Thiên Ngoại trừ thuyết hữu thượng, truyện dẫn lời Thân Bất Hại : “Sự sáng suốt bề mà để lộ ngƣời dƣới đề phòng, không sáng suốt bề mà để lộ ngƣời dƣới gạt bề trên, (…) không ham muốn bề mà để lộ ngƣời dƣới rình bề ; ham muốn bề mà để lộ ngƣời dƣới nhử bề Cho nên bảo : “Ta không dựa vào đâu mà biết ngƣời (tức bề tôi) đƣợc, có vô vi dò xét đƣợc họ thôi” 吾無從知之, 惟無爲可以規之 (Ngô vô tòng tri chi, vô vi, qui chi) Thiên Dương giác ngƣời sau viết, mà ý : “Hợp với không hƣ”, “trên dƣới vô vi” thiên không hợp với chủ trƣơng Pháp gia ; câu Nạn nhị, cách xử ông già nƣớc Trịnh, đƣờng lối trị, nhƣng đoạn dẫn Ngoại trừ thuyết hữu thượng, lời Pháp gia, Thân Bất Hại mà hợp với học thuyết HànPhi Trong thiên Hữu độ, Hàn viết : “Làm vua mà đích thân xem xét quan không đủ thời gian mà không đủ sức Vả lại bề dùng mắt kẻ dƣới tô điểm bề ngoài, ngƣời dùng tai kẻ dƣới sửa giọng nói, ngƣời dùng trí óc để đoán xét kẻ dƣới khéo nói, nói nhiều” 夫为之人主,而身察百官,则日不足,力不给。且上用目则下飾觀,上用耳则下飾聲,上用虑 则下繁辭。 (Phù vi nhân chủ nhi thân sát bách quan, tắc nhật bất túc, lực bất cập Thả thƣợng dụng mục tắc hạ sức quan ; thƣợng dụng nhĩ tắc hạ sức ; thƣợng dụng lự, tắc hạ phồn từ) Tiên vƣơng cho ba ( mắt, tai, trí óc) không đủ nên không ỷ vào tài mà dựa vào pháp độ, xét kĩ việc thƣởng phạt, tiên vƣơng giữ cốt yếu, nên pháp độ giản dị, mà không bị vi phạm ; tự chế ngự dân bốn bể, khiến cho kẻ thông minh không gian trá đƣợc, kẻ miệng lƣỡi không nịnh bợ đƣợc, kẻ gian tà dựa vào đâu đƣợc ; kẻ xa ngàn dặm không dám đổi lời, kẻ thân cận nhƣ lang trung không dám che dấu tốt, tô điểm xấu ; nhƣ từ bề triều, tụ họp bên vua kẻ thấp hèn xa không dám lấn mà giữ chức phận Cho nên công việc cai trị ít, ngày dƣ, đƣợc vua biết dùng quyền để trị nƣớc” 故治不足而日有馀,上之任势使然也。 ( Cố trị bất túc nhi nhật hữu dƣ, thƣợng chi nhiệm sử nhiên dã) Thiên Ngoại trừ thuyết hữu hạ, HànPhi chép truyện Tƣ Trịnh tử ngồi xe ca hát mà qua đƣợc cầu cao : “Tƣ Trịnh tử đánh xe lên cầu cao không đƣợc, ngồi xe mà hát, (tức thì) ngƣời trƣớc ngừng lại, ngƣời sau đẩy xe cho ông xe lên đƣợc dốc cầu Nếu ông thuật để lôi kéo ngƣời giúp ông dù ông có gắng sức đến chết, xe không lên đƣợc cầu Đằng ông khỏi phải mệt thân mà xe lên đƣợc nhờ ông có thuật lôi kéo ngƣời giúp ông” Nhƣng có thật không mệt thân không ? Tuy làm việc đấy, nhƣng phải dò xét, đề phòng bề tôi, lúc sợ họ làm phản mình, phải tìm hiểu tình hình, tài họ để giao việc, giao việc phải theo dõi xem có kết không, kết có hợp với lời nói họ không, sau đích thân định việc thƣởng phạt… ; mà thiên Nạn nhị, Hàn nhận trị nƣớc việc an nhàn : “Sai khiến ngƣời lại việc an nhàn Bậc vua chúa (không làm gì) sai khiến ngƣời, (nhƣng ) phải dùng đo lƣờng (pháp độ) làm tiêu chuẩn, dùng thuật hình danh để tham bác Việc hợp pháp làm, không hợp pháp ngƣng : công trạng xứng đáng với lời nói thƣởng, không xứng phạt (…) Nhƣ bậc vua chúa trị dân đâu đƣợc an nhàn !” 使人又非所佚也, 人主雖使人必以度量準之, 以刑名參之, 以事; 遇於法則行, 不遇於法則止; 功當其言則賞, 不當則誅( )君人者焉佚哉! ( Sử nhân hựu phi sở dật dã dĩ hình danh tham chi Nhân chủ sử nhân, tất dĩ độ lƣợng chuẩn chi Sự ngộ ƣ pháp tắc hành, bất ngộ ƣ pháp tắc ; công đáng kì ngôn tắc thƣởng, bất đáng tắc tru… Quân nhân giả yên dật tai ! ) Vậy vô vi Hàn khác vô vi Lão, Khổng : Lão vô vi đƣợc nhờ theo tự nhiên, theo đạo, không can thiệp vào đời sống dân ; Khổng vô vi đƣợc nhờ có đức khéo cảm hoá dân, dùng lễ, nhạc, dùng hình pháp ; Hàn dùng hình pháp để trị dân, dùng thuật bắt dân cáo gian, can thiệp vào đời sống dân, dùng tâm thuật, phải tính toán lo lắng nhiều, không tin cậy cả, có không dám ngủ chung với vợ nữa, lại phải giữ ý, dụng ý cử chỉ, lời nói, nét mặt, chẳng hạn cúi đầu xá ếch (để khuyến khích dũng sĩ) nhƣ vua Việt, giữ kĩ khố cũ (để thƣởng kẻ có công lao) nhƣ vua Hàn (Nội trừ thuyết thượng) ; nhƣ đâu phải vô vi, mà cực hữu vi, đâu có ung dung, nhàn tản nhƣ họ Khổng, họ Lão Danh từ vô vi thời Chiến Quốc nhƣ danh từ dân chủ ngày muốn hiểu hiểu Phải mà thành lí tƣởng hấp dẫn Chú thích: [1] [2] Coi thêm Đại cương triết học Trung Quốc - thƣợng thiên II, chƣơng II - Cảo Thơm 1965 [3] Coi thêm Tuân tử tác giả - NXB Văn Hoá, 1994 [4] Nguyênvăn “dụng nhất”, hiểu theo Trần Khải Thiên, có sách giảng “điều khiển công việc mình” [5] Thiên Bát thuyết: “Bổ nhiệm ngƣời làm việc then chốt tồn vong trị loạn (…) Bậc vua chúa bổ nhiệm ai, không lựa ngƣời có tài trí lựa ngƣời có đức; bổ nhiệm họ cho họ có quyền hành Nhƣng kẻ sĩ có tài trí chƣa định đáng tin; vua thấy họ có tài trí không xét họ đáng tin, họ dùng mƣu trí, dựa vào quyền hành chức vụ mà làm việc riêng tƣ vua tất bị gạt Vì kẻ tài trí chƣa đáng tin, nên vua lại bổ nhiệm kẻ sĩ có đức Bổ nhiệm cho ngƣời đoán công việc Nhƣng kẻ sĩ có đức chƣa định có tài; vua thấy họ giữ cho liêm khiết mà họ có tài Kẻ ngu hôn ám mà giao cho chức quan, để họ định công việc, họ định bậy mà cho công việc tất phải rối loạn” Kết Ái quốc, ƣu thời mẫn thế, có óc thực tế, đƣợc sinh vào cuối thời Chiến Quốc, đƣợc biết tất giải pháp cứu ngƣời trƣớc, HànPhi có công suy nghĩ, so sánh, cắt chỗ này, lấy chỗ kia, rút kinh nghiệm để lập học thuyết gần nhƣ tổng kết tƣ tƣởng trị thời Tiên Tần Ông đả Nho mạnh Nho “hiển học” đƣơng thời, cho sách giáo hoá nhân nghĩa, chủ trƣơng “hữu trị nhân vô trị pháp”, ngƣời hiền sống còn, ngƣời hiền bỏ”[1] họ, không hợp thời, làm loạn nƣớc; nhƣng “tôn quân” Nho gia ông giữ mà cho quan trọng, Riêng Tuân Tử, ông không trực tiếp chê, nhƣng không khen, ông mƣợn thuyết tính ác, chủ trƣơng cấm tranh biện, “pháp hậu vƣơng” Tuân Ông ghét bọn hiệp sĩ làm loạn pháp bọn ngụy biện phái Mặc gia thời ông, nhƣng theo thuyết trọng “công dụng” công lợi Mặc Địch, không quan niệm lợi; lợi theo ông lợi cho quốc gia, lợi theo Mặc Địch lợi cho ngƣời, cho khắp thiên hạ Đối với danh gia, ông mƣợn thuyết “hình danh” (danh thực họ) áp dụng thuật dùng ngƣời, nhƣng phản đối thói ngụy biện họ Ông cho thái độ ẩn dật, “li chúng độc hành” (tách khỏi quần chúng mà mình), “độc thiện kỳ thân” (giữ riêng tƣ cách, đạo đức mình) Đạo gia (và Mạnh Tử nữa) có hại cho nƣớc; nhƣng ông mƣợn chủ trƣơng “tuyệt thánh khí trí” (không dùng bậc thánh hiền, bỏ trí xảo) để thuyết minh sách “nhiệm pháp nhi bất nhiệm hiền”, “nhiệm pháp nhi bất nhiệm trí” (dùng pháp luật không dùng ngƣời hiền, dùng pháp luật không dùng trí tuệ) ông, hậu chủ trƣơng vô vi ông hoá cực hữu vi, trái ngƣợc hẳn với ý Lão, Trang Còn Âm dƣơng gia Tung hoành gia bị ông khinh rẻ Rốt có Pháp gia - đặc biệt Thận Đáo, Thân Bất Hại Thƣơng Ƣởng – đƣợc ông gần nhƣ hoàn toàn tán đồng Ông tập đại thành học thuyết họ Tuân Tử, điều chỉnh, bổ túc, khai triển, dựng đƣợc lịch sử quan tiến bộ, xã hội quan thiên lệch nhƣng độc đáo, đƣa sách trị dân lập ba chân vạc: thế, pháp, thuật, làm cho lí thuyết pháp luật đƣợc hoàn chỉnh phƣơng pháp dùng ngƣời đƣợc hữu hiệu Đó cống hiến đáng kể học thuyết ông thời Chiến Quốc Để cứu vãn xã hội loạn lạc, chia rẽ, suy nhƣợc, học thuyết Hàn có lợi hiển nhiên; nhƣng xã hội bình trị rồi, không cần thiết mà có hại có nhiều khuyết điểm; dùng uy nhiều, không hợp tình, coi ngƣời nhƣ loài vật; trọng nông nghiệp võ bị, ghìm công thƣơng, mà không nƣớc trông cậy vào nông nghiệp, võ bị mà giàu có, văn minh đƣợc; bỏ đạo đức, lễ nhạc, giáo dục, cho dân học luật pháp Phải trọng thực khách quan thời loạn pháp luật phải nghiêm (chỗ chữ bị sót); thực tiễn cực chân lí nhƣng nghĩ đến lợi ngắn hạn, mà quên lợi dài hạn chƣa phải thực tiễn Chúng Lí Tƣ Tần Thuỷ Hoàng áp dụng học thuyết HànPhi tới mức việc thống Trung Quốc, HànPhi chịu trách nhiệm tới mức suy sụp mau nhà Tần; nhƣng Lục Giả lẫn Giả Nghị đầu đời Hán cho Tần thiên hạ trọng hình pháp, bạo ngƣợc với dân, dùng sách lấy thiên hạ để trị thiên hạ đƣợc Đời sau – Hán, Đƣờng, Tống, Minh, Thanh – khôn hơn, dung hoà nhân trị Khổng pháp trị Hàn, dùng sách chuyên chế, cực tôn quân Hàn mà dùng Tứ thƣ Ngũ kinh để dạy dân, mặt bắt dân phải tận trung với vua nhƣng mặt nhận vua phải đƣợc lòng dân theo ý dân, yêu dân Ngƣời chê HànPhi có lẽ Lƣu An (Hoài Nam vƣơng) Lƣu bảo Hàn trọng gốc việc trị nƣớc, tức nhân nghĩa mà vụ ngọn, tức hình pháp Các nhà Nho thời sau phần nhiều theo luận điệu đó, nhƣ: “giáo hoá không đủ mà dùng hình pháp dư” (Tô Thức); “Tần, Hàn yên thời mà hại lâu dài” (Tô Triệt)…; nhƣng có nhà công bình hơn, vừa khen vừa chê Tƣ Mã Thiên bảo: “Hàn Tử… trọng tới thực tế (thiết tình) phân biệt rõ phải trái, lòng cứng đá (uy nhiều mà ân)” Đƣờng Tử Tây cho Khổng Minh khuyên Hậu chủ (con Lƣu Bị) đọc HànPhi phải Hậu chủ khoan hậu, thiếu quyền lực, mƣu trí Chu Hi khen thuật du thuyết Hàn (thiên Thuế nan) cực tinh vi Phùng Hữu Lan kín đáo bảo Hàn “cũng kẻ sĩ tích cực cứu thế” (diệc tích cực cứu chi sĩ dã) Lời gọn mà hàm súc Muốn tích cực cứu phải cực đoan; thời loạn sức phản động phải mạnh, phải dùng độc để trị độc, phải mổ nhọt nhƣ Hàn nói Cho nên ba văn minh lớn nhân loại: Ấn, Hoa, Âu tới thời loạn đó, sản xuất trị gia trọng pháp luật Ở Ấn, khoảng kỉ trƣớc Hàn Phi, sau xâm lăng vua Hi Lạp, Alexandre dƣới triều Chandragupta, có Kautilya, tác giả Arthasastra; Châu Âu, cuối kỷ XV, nƣớc Ý bị chia rẽ nhƣ Trung Hoa thời Chiến Quốc, có Machiavel, tác giả Le prince Đại khái Kautilya coi thƣờng đạo đức, dùng nhiều thuật nhƣ Hàn Phi, đối nội tổ chức ban mật vụ, đối ngoại dùng mƣu mô lừa gạt, nhƣng ông Hàn chỗ xét phong tục, cách tổ chức quan hành chánh Machiavel có nhiều điểm giống Hàn nữa: phản cổ, cho tính dân vốn ác: tham lợi, sợ nguy, bạc bẽo; trị dân cần làm cho dân sợ uy mình, việc phải định lấy, phải quỉ quyệt, bất chấp luân lý, trọng võ bị, nhƣng ông ta khác Hàn điểm trọng thƣơng mại (nƣớc Ý thời giàu nhờ thƣơng mại) biết mua chuộc lòng dân Cả ba nhà tách rời trị khỏi luân lí, nêu số vấn đề cho hậu suy nghĩ: làm trị có nên dùng “thuật” không, giáo dục có cải hóa đƣợc ngƣời không hay phải dùng hình phạt nghiêm khắc; nhà cầm quyền hiền triết nhƣ Khổng Tử chẳng hạn có lợi cho quốc gia trị gia có óc thực tế nhƣ HànPhi không? Khó đáp cách dứt khoát “không” hay “có” đƣợc Chúng ta nói nhà cầm quyền đƣợc lâu mà trọng ý dân, dù trọng miệng Và thời nào, đâu, ngƣời ta tuỳ theo lời khuyên trị gia nhƣ HànPhi nhƣng trọng triết gia nhƣ Khổng TửHàn đƣợc coi kẻ “sĩ” nhƣ Phùng Hữu Lan gọi bậc hiền Điều dễ hiểu: cần lập chế độ hợp thời, hữu hiệu, nhƣng phải có ngƣời tốt để thực mà nhà nhƣ Khổng Tử có công đào tạo ngƣời Chú thích: [1] Lời Khổng tử đáp Lỗ Ai Công: “Chính vua Văn, vua Vũ chép sách, ngƣời sống còn, ngƣời bỏ (Trung Dung, chƣơng 20) ... (Hàn Phi chê thái độ thiên XXXVI - coi phần dịch.) Chiến tranh thời Xuân Thu chết ngƣời Nhƣng qua thời Chiến Quốc khác hẳn Mạnh Tử phải phàn nàn chƣ hầu "tranh thành dĩ chiến, tranh địa dĩ chiến",... hầu nƣớc Hàn (Trịnh lúc bị Hàn thôn tính) dùng làm tƣớng quốc Trong 15 năm - từ -3 51 đến – 337,[11] có sách chép từ - 355 đến -3 41, xê xích năm - nhờ tài nội trị ngoại giao Thân mà Hàn thành nƣớc... đề Thân tử Về năm sinh năm tử, Sử ký không cho ta biết Các học giả đời sau đƣa hai thuyết: - Sinh năm -4 01, năm -3 37 ( "-" trƣớc Tây lịch) - Sinh năm chƣa quyết, năm -3 41 Chúng ta nhờ năm -3 76,