CÁC NGUY HIỂM TAI NẠN TRÊN TÀU SOLAS 4

12 105 0
CÁC NGUY HIỂM TAI NẠN TRÊN TÀU SOLAS 4

Đang tải... (xem toàn văn)

Tài liệu hạn chế xem trước, để xem đầy đủ mời bạn chọn Tải xuống

Thông tin tài liệu

Vấn đề an toàn hàng hải ngày càng cấp thiết đòi hỏi sinh viên phải có kiến thức về an toàn trên 1 con tàu Để khai thác mang lại hiệu quả kinh tế Cũng như là an toàn sinh mạng con người trên tàu . được lập theo chuẩn solas. Hi vọng tài liệu sẽ cung cấp kiến thức cho các bạn.

SHEET 31 Casting off a tug’s line SHEET 32 Trang 39 Casting off a tug’s line SHEET 33 Trang 40 Arrange a mooring rope to rope store SHEET 34 Trang 41 Heaving a cargo from hatch by a hoist crane SHEET 35 Trang 42 Removing a pump at the bottom in the engine room SHEET 36 Trang 43 Shifting an exhaust valve of M/E by crane in engine room SHEET 37 Trang 44 Turning a cylinder liner upside down SHEET 38 Trang 45 Bring a motor down from upper deck to bottom floor SHEET 39 Trang 46 Shifting an exhaust valve to work shop for maintenance SHEET 40 Trang 47 Lowering a valve into the engine room by provision crane EXPLANATION: THE POINT OF HAZARDS Trang 48 SHEET 31: When the tug line is strained suddenly, B will be dragged and hit the handrail  Khi dây lai căng đột ngột B bị trượt ngã đập vào lan can When the tug line is strained suddenly, B cannot hold it and it’ll hit crews on the tugboat  Khi dây lai căng đột ngột B giữ dây dây đập vào thủy thủ tàu lai A is marking a sign not looking a tug se left tug line will hit crews on tugboat  A hiệu mà không quan sát tàu lai, nên dây lai thả xuống đập vào thủy thủ tàu lai SHEET 32: When an end rope strains strongly It’ll hit A and he’ll fall down  Khi đầu khuyết dây căng đập vào A làm ngã When the tug line is strained suddenly, it’ll hit crews on tugboat  Khi dây lai căng đột ngột, đập vào thủy thủ tàu lai When the tug line is strained suddenly, B will be dragged and hit the bollard  Khi dây lai căng đột ngột B ẽ bị trượt đập vào cột bích SHEET 33: A cannot get the circumstances in the rope stores When A leaves a rope and, it will hit B  A không nắm tình hình kho dây, nên A thả đầu dây xuống đập vào B When B pull the rope strongly, A will be dragged and hit the hatch  Khi B kéo dây mạnh, A trượt ngã đập vào thành miệng lên xuống kho SHEET 34: He lose balance by the roll of ship and will fall off  Khi tàu lắc bị thăng ngã When cargoes get caught at the hatch, it’ll fall off and hit lower crews  Khi hàng mắc vào thành hầm rơi xuống đập vào thủy thủ đứng When cargoes get caught at the hatch, a wire will come off, cargoes will fall and hit lower crews  Khi hàng bị mắc vào thành hầm, dây cáp văng ra, hàng hóa rơi xuống đập vào thủy thủ đứng phía When the wire breaks, cargoes will fall off and hit lower crews  Khi dây cáp bị đứt, hàng rơi xuống đập vào thủy thủ đứng phía SHEET 35: When a wire breaks, a motor drops and hits B  Khi dây cáp bị đứt, motor rơi đập vào B When motor is lifted, it swings and hits B  Khi motor dịch chuyển văng đập vào B A is on unstable position so he’ll slip off  A vị trí không vững vàng nên bị trượt ngã B will trip on left tools and and fall down  B trượt lên dụng cụ bên trái bị ngã SHEET 36: They’ll trip on tools scattered on the floor  Họ bị vướng chân vào dụng cụ để rải rác sàn Trang 49 They’ll slip off the oily floor  Họ bị trượt ngã sàn có dầu trơn A doesn’t look around carefully, when he raises, he’ll hit his head on a exhaust valve  A không quan sát cẩn thận xung quanh, A ngẩng đầu lên đầu bị đập vào supáp B operates a crane looking around so he’ll hit himself on an exhaust valve  B vận hành cẩu mà nhình xung quanh, supáp đập vào người SHEET 37: When the wire breaks with an edge of the liner, the liner will drop pff and hit A, B and C  Khi dây cáp bị đứt cứa vào gờ sắc xi lanh, xi lanh rơi đập vào A, B C The wire comes off the hook, a liner drops and hit A, B and C  Dây cáp bật khỏi móc, xi lanh rơi đập vào A, B C SHEET 38: When a motor hits hatch, it’ll come off a hook and drop and hit on crews the lower  Khi motor va chạm vào thành quầy bật khỏi móc, rơi xuống đập vào thủy thủ đứng phía He leans too far out over the handrail so he will lose balance by the roll of ship and fall off  Anh ta ngã người xa lan can nên bị thăng bị ngã tàu lắc For a miss handling of a crane, he’ll be pulled his hand by the chain and fall off  Trường hợp cẩu bị trượt, dây xích kéo tay làm ngã SHEET 39: The exhaust valve swings, comes off the hook and drops  Supáp bật văng khỏi móc rơi xuống A is operating a crane with his both hands so he’ll slip off the step and fall down  A dùng hai tay điều khiển cần cẩu nên trượt khỏi cầu thang ngã SHEET 40: A misses operating a crane, B loses balance and fall off  A điều khiển cẩu bị trượt B thăng ngã The valve comes off the hook, fall and hit C  Hộp van bật khỏi móc, rơi xuống đập vào C C will trip on a hammer scattered on the floor and fall down  C vấp vào búa để bừa bãi sàn bị ngã Trang 50 ... Trang 40 Arrange a mooring rope to rope store SHEET 34 Trang 41 Heaving a cargo from hatch by a hoist crane SHEET 35 Trang 42 Removing a pump at the bottom in the engine room SHEET 36 Trang 43 ... Shifting an exhaust valve of M/E by crane in engine room SHEET 37 Trang 44 Turning a cylinder liner upside down SHEET 38 Trang 45 Bring a motor down from upper deck to bottom floor SHEET 39 Trang 46 ... Trang 46 Shifting an exhaust valve to work shop for maintenance SHEET 40 Trang 47 Lowering a valve into the engine room by provision crane EXPLANATION: THE POINT OF HAZARDS Trang 48 SHEET 31: When

Ngày đăng: 28/07/2017, 22:35

Tài liệu cùng người dùng

  • Đang cập nhật ...

Tài liệu liên quan