1. Trang chủ
  2. » Kỹ Thuật - Công Nghệ

Hướng dẫn sử dụng TwinCAT 2

16 1,5K 33

Đang tải... (xem toàn văn)

Tài liệu hạn chế xem trước, để xem đầy đủ mời bạn chọn Tải xuống

THÔNG TIN TÀI LIỆU

Thông tin cơ bản

Định dạng
Số trang 16
Dung lượng 189,87 KB
File đính kèm Hướng dẫn sử dụng TwinCAT 2.rar (1 MB)

Nội dung

Với phần cứng chúng ta có (Mình liệt kê ra để các bạn dễ hình dung trong việc cấu hình ở bước phía dưới.) : 1. PC : Laptop DELL Vostro 2420 2. EK1100 : EtherCAT Bus Coupler without PLC function. 3. EL1002 : Digital Input Terminal 2 channel 4. EL1004 : Digital Input Terminal 4 channel 5. EL2004 : Digital Output Terminal 4 channel 6. ES7031 : Stepper Motor Terminal 24V, 1.5A 7. EL4001 : Analog Output Terminal 1channel 8. EL3061 : Analog Input Terminal 1 channel 9. EL9011 : End Bus Như chúng ta đã biết căn bản để làm việc với một dự án Beckhoff sử dụng phần mềm TwinCAT 2 ta quan tâm tới hai phần chính đó là: System Manager và PLC Control. + System Manager : dùng để cấu hình hệ thống, link các biến trong chương trình PLC tới phần cứng PLC. + PLC Control: dùng để viết chương trình điều khiển cho hệ thống. Chú ý: OK chúng ta bắt đầu: Bước 1: Để làm việc với một dự án ta phải cấu hình hệ thống trong System Manager của TwinCAT 2. Việc đầu tiên là khai báo phần cứng của hệ thống, để làm được điều này chúng ta có hai cách: Cách 1: (thủ công) Click chuột phải vào IO Devices như hình vẽ zùi Append Box… Các Box mình đã liệt kê ở trên theo thứ tự (vd: EK1100, EL1002…). Cách làm này hơi tốn thời gian nhưng mình vẫn xin được nêu ra cho các bạn tham khảo :D . Cách 2: Scan tự động. Các bạn làm theo các bước bên dưới để Scan tự động ra phần cứng hệ thống. Trong ví dụ này phần cứng như mình liệt kê ở trên, hệ thống sẽ Scan ra tất cả các Box. Cách làm này nhanh và chính xác hơn, các bạn làm theo các bước bên dưới : Chú ý: để có thể Scan được các bạn phải chắc chắn một điều TwinCAT của các bạn đang ở chế độ Config Mode. Sau khi Scan các bạn sẽ được kết quả như sau, nó đúng như nhưng thiết bị mình liệt kê lúc đầu may quá Bước 2: Làm việc với PLC Control. Tiếp theo chúng ta mở PLC Control tạo dự án mới như các bước bên dưới : Khác với cách viết chương trình của một số hãng khác, khi bạn làm việc với phần mềm TwinCAT để có thể cấu hình, link các biến trong chương trình PLC của các bạn tới phần cứng bên ngoài trong thông qua System Manager, bắt buộc phải khai báo biến chương trình. Cách khai báo như bên dưới: VD: để khai báo một biến Input trong chương trình : Input1 AT%IX0.0 :BOOL; Bước 3: Sau khi lưu lại chương trình và nhấn Rebuild all thì trong thư mục bạn lưu chương trình sẽ tự động tạo ra một file dang .tpy. Lúc này quay lại System Manager chọn PLC Config như trong hình sau đó add file tpy đó vào. Việc các bạn khai báo các biến trong chương trình PLC ở trên có tác dụng ở đây. Việc tiếp theo là link các biến này tới phần cứng tương ứng là ok. Bước 4: Sau khi Active TwinCAT trong System Manager, quay lại chương trình PLC trong PLC Control, chọn hệ thống mình muốn hoạt động(ở đây là máy tính của mình nên chọn Local). Sau đó Login, Download và Run Chương trình Vậy là hệ thống hoạt động. Các bạn có thể sử dụng các phần mềm thiết kế giao diện giám sát để quản lý hệ thống của mình. Như ở đây mình dùng Visual Basic.NET để thiết kế giao diện giám sát, các bạn tham khảo ;) ngoài ra các bạn có thể sử dụng những ngôn ngữ khác như CC++, C, Delphi…

Trang 1

1 Allgemeine Beschreibung 3

1.1 KIDS 3

1.2 Kühler 4

2 Vorbereitung zur Inbetrieb-nahme 4

2.1 Klappenstellungen 4

2.2 Reinigung der Luftschlitze 5

2.3 Schutz der Rostoberfläche 6

2.3.1 Montage, Wartung 6

2.3.2 Aufheizphase des Ofens 6

3 Inbetriebnahme 7

4 Klinkereinlaufverteilung 9

4.1 Belüften der Klinkerböschung 9

4.2 Beeinflussung der Klinker-verteilung 10

4.3 Maßnahmen bei erhöhter Rostplattentemperatur 10

4.3.1 KIDS 10

4.3.2 Kühler 11

4.4 Feuerfesteinengung 11

4.5 Red River 12

4.6 Schneemann 13

5 Hubzahlregelung 16

page 1 General Description 3

1.1 KIDS 3

1.2 Cooler 4

2 Preparation for Start-up 4

2.1 Flap Positions 4

2.2 Cleaning of Air Slots 5

2.3 Protection of Grate Surface 6

2.3.1 Installation, Maintenance 6

2.3.2 Heat-up Phase of the Kiln 6

3 Start-up Procedure 7

4 Clinker Inlet Distribution 9

4.1 Create Clinker Slope 9

4.2 Improve Clinker Distribution 10

4.3 Measures at high Coanda nozzle temperature 10

4.3.1 KIDS 10

4.3.2 Cooler 11

4.4 Horseshoeing 11

4.5 Red River 12

4.6 Snowman 13

5 Grate Speed Control 16

Trang 2

2

-IKN

Operation of the IKN Pendulum Grate Cooler

page

6 Kiln Rushes 16

System Coanda Nozzle Measurement KIDS

" Instrumentation List no i37…i40

System Coanda Nozzle Measurement grate

" Instrumentation List no i41…i50

Seite

6 Ofenschwankung 16

Systemrostplattenmessung KIDS

" Meßgeräteliste Nr i37…i40 Systemrostplattenmessung Rost

" Meßgeräteliste Nr i41…i50

Trang 3

1 General Description

The KIDS (clinker inlet distribution system) is

used to distribute the hot clinker exiting the

kiln on the following reciprocating grate

The inlet area consists of 8 fixed rows The

grate area is narrowed by refractory side

dams.

The cooling air is distributed by cooling fans

via Y-pipes with reversing flaps.

The connecting pipe of the first row is

equipped with flap adjustments.

1 Allgemeine Beschreibung

Das KIDS (Klinkereinlaufverteilsystem) dient der Verteilung des heißen Klinkers, der aus dem Ofen austritt, auf den nachfolgenden För-derrost

Der Einlaufbereich wird aus 8 festen Rostrei-hen gebildet Die Rostfläche ist seitlich durch eine feuerfeste Ausmauerung verengt.

Die Kühlluft wird durch Ventilatoren über Y-Rohre mit Umlenkklappen verteilt.

Die Luftanschlüsse der ersten Reihe sind mit

Klappenverstellungen ausgestattet.

1 2 3 4 5 6 7 8

dividing wall Trennwand left side

links

air beam

Luftbalken

horseshoeing, refractory Einengung, feuerfest

flap adjustment Klappenverstellung

fan #1 Ventilator #1

fan #3 Ventilator #3

reversing flap Umlenkklappe Y-pipe

Y-Rohr

Fig 1: KIDS, Schematic Diagramme

clinker flow direction Klinkerflußrichtung

right side rechts

fan #2

Ventilator #2

Trang 4

Air blower units (no IKN supply) are located

above the refractory side dams and the grate

surface They are used to destroy clinker

for-mation and coatings on top of the KIDS

Thermocouples are installed in some

anda nozzles for measuring the actual

Co-anda nozzle temperature

The Coanda nozzles of the pendulum grate

are fixed to the grate beams by Y-claws.

Every third row is connected with the mobile

frame and is moved forward and backward

The undergrate is divided into compartments

each aerated by one cooling fan

Every grate beam is divided into

compart-ments which can be shut off from the cooling

air by slide gates The outer 3…4 Coanda

nozzles can be closed each by a slide gate,

the central Coanda nozzles will be allocated to

the other 2 slide gates

Thermocouples are installed in some

anda nozzles for measuring the actual

Co-anda nozzle temperature

2 Preparation for Start-up

2.1 Flap Positions

• all flap adjustments of KIDS fully open

• all reversing flaps for right/left distribution in

centre position

• all slide gates in the cooler area fully open

Über den beiden Seitendämmen und der

Rostoberfläche sind Luftdruckstoßgeräte

(nicht von IKN) zur Zerstörung von Ansatz-brocken und übermäßigen Klinkeranhäufun-gen auf dem KIDS installiert

In einige Rostplatten sind Thermoelemente

eingebaut, die die aktuelle Rostplattentempe-ratur erfassen

Die Rostplatten des Pendelrostes sind mit Y-Krallen an den Rostträgern befestigt Jede

dritte Reihe ist mit dem beweglichen Rahmen verbunden und wird vorwärts und rückwärts bewegt Der Unterrost ist in Kammern unter-teilt, welche jeweils von einem Ventilator be-lüftet werden

Jeder Rostträger ist in Kammern geteilt, die

einzeln durch Absperrschieber von der

Kühl-luftzufuhr abgesperrt werden können Die äu-ßeren 3…4 Rostplatten sind jeweils einem Ab-sperrschieber zugeordnet, die mittleren Rost-platten sind auf die anderen 2 Absperrschie-ber aufgeteilt

In einige Rostplatten sind Thermoelemente

eingebaut, die die aktuelle Rostplattentempe-ratur erfassen

2 Vorbereitung zur

Inbetrieb-nahme 2.1 Klappenstellungen

• alle Klappenverstellungen im KIDS auf ma-ximalen Durchfluß einstellen

• alle Umlenkklappen im KIDS für rechts/ links-Verteilung in Mittelstellung

• alle Absperrschieber im Kühler ganz geöff-net

4

-IKN

Operation of the IKN Pendulum Grate Cooler

Trang 5

2.2 Cleaning of Air Slots

• cover Coanda nozzles with plastic foil during

refractory works

• remove plastic foil before starting the fans

• clean air slots of Coanda nozzles from

weld-ing electrodes, sheet steel etc., hammer on

Coanda nozzles to break away deposits at

100 % air flow of the KIDS fans

• stop KIDS fans and start the next fan for the

same cleaning procedure and so on

• stop fans

NOTE!

The blades of the plates for the pendulum

grate are harder than the KIDS Coanda

noz-zles, in the front of the blade thin and

susceptible to shocks Therefore hammer

carefully with a soft mallet on the marked

areas only (see Fig  2).

2.2 Reinigung der Luftschlitze

• Rostplatten während der Feuerfestarbeiten mit Plastikfolie abdecken

• vor Inbetriebnahme der Ventilatoren Folie entfernen

• Luftschlitze der Rostplatten von Schweiß-elektroden, Blechresten usw säubern,

Ansät-ze und Anbackungen zwischen den Luftschlit-zen der Rostplatten durch Hammerschläge auf die Rostplatten bei laufenden KIDS-Venti-latoren (100 % Durchfluß) lösen

• Ventilatoren des KIDS stoppen und Reini-gung wie beschrieben für den jeweils folgen-den Ventilator fortsetzen

• Ventilatoren stoppen

HINWEIS!

Die Lamellen des Pendelrostes sind gegen-über den KIDS-Rostplatten sehr hart, im vor-deren Bereich dünn und somit stoß-empfind-lich Deshalb nur vorsichtig mit einem Schonhammer auf die markierten Bereiche

schlagen (siehe Bild 2).

Fig 2: Hammer Points for Cleaning the Blades

Bild 2: Schlagpunkte zum Reinigen der Lamellen

Trang 6

2.3 Protection of Grate Surface

2.3.1 Installation, Maintenance

Platforms mounted in the cooler must have a

footrest of wood to protect the Coanda

noz-zles from damage

2.3.2 Heat-up Phase of the Kiln

During the heat-up phase of the kiln the grate

surface is exposed to high radiant heat

Fur-thermore, non-burned oil can drip onto the

grate surface If there is not enough rubble of

refractory works on the inlet surface it has to

be covered with a layer of old clinker up to a

height of 10…20 cm

CAUTION!

If oil reaches the Coanda nozzles, the slots

will be blocked

2.3 Schutz der Rostoberfläche 2.3.1 Montage, Wartung

Unter Gerüsten, die im Kühler aufgestellt wer-den, ist eine Holzlage vorzusehen, um die Rostplatten vor Beschädigung zu schützen

2.3.2 Aufheizphase des Ofens

Während der Aufheizphase des Ofens ist die Rostoberfläche einer erhöhten

Strahlungswär-me ausgesetzt Weiterhin kann Lecköl vom Brenner auf den Rost tropfen Falls zum Be-ginn der Aufheizphase nicht genügend Ofen-schutt die Rostoberfläche im Einlaufbereich bedeckt, ist dieser Bereich vorab mit altem Klinker auf eine Höhe von etwa 10…20 cm zu bedecken

ACHTUNG!

Erreicht das Öl die Rostoberfläche, werden die Schlitze verstopft

6

-IKN

Operation of the IKN Pendulum Grate Cooler

6

Trang 7

-3 Start-up Procedure

• close all cooler maintenance entries

• during the heat-up phase of the kiln start, if

necessary, one or several cooling fans of the

rear cooler area (but not the KIDS fans) to

supply the burner with air

• wait until the clinker pile on the KIDS is

ap-prox 1.5 m high

• start KIDS fans

• adjust flow of KIDS fans according to fan

ta-ble (specified by the IKN commissioning

engi-neer); if the clinker is blown from the KIDS

surface, reduce flow to maintain a clinker

slope on the KIDS

CAUTION!

If the Coanda nozzle temperature exceeds

80 °C during the heat-up phase, start the

fans and operate them with minimum flow

CAUTION!

The KIDS fans, air blower unit shooting and,

if necessary, the grate speed have to be

ad-justed so that the KIDS is protected from

overheating by a clinker layer during

operati-on Risk of Coanda nozzle destructioperati-on

• alle Wartungszugänge des Kühlers schlie-ßen

• falls erforderlich, während des Aufheizens des Ofens einen oder mehrere Ventilatoren des hinteren Kühlerbereichs (nicht die KIDS-Ventilatoren) starten, um dem Brenner Luft zu-zuführen

• warten bis der ofenfallende Klinker auf dem KIDS eine hohe Böschung (1.5 m) gebildet hat

• KIDS-Ventilatoren starten

• Durchfluß der KIDS-Ventilatoren entspre-chend der Ventilatortabelle (vom IKN-Inbe-triebnehmer vorgegeben) einstellen; falls der Klinker vom KIDS geblasen wird, Durchfluß soweit verringern, daß eine Klinkerböschung erhalten bleibt

ACHTUNG!

Sollte beim Aufheizen des Ofens die Rost-plattentemperatur über 80 °C steigen, müs-sen die Ventilatoren angefahren und auf ge-ringen Durchfluß eingestellt werden

ACHTUNG!

Die Einstellungen für die KIDS-Ventilatoren, den Luftdruckstoßgeräteabschuß und, falls erforderlich, die Hubzahl sind so vorzuneh-men, daß das KIDS während des Betriebes durch eine Klinkerschicht vor Überhitzung geschützt bleibt Es besteht sonst die Ge-fahr, daß die Rostplatten zerstört werden

Trang 8

• if required, operate the reciprocating grate

at first only for short intervals to reduce the

pile on the KIDS; while operating the grate, all

fans must run according to fan table

• when the kiln output is continuous, the grate

speed must be adjusted according to table for

grate speed control (specified by the IKN

com-missioning engineer)

• for adjustments to optimise the cooler

op-eration, change only one parameter at the

same time and wait for results, so that kiln and

cooler operation can become stable

• anfangs den Förderrost nur kurzzeitig bei Bedarf einschalten, um die Böschung auf dem KIDS abzubauen; dabei müssen alle Ventila-toren entsprechend der Ventilatortabelle lau-fen

• bei kontinuierlichem Ofenaustrag die Hub-zahl des Rostes entsprechend der Tabelle zur Hubzahlregelung (vom IKN-Inbetriebnehmer vorgegeben) einstellen

• bei Einstellungen zur Kühleroptimierung im-mer nur einen Parameter verändern und das Ergebnis abwarten, damit sich ein stabiler Ofen- und Kühlerlauf einstellen kann

8

-IKN

Operation of the IKN Pendulum Grate Cooler

Trang 9

4 Clinker Inlet Distribution

The clinker is spread by the KIDS evenly onto

the following reciprocating grate The

fluidis-able fine clinker will be swept up to the

sur-face preparing the clinker bed for an easier

and more uniform passing of air The clinker

bed depth can be increased

4.1 Create Clinker Slope

The clinker should form a pile on the KIDS in

clinker flow direction The slope of the pile will

be flat when heavily aerated and steep without

aeration

If the fan flow is too high, the clinker may be

blown off the KIDS The grate surface will lose

its protection by the clinker pile and wear will

increase The heat transmission air/clinker will

be poor and the secondary air temperature

low With an even bed depth the secondary air

temperature will be high and the kiln will be

stabilised

Take care, that the air blower units will not be

shot so frequently that the lower coarse layer

will be mixed with the upper fine layer

4 Klinkereinlaufverteilung

Das KIDS verteilt den Klinker gleichmäßig auf die Breite des nachfolgenden Förderrostes Durch gleichzeitiges Ausblasen des fluidierba-ren, feinen Klinkers an die Oberfläche wird das Klinkerbett für ein leichteres und gleich-mäßigeres Durchströmen der Luft vorbereitet Das Klinkerbett auf dem Förderrost kann hö-her gefahren werden

4.1 Belüften der Klinkerböschung

Auf dem KIDS soll der Klinker eine Böschung

in Klinkerflußrichtung bilden Bei starker Belüf-tung stellt sich ein flacher Böschungswinkel ein, ohne Belüftung ein steiler

Bei zu hohem Ventilatordurchfluß besteht die Gefahr, den gesamten Klinker vom KIDS zu blasen Die Rostplatten verlieren dann ihren natürlichen Schutz durch die Klinkerböschung und sind erhöhtem Verschleiß durch ofenfal-lenden Klinker ausgesetzt Der Wärmeüber-gang Klinker/Luft wird schlecht, die Sekundär-lufttemperatur bleibt niedrig Durch ein gleich-mäßig hohes Klinkerbett ist die Sekundärluft-temperatur hoch und der Ofenbetrieb wird sta-bilisiert

Es ist darauf zu achten, daß die Luftdruck-stoßgeräte nicht so oft abgeschossen werden, daß eine Vermischung der unteren groben Schicht mit der oberen feinen Schicht auftritt

Trang 10

4.2 Improve Clinker Distribution

When the aeration is correctly adjusted the

clinker spreads evenly from the pile to the

fol-lowing reciprocating grate

Coarse and fine clinker are distributed evenly

to the right/left side on the KIDS by varying

the aeration:

With the reversing flap of the Y pipe put to one

side, the opposite side will be more heavily

aerated

The pile becomes flat on the side with

in-creased aeration, the pile becomes steep on

the side with reduced aeration

The adjustment can be finished when the

whole clinker bed is of the same height and

therefore the clinker is cooled homogeneously

Narrow red rivers of clinker dust only, which

may meander on the bed surface or flow at

one side of the clinker bed, will not

detrimen-tally effect the cooling process and should be

tolerated

4.3 Measures at High Coanda Nozzle

Temperature

4.3.1 KIDS

The clinker granulation may get finer by

chan-ging burning conditions (e.g temporarily

col-der kiln or use of secondary fuels)

Fine clinker is easier to fluidise and will

there-fore travel much faster downwards the

in-clined KIDS The protective clinker layer on

top of the KIDS will be reduced which will

cau-se an elevated Coanda nozzle temperature

4.2 Beeinflussung der

Klinker-verteilung

Bei richtiger Einstellung der Belüftung verteilt sich der Klinker gleichmäßig von der Bö-schung auf den nachfolgenden Förderrost Eine unterschiedliche rechts/links Klinkerver-teilung fein/grob im KIDS-Bereich wird durch eine Veränderung der Belüftung ausgeglichen: Durch Verstellung des Handhebels für die Umlenkklappe im Y-Rohr wird mehr Kühlluft auf die dem Hebel jeweils entgegengesetzte Seite gelenkt

Die Böschung auf der stärker belüfteten Seite wird flacher, die Böschung auf der weniger be-lüfteten Seite wird steiler

Die Einstellung ist beendet, wenn sich ein gleichmäßig hohes Klinkerbett gebildet hat und somit eine gleichmäßige Kühlung erreicht ist

Schmale rote Strähnen von Klinkerstaub, die vereinzelt auftreten und sich auf der Bettober-fläche schlängeln oder seitlich am Bett abflie-ßen, beeinflussen die Kühlung des Klinkerbet-tes nicht und können vernachlässigt werden

4.3 Maßnahmen bei erhöhter

Rostplattentemperatur 4.3.1 KIDS

Die Klinkergranulation kann durch veränderte Brennbedingungen (z B zeitweise kälterer Ofen oder Verwendung von Sekundärbrenn-stoffen) feiner werden

Feiner Klinker wird leichter fluidisiert und da-her auf dem geneigten KIDS schneller trans-portiert Die schützende Klinkerschicht auf dem KIDS wird dünner Dadurch steigt die Rostplattentemperatur

10

-IKN

Operation of the IKN Pendulum Grate Cooler

Ngày đăng: 05/07/2017, 15:54

TỪ KHÓA LIÊN QUAN

w