1. Trang chủ
  2. » Giáo án - Bài giảng

Bài 2: Văn học lãng mạn trước câch mạng tháng Tám

8 1,6K 25
Tài liệu đã được kiểm tra trùng lặp

Đang tải... (xem toàn văn)

THÔNG TIN TÀI LIỆU

Thông tin cơ bản

Định dạng
Số trang 8
Dung lượng 48 KB

Nội dung

Bài 2 Văn học lãng mạn trớc cách mạng A Thơ lãng mạn I/ Bối cảnh lịch sử 1900 - 1945 So với tiến trình lịch sử 4000 năm của dân tộc, thời kỳ lịch sử với chỉ cha đầy 50 năm (1900 - 1945) không phải là dài, nhng nếu nói đến những biến động, thì đây lại là giai đoạn có nhiều biến động căn bản nhất về phơng diện lịch sử xã hội. Nguyên nhân trực tiếp và cục diện của sự thay đổi này bắt đầu từ khi thực dân Pháp nổ súng xâm lợc Việt Nam (1858), nhng phải đến giai đoạn thực dân Pháp cơ bản thực hiện xong công cuộc bình định và chuyển sang khai thác thuộc địa lần thứ nhất ở Việt Nam (1896 - 1913) thì cuộc đổi thay xã hội và từ đó kéo theo sự đổi thay môi trờng văn hoá mới diễn ra rõ nét trên toàn nớc ta. Trong giai đoạn cha hoàn tất công cuộc bình định trên khắp đất nớc Việt Nam, thực dân Pháp cơ bản vẫn duy trì Nho học, giữ chế độ khoa cử cũ. Tuy vẫn chấp nhận việc học chữ Hán, nhng bằng những nghị định (ở Nam Kỳ) từ năm 1879, thực dân Pháp đã đa cả chữ quốc ngữ và chữ Pháp vào chơng trình thi. Năm 1906, sau khi thành lập nha học chính Đông Dơng, thực dân Pháp chia việc học ra làm ba bậc: ấu học, tiểu học và trung học. Trong đó bậc ấu học đợc tổ chức tại các làng xã, do các thầy đồ dạy bằng chữ Hán và chữ quốc ngữ. Bậc tiểu học đợc học tại các phủ huyện, do các giáo thụ, huấn đạo trông nom. ở bậc này, ngoài Tứ th Ngũ kinh, học sinh còn học thêm Nam sử và chữ Quốc ngữ. Không dạy thơ phú, câu đối và văn bác cổ. Một số ngời còn tự nguyện học thêm chữ Pháp. Bậc trung học đợc tổ chức ở các tỉnh lỵ, do đốc học điều khiển. Đốc học dạy chữ Hán, các giáo viên trờng Pháp Việt dạy chữ quốc ngữ và chữ - Pháp (riêng chữ Pháp bắt buộc phải học) . Năm 1915 đời Duy Tân, khoa thi Hơng cuối cùng đợc tổ chức tại Bắc kỳ. Năm 1917, toàn quyền Xa Rô lại một lần nữa ra nghị định sửa đổi lại việc thi. Chúng bãi bỏ mọi chế độ thi cử theo hệ thống Nho học cũ và thay vào đó một hệ thống giáo dục khác nhằm tạo ra một đội ngũ công chức có trình độ Tây học, thay thế cho tầng lớp Nho sĩ cũ, kéo nền 1 văn hoá Việt Nam ra khỏi nền văn hoá truyền thống, kể cả ảnh hởng văn hoá Trung Hoa lâu đời. Tiếng Pháp đợc học thêm từ sơ học đến tiểu học và trở thành môn chuyên ngữ đến cao đẳng thì vừa là chuyên ngữ vừa là ngữ học Pháp. Năm 1918 đời Khải Định, việc thi Hơng ở Trung kỳ chỉ còn đợc tổ chức tại Nghệ An và Bình Định. Và đến năm 1919, chế độ khoa cử cũ của nớc ta đã đợc chấm dứt bằng khoa thi Hội cuối cùng do thực dân Pháp tổ chức. Chỉ có điều những chính sách ấy không phải một sớm một chiều có thể thực hiện đ- ợc. Vả chăng có thực hiện đợc thì vẫn có những điều nằm ngoài ý muốn của kẻ đi xâm l- ợc. Cha nói đến chế độ thi cử cũ đến 1919 mới chính thức kết thúc ở Việt Nam, mà ngay đối với chữ Hán phản ứng của ngời Việt Nam cũng không hề thống nhất. Chẳng hạn Phan Bội Châu, Phan Châu Trinh, tuy không phủ nhận quan điểm cổ động chữ Quốc ngữ của những trí thức tân học nh Phan Khôi, song với chữ Hán thì quả quyết khẳng định: Nếu một ngày mà toàn phế Hán học, thì bao nhiêu điển chơng văn vật ở sử cũ, tất phải gieo vào ngọn lửa Tần Hoàng . mà ngời nớc ta từ đây về sau thảy là ngời mù Hán văn, điếc Hán văn luôn nữa . . Thứ hai: Xét hiện trạng trình độ của quốc dân, trừ ra một số ít là những ngời lu học bên Pháp và ở các trờng Cao đẳng các nơi, cùng một ít học sinh đã học tom tem năm ba chữ Pháp, thì vẫn có thể lấy những sách Pháp văn thay sách Hán văn . Chứ đến nh hơng thôn, bách tính, đa số quốc dân, chẳng những đàn bà trẻ con là bọn mù Pháp văn, mà những đầu mục, hào lý, lên đến những bậc gọi bằng trung lu, cũng còn vô số ngời mù Pháp văn. Nếu có bảng thống kê Quốc dân thức tự điều tra cho đích xác, trừ nơi thành thị ra, cả nam, phụ, lão, ấu, chắc trong một ngàn ngời phải có 999 ngời không biết chữ Pháp. Nh thế mà muốn đem Pháp văn làm Quốc dân giáo dục phổ cập, cái hy vọng thật quá viển vông . Vì những cớ ấy mà muốn bỏ hết Hán văn, toàn dùng Pháp văn thì chắc Quốc dân ta không khỏi mang cái họa chết vì dốt. Thứ ba: Nớc Tàu là một nớc kế cạnh láng giềng với mình. Lịch sử họ với ta đã quan hệ lâu dài, mà cảm tình thần xỉ vẫn đi lại thân mật . Há có lẽ ta với họ mà vĩnh viễn không giao thiệp đợc ? . Chỉ có Phan Khôi, tuy là một nhà Nho nhng đã phụ bạc tàn nhẫn Nho học để đi theo Tây học. 2 II/ Sự xuất hiện của Thơ Mới Năm 1932, đợc coi là năm chính thức mở màn của phong trào thơ Mới. Bài Tình già của Phan Khôi xuất hiện ngày 10 - 3 - 1932 trên Phụ nữ tân văn, đã tạo nên làn sóng h- ởng ứng của lớp thanh niên và gây hoang mang cho lớp Nho học: Hai mơi bón năm, một đêm vừa gió lại vừa ma, Dới ngọn đèn mờ, trong gian nhà nhỏ, Hai cái đầu xanh kề nhau than thở: - Ôi đôi ta tình thơng nhau thì vẫn nặng, Mà lấy nhau hẳn là không đặng, Để đến nỗi tình trớc phụ sau, Chi cho bằng sớm liệu mà buông nhau! Buông nhau làm sao cho nỡ! Thơng đợc chừng nào hay chừng ấy, Chẳng qua ông trời bắt đôi ta phải vậy! Ta là nhân ngãi, đâu phải vợ chồng Mà tính việc thủy chung? Hai mơi bốn năm tình cờ đất khách gặp nhau: Đôi cái đầu đều bạc. Nếu chẳng quen lung đố có nhìn ra đợc! Ôn chuyện cũ mà thôi. Liếc đa nhau đi rồi, Con mắt còn có đuôi. Trên văn đàn, một biến cố văn học đã diễn ra và thế chiến chia thành hai mặt trận: theo phái Mới có Phan Khôi, Thế Lữ, Nguyễn Thị Kiêm, Vũ Đình Liên, Lu Trọng L . theo phái cũ có Nguyễn Văn Hanh, Thái Phỉ, Tùng Lâm, Hoàng Duy Từ . . ở giữa hai phái (gọi là phe trung gian), ngời ta ghi nhận sự hiện diện của thi sĩ Tản Đà. Một vài nét về diễn biến của cuộc đấu tranh mới - cũ hồi 32 - 45, qua những bài phát biểu gay gắt của cả hai phía. 3 Bằng độ lùi của thời gian, phải bình tĩnh mà nhận ra rằng cuộc đấu tranh ấy là công bằng và trực diện. Ai yêu cái tự do thiên thú (chữ dùng của Phạm Quỳnh) của thơ Pháp thì bênh vực thơ Mới. Ai yêu cái trang trọng cổ kính của TĐL thì bênh vực thơ Cũ. Nói thơ Cũ bị tấn công, nhng không phải từ một cá nhân cụ thể nào, mà là cả một thế hệ văn chơng, một lực lợng sáng tác trẻ, đang quyết đổi mới cả một nền thơ văn đã mòn mỏi , khô cứng bạc màu (chữ dùng của Huy Cận). Trong mắt các nhà thơ Mới lúc đó, các nhà thơ Cũ chỉ là những thợ thơ, thơ luật chỉ là loại thơ con chó đi vô con mèo đi ra, còn thể TĐL thì đúng là một cái ngục giam hãm tình tứ. Tất nhiên sự thắng lợi của phái mới trớc phái cũ, không hoàn toàn do những lời phát biểu công khai trên thi đàn, mà quan trọng là cùng với những lời công kích ấy là hàng loạt những sáng tác mới mẻ (chủ yếu bằng lối thơ tự do) của nhiều tác giả có tài nh: Lu Trọng L, Thế Lữ, Xuân Diệu, Huy Cận . . Và những sáng tác này đã đợc đông đảo bạn đọc tiếp nhận một cách hồ hởi. Trong khi đó, trớc sự tấn công của phái mới, phái cũ tiêu biểu là Nguyễn Văn Hanh, Thái Phi, Tùng Lâm, Hoàng Duy Từ . cũng phản ứng lại. Tuy nhiên sự phản ứng lại chủ yếu bằng lý lẽ, chứ sáng tác có lẽ chỉ mạnh trong bộ phận thơ ca yêu nớc, còn trong bộ phận thơ ca công khai thì dờng nh nhạt dần, nếu không muốn nói là yếu hẳn. Hơn thế những lý lẽ mà họ đa ra cũng cha đủ sức thuyết phục. Ban đầu họ dựa vào thành tựu của gần 1000 năm thơ ca dân tộc để chỉ trích thơ Mới là một thứ thơ luộm thuộm, văn xuôi. Sau đó, ông Nguyễn Văn Hanh trong Thi cũ thi mới lại chê trách các nhà thơ ta bắt chớc thơ Tây là sai lầm. Theo ông, sự phá niêm, phá cách, nhng có vần thì còn đợc, chứ tự do tới mức những câu nh: Sen, ơi Sen mầy đa tao đôi guốc, để tao ra vờn ngắm cảnh chơi cũng có thể thành thơ đợc, thì ngay đến một ngời dễ tiếp nhận cái Mới nh Thạch Lam cũng phải cho là lạ quá. Những lý lẽ này mới nghe qua cũng có vẻ hợp lý, nhng dẫn chứng lại chỉ nhằm vào toàn những bài thơ dở, còn những bài thơ hay thì hầu nh không bàn đến. Vì thế việc chê thơ Mới là luộm thuộm, văn xuôi, chê các nhà thơ Mới là dốt về luật xem ra chẳng thu đợc kết quả gì đáng kể. Cho nên sau đó, tổng kết lại phong trào thơ Mới trong Thi 4 nhân Việt nam, Hoài Thanh - Hoài Chân mới có lý khi nói rằng: Công kích những bài thơ Mới lủng củng là một chuyện thừa vậy. Công kích đợc những bài có giá trị mới mong tiệt đợc mầm thơ Mới và khẳng định, trong tình thế cấp bách ấy .chỉ có một ngời hoặc có thể làm nên chuyện. Ngời ấy là Tản Đà, một nhà thơ có tài. Đúng là, trong cơn nớc sôi lửa bỏng ấy, một ngời vừa có tài, vừa đầy mâu thuẫn nh Tản Đà, rất dễ bị cả hai phái tranh giành. Tuy nhiên cái khối mâu thuẫn lớn (chữ dùng của Tầm Dơng) ấy vẫn hớng về thơ Cũ, có cảm tình đặc biệt với thơ Cũ nhiều hơn là thơ Mới. Bằng chứng là, dẫu có lúc ông hô hào mọi ngời phá cách vứt điệu luật, nhng sau đó ông lại tỏ ý trách mọi ngời có mới nới cũ và khẳng khái thừa nhận tôi vì hơi có chút Hán học, xin đứng theo về trong đám ngời cũ Tổng kết lại có thất thảy hơn một ngàn tác phẩm, của 87 tác giả (trong cuốn Thơ Mới 1932 - 1945 tác giả và tác phẩm - Nhà xuất bản Hội nhà văn, Hà Nội 1998). III. Xung quanh khái niệm Thơ mới và thơ Cũ 1. Về khái niệm "Thơ Mới" Đã hơn 70 năm qua, kể từ khi thơ mới ra đời cho đến nay, đã có rất nhiều ngời tìm cách xác định khái niệm thơ Mới, nhng cha ai dám tự nhận là đã lý giải thấu đáo. - Năm 1942 trong Thi nhân Việt Nam, Hoài Thanh - Hoài Chân viết: Danh từ này mới đặt ra, ngời ta trao cho nó nghĩa gì thì nó có nghĩa ấy. - Còn trong Việt Nam thi nhân tiền chiến, Nguyễn Tấn Long lại khẳng định: Từ tr- ớc đến nay đã có nhiều ngời nói đến và cắt nghĩa thơ Mới, thơ Cũ. Họ phân tách cái khác biệt về hình thức và nội dung giữa hai thứ thơ ấy. Nói đến thơ cũ họ nhìn thẳng vào thể thơ Đờng luật thất ngôn bát cú, và cũng chỉ gọi thể thơ ấy là cũ mà thôi. Trong lúc đó những thể thơ nh từ khúc, cổ phong . còn cũ hơn thơ Đờng luật nữa, vẫn không bị lấy nó làm đối tợng của thơ mới. Thế thì cái mới, cái cũ chỉ là hai danh từ để chỉ sự thay đổi của nền thi ca trong một thế hệ chứ không phải để minh định hình thức và nội dung giữa hai thể thơ. 2. Về khái niệm "Thơ Cũ" Trong khi đó khái niệm thơ Cũ" cũng phức tạp tơng tự. Bởi nó cũng là một khái niệm mới phát sinh ở đầu thế kỷ XX, do phái mới đặt ra để phân biệt với thơ Mới". Ngay 5 từ năm 1942, cũng trong Thi nhân Việt nam, Hoài Thanh - Hoài Chân khi tìm cách xác định lại các khái niệm "thơ Mới", "thơ Cũ, đã phải thốt lên rằng: Cái danh hiệu thơ cũ ta đã dùng nhiều lần, nhng cuối cùng vẫn mỗi ngời hiểu một cách . Nghĩa là khi thơ Mới ra đời, khái niệm thơ Cũ" phần nhiều đợc phái mới dùng để chỉ lối TĐL (chủ yếu là lối thất ngôn bát cú trên các báo công khai hồi đó), còn phái cũ lại nhân việc TĐL bị phê phán mà đồng nhất thơ cũ với thơ cổ điển . Tất nhiên, sau này, nhiều học giả đã xem xét và xác định lại khái niệm thơ Cũ. Trong bài Cái mới của thơ Mới từ xung khắc đến hoà giải, tác giả Trần Đình Hợu viết: đồng nhất thơ Cũ với Đờng luật thì họ phải phủ nhận cả Nguyễn Trãi, Nguyễn Du, Nguyễn Công Trứ, cả những nhà thơ Trung Hoa mà chính họ cũng tôn sùng. 3. Về khái niệm "Thơ Đờng luật" Thơ Đờng luật phải đợc hiểu đúng là khái niệm loại thể. Theo chúng tôi, nên thống nhất theo cách hiểu của Từ điển văn học tập II mục Thơ Đờng và Thơ Đờng Luật, Nxb KHXH, Hà Nội 1983-1984 nh sau: thơ Đờng luật (còn gọi là thơ cận thể) thể thơ cách luật ngũ ngôn hoặc thất ngôn đợc đặt ra từ đời Đờng ở Trung Quốc. Có ba dạng chính: Thơ bát cú (mỗi bài tám câu), thơ tứ tuyệt (mỗi bài bốn câu), và thơ bài luật (dạng kéo dài của thơ Đờng luật), trong đó thơ bát cú, nhất là thơ thất ngôn bát cú(mỗi bài tám câu, mỗi câu bảy chữ) đợc coi là dạng cơ bản, vì từ nó có thể suy ra các dạng khác . . Có thể thấy đây là một định nghĩa khá chính xác. Nó vừa giải thích đợc thời điểm, địa điểm ra đời của TĐL, vừa xác định rõ những quy định cách luật mà các thi nhân đời Đờng đặt ra. Nó giúp chúng ta thấy rất rõ, thực chất khái niệm thơ Đờng luật là dùng để chỉ một thể loại thơ ca, chứ không phải là một thời đại, một loại hình, hay một trào lu thơ ca. Cho nên, không thể nhầm nó với khái niệm thơ Đờng (một khái niệm rộng, dùng để chỉ toàn bộ thơ ca đợc sáng tác vào đời Đờng (618 - 907) thời đại hoàng kim của lịch sử phát triển thơ ca Trung Quốc ). Cũng không thể nhầm nó với khái niệm luật thi (vì luật thi là khái niệm dùng để chỉ loại thơ thất ngôn bát cú cách luật, mà nhiều sách lý luận của ta đã xác định rất rõ. Chẳng hạn trong Các thể thơ và sự phát triển của hình thức thơ ca trong văn học Việt Nam Bùi Văn Nguyên, Hà Minh Đức đã nêu rõ: Tính theo số câu 6 trong bài, thơ cách luật chia làm ba thể: thể tiểu luật gọi là tuyệt cú (Việt Nam gọi là tứ tuyệt), thể luật thi gọi là bát cú, thể bài luật gọi là hành Càng không thể nhầm với khái niệm thơ cổ điển, bởi theo tác giả Trần Đình Sử thì: thơ cổ điển ở đây không đơn giản là thơ thời cổ xa, hay thơ của trờng phái cổ điển chủ nghĩa, mà là thơ thuộc loại hình thơ ca cổ điển . IV. Một số vấn đề lý luận thơ Mới Theo GS. Trần Đình Sử sự thay đổi của thơ Mới so với thơ cũ, không phải là vấn đề hình thức thuần tuý, mà còn là phạm vi vấn đề liên quan đến những khả năng nghệ thuật to lớn của thơ Mới, cho phép thay thế vĩnh viễn hệ thống thi pháp cũ, mở ra triển vọng phát triển vô hạn: - Một nhãn quang mới về ngôn ngữ thơ. + Thơ cổ điển: Có thể nói đỉnh cao, chuẩn mực của thơ cổ điển là thơ luật một hệ thống chặt chẽ hoàn mĩ uyên súc. + Thơ Mới: đem lại một ngôn ngữ thơ gắn với lời nói và dòng cảm xúc của con ngời. Không đơn giản là thời thơ văn xuôi nh mọi ngời từng nhận xét. Câu thơ mới và từ thơ mới mất dần tính độc lập để kết hợp nhau thành giọng, thành tình cảm cá thể. Mau với chứ vội vàng lên với chứ Em, em ơi, tình non sắp già rồi (Xuân Diệu) Buồn quá hôm nay xem tiểu thuyết Thấy ai cũng ví cánh hoa xa (TTKH) Câu thơ Mới đã đợc chủ thể hoá, cá thể hoá cao độ để gắn với lời phân trần, hơi thở dài, tiếng giục giã, câu tâm sự. Chất liệu thơ không phải là từ mà là ngữ. Tại sao cái tôi thơ Mới bị lên án? Thơ ca muôn đời vẫn là sự bộc lộ cảm xúc của chủ thể sáng tạo trớc con ngời và tạo vật: Mây gió cỏ cây xinh tơi kỳ diệu đến đâu hết thảy cũng đều tự trong lòng mình nẩy ra (Ngô Thì Nhậm). Song nếu trong thơ cổ quan niệm thi dĩ ngôn chí, 7 văn dĩ tải đạo của nho gia đã lấn át cái tôi cá nhân thì thơ Mới ra đời đồng nghĩa với sự khẳng định cái tôi cá nhân. Trong một đất nớc mà hàng ngàn năm lặng lẽ sống trong vòng kiềm toả của lễ giáo phong kiến với tam tòng tứ đức, trung hiếu tiết nghĩa, thì việc khẳng định và đề cao cái tôi cái bản ngã bị xem là trái đạo. Trong thơ cổ điển truyền thống, ngời ta khó có thể tìm thấy những dấu hiệu của cái tôi cá nhân mặc dầu dân tộc Việt Nam không thiếu những nhà thơ đầy bản lĩnh. Nhng chủ nghĩa trữ tình của văn học quá khứ là trữ tình phi ngã nên khi bộc lộ cảm xúc, chủ thể trữ tình thờng tự dấu mình đi: Dấu xa xe ngựa hồn thu thảo Nền cũ lâu đài bóng tịch dơng (Bà huyện Thanh Quan) Hoặc tâm sự có riêng hơn một chút nhng vẫn còn quá mờ nhạt: Ta nhớ ngời xa cách núi sông Ngời xa xa lắm nhớ ta không? (Trần Tế Xơng) Tất cả cùng đều là tâm trạng, đều là phát khởi tự trong lòng (Lê Quý Đôn), nhng thiếu hẳn màu sắc cá thể hoá trong cảm thụ và sáng tạo thẩm mĩ, nên có thể gắn tâm tình ấy cho một ai khác nghe vẫn xuôi xuôi. Thơ Mới hoàn toàn khác: thơ Mới là thơ của cái tôi, viết về cái tôi. Một số nhà thơ Mới tiêu biểu: Thế Lữ, Vũ Đình Liên, Xuân Diệu, Huy Cận, Tế Hanh, Hàn Mặc Tử, Chế Lan Viên, Bích Khê, Lu Trọng L, Nguyễn Nhợc Pháp, Nguyễn Bính, Vũ Hoàng Chơng, Đông Hồ. 8 . Bài 2 Văn học lãng mạn trớc cách mạng A Thơ lãng mạn I/ Bối cảnh lịch sử 1900 - 1945 So với tiến trình. sau khi thành lập nha học chính Đông Dơng, thực dân Pháp chia việc học ra làm ba bậc: ấu học, tiểu học và trung học. Trong đó bậc ấu học đợc tổ chức tại

Ngày đăng: 05/07/2013, 01:26

TỪ KHÓA LIÊN QUAN

w