Tài liệu hạn chế xem trước, để xem đầy đủ mời bạn chọn Tải xuống
1
/ 234 trang
THÔNG TIN TÀI LIỆU
Thông tin cơ bản
Định dạng
Số trang
234
Dung lượng
5,54 MB
Nội dung
TIẾNGANH dAnh cho ngành Da L|C| NGUYỄN THANH LOAN TIẾ N G ANH DÀNH CHO NGÀNH DULỊCh NHÀ XUẤT BẢN HỔNG ĐỨC LỜI NÓI ĐẦU Ngày nay, tiếngAnh đóng vai trò quan trọi sống hàng ngày, ngôn ngữ ma) tính quốc tế trở thành công cụ thù hoạt động giao tiếp toàn th ế giới Tì nhiên, khác biệt lớn văn hoá I bổi cảnh xã hội Việt Nam phương Tây TU việc nắm vững vận dụng thông thạo Tiị tiếngAnh đòi hỏi phải có tích luỹ lâu dài I chuyên tâm rèn luyện, đồng thời củng phải thông qi số phương pháp hữu hiệu học tập qua gù trình, qua sách tham khảo Nhằm giúp bạn đọc tự trang bị cho vi tiếngAnh giao tiếp thời gian ngắn nhc biên soạn sách Tiếng A nh dàn cho ngành dulịch Cuốn sách viết cho hướng dẫn viên du lịi nói chung - người làm việc ngành c lịch cho người dulịch nói riêng, m TĩỂng,anHdành cfia ĩìgànÀ dit Udi trình bày nội dung liên quan theo thứ tự định Tuy nhiên, bạn học riêng, tìm phần cần học trước theo mục lục Mỗi có đàm thoại, mẫu câu thông dụng vốn từ viừig phong phú, phù hợp với người học Trong trình biên soạn, không th ể tránh khỏi thiếu sót, vậy, mong nhận ý kiến đóng góp quý báu độc giả xa gần đ ể lần tái sau hoàn thiện Xin chân thành cảm ơn! P h ẩn I DÀNH CHO HUỚNG DẪN VIÊN DULỊCH Tiếp ĐÓN KHỔCH Mẩu câu ứng dụng Good morning, sừ May I help you? Xin chào ông Tôi giúp gi cho ông? Hello, miss, what can I for you? Xin chào quý khách Tôi giúp gi cho quý kháo Nice to meet you, sir Rất hân hạnh gặp quý khách Is there anything I can for you? Tôi giúp cho quý khách không? Yes, sir Follow me, please Vâng, xin mời quý khách theo Tiến^cuifldànfídỉangànfídwỉịdí All right Let me see Vâng, vui lòng cho xem ạ? r a attend to it for you Tôi phục vụ quý khách Welcome to our company Chào mừng ông đến công ty I hope we'll come out from this meeting as winners Hy vọng gặp mang lại kết tốt đẹp cho hai bên Certainly, sừ This way, please Vâng, thưa quý khách Mời quý khách lối May I know your name, sir? Tôi biết tên quý khách không ạ? Just a moment, please I’ll see if Miss Nhung is in Xin quý khách vui lòng chờ cho chút Tôi kiểm tra xem cô Nhung có văn phòng không Her assistant says Miss Nhung left the office for some urgent business but will be back in an hour Trợ lý cô Nhung nói cô rời văn phòng có số việc gấp cô 8ẽ quay lại tiếng Tiếng, cưiíl dảnílcíỉ&Tỉgãnà du, ¡ịcA Bánh bao nhăn tôm Bánh bao hấp Bánh bao hấp có bột nhào tụ lại đỉnh Bánh bao làm từ bột gạo nếp Bánh bao gạo nếp Bánh kếp hành (bánh mỏng làm bột nhào trứng sữa nướng mặt) sweet walnut paste Bánh gatô hạt dẻ moon cake Bánh trung thu spring roll Bánh quế steamed twisted roll Bánh m ì xoắn hấp sizzling rice Bánh xèo (bánh làm bột gạo rán) deep-fried twisted dough Quẩy xoắn chiên ngập dầu sticks water-chestnut jelly Thạch hạt dẻ nước sweet tender beancurd Đậu hủ mềm shrimp dumpling steamed dumpling steamed dumpling with dough gathered at the top sweet dumbling made of glutinous rice flour glutinous rice dumpling scallion pancake Các loại khác Fruit juice Nước ép trái cáy Fresh Orange Juice Nước cam tươi ép Pineapple Juice Nước dứa ép 218 Nguyễn Thanh l ố Nước bưởi chùm ép Nước cà chua ép Hoa theo mùa h mứt Dưa Lê Đào Táo Sung, vả Mứt hoa hỗn hợp Ngủ cốc Bột yến mạch, cháoyến mạx Bánh bột ngô (nới sữa lạnỉ Tất loại cám (v sữa nóng) Hot Cakes & Waffle Bánh nóng bán quế Chocolate Waffle Bánh quế sôcôla Strawberry Cream Waffle» Bánh quế nhân kem dâh Eggs & Omelets Các loại trứng trứn tráng Two poached Eggs Hai trứng trần nước sôi Two Fried eggs Hai trứng rán (with Ham or Bacon) (với giăm th lợn muối xông khói) Grapefruit Juice Tomato Juice Fruit in Season or Compote of Fruit Melon Pears Peaches Apples Figs Mixed Fruit Compote Cereals Oatmeal Cornflakes (with Cold Milk) All Bran (with Hot Milk) 219 T ìé h & c ứ ld đ n  c ti& n g ả n /ld u ỉỉd l Two boiled eggs Scrambled eggs (Made of Eggs) Plain Omelet (Made of Eggs) Ham Omelet Tomato Omelet Fish & Meat Fried Fish Cake (for breakfast) Breakfast steak reservation cancellation :ancel nitial iccommodate •ccupy juarantee leliver vailability heck onfirm Hai trứng luộc Bác trứng (được làm trứng) trứng tráng thường (được làm trứng) Trứng tráng giărn Trứng tráng cà chua Cá thịt Bánh cá rán (cho bữa sáng) Bò bít tết cho bữa sáng Đ ặt chỗ n đặt chỗ trước n s ự bỏ, h u ỷ bỏ, x o b ỏ V b ỏ , x o a bỏ, h u ỷ n c h ữ đ ầ u , tê n h ọ v i ế t t ắ t V cung cấp V c h iế m , g iữ , c h o n V c a m đ o a n , b ả o đ ả m V g io , p h â n p h t n s ẵ n s n g đ ề d ù n g , có t h ể k iế m đ ợ c , có h iệ u lự c V kiểm tra, soát Lại V x c n h ậ n , th a n h ả n 220 Nguyễn Thanh Loan change repeat keep immediately number address receipt ree of charge make a resevation confirm a reservation :ancel a reservation ninimum price lervice charge :over charge :orkage fee it your service ound-the-clock >rought in liquors >rivate room unch box >y the window lang on V đ ổ i, t h a y đ ổ i V n h ắ c lạ i, l ặ p l i V g iữ , g i ữ l i adv lập tức, tức n số, số n đia n giấy biên nhận, biên lai Không phải trả tiền đặt chỗ trước Xác nhận việc đặt chỗ Huỷ bỏ việc đặt chỗ trước Giá tối thiểu Tiền phí dịch vụ Tiền tính thêm khoản ăn uống Tiền công mở nút chai ritợu mà khách đem nơi khác đến sẵ n sàng giúp ngài Suốt ngày đêm Đem rượu vào Phòng riêng Hộp cơm trita Gần sổ Giữ máy TlẾng?anH dànH cha ngãnA du, ỉịdí half an hour look forward to (doing sth.) off season peak season hot season Nửa Mong đợi làm việc gi Trái mùa, khôngphải mùa Mùa cao điểm Mùa nóng Cách chế biến boiled V luộc, sôi stewed adj hầm nhừ, ninh nhừ simmered adj ninh nhỏ lửa, sôi braised adj om braising with soy sauce om nước tương fried adj rán, chiên pan-fried Rán chảo stir-fried Xào, xào deep-fried Chiên ngập dầu “twice cooked” stir-frying Món xào chế biến hai lần baked adj bỏ lò, nướng lò grill V nướng steamed adj hấp smoked adj hun khói casserole n thịt hầm 222 Nguyễn Thanh Loan roasted saute scalded quick boil milder hot spicy satly sour bitter greasy sweet crisp tight heavy rich stimulant pungent insipid tough tender bisque borsch cuisine adj quay nướng lò adj áp chảo adj đun gần sôi, trần nước sôi Luộc qua adj nhẹ hơn, êm dịu adj nóng adj có nêm gm vị adj mặn, có vị mặn adj chua, có vị gắt adj đắng adj béo ngậy, vấy mỡ adj adj giòn, chắc, tươi, xoăn adj nhe adj nặng adj giàu, dồi adj kwh thích adj hăng, cay adj nhạt phèo, vô vị adj dai, khó cắt adj mềm, dễ vỡ, mỏng manh ĨLxúp thịt chim, xúp tôm cua n xúp củ cải đỏ n cách nấu nướng 223 Tl£h& a /i/l d dn ft cfta ngdnA d u IfcA course special worth suggest favorite tasty delicious specialty pack allergic m a in course recommend recommendation salad table d’hote on diet out of season in season check soup exchange serve n mon adj dac biet, danh rieng adj dang gia v de nghi, g(ii y, de xuat v yeu thick adj ngon, day hiMng vi adj thxJm ngon n dac sdn, mon dac biet v goi, dong goi, dong hop adj di ting, dc cam n mon an chinh v gidi thieu n stfgidi thieu n ran song tron daugiam n thifc dcfn gom mot loqt mon an dinh sdn An kieng Trai miia Dung miia Ket th u c bufa an v kiem tra, soat lai n xup, canh, chao v doi, trao doi v phuc vu, dap iing 224 Nguyễn Thanh ỈA enjoy complete ice-cream pie portion wrap dessert inconvenience cocktail sherry aperitif champagne liqueur whisky gin rum vodka thích thú, có vt hoàn thành, làm xon n kem n bánh hấp V chia, chia phần V gói, đóng hộp n tráng miệng n bất tiện, phiền p] V Đổ uống n rượu cốc tai (đồ U( pha rượu manh nước hoa quả) n loại rượu vàng ] pha cho nặng th' nguồn gốc từ Tây Ban í n rượu khai vị n rượu sâm hanh 71 rượu mùi n rượu uytki n rượu gin n rượu rum (rượu m; cất từ nước mía) n rượu vốtca (rượu m cất từ lúa mạch đen cỏ khác) 225 Tìứig, aníi dàtìíi cfia ngdnA du, ỉịdí port brandy wine rice wine red wine white wine yellow wine cognac fizz sour spirit sake, saki draught bottled decant temperature inexpensive excellent popular on tap in bottle go well with go to head rượu pooctô, rượu vang đỏ ngot nàng Bổ Đào Nha n rượu brandi (rượu mạnh) n rượu Rượu gạo Rượu đỏ Rượu trắng Rượu vàng n rượu cô nhắc n rượu sâm banh n rượu chua n rượu mạnh n rUỢu sakê Nhật Bản n uống hớp, ngụm V dược đóng chai V gạn, chắt 71 nhiệt độ a d j không đắt, rẻ a d j xuất sắc a d j dược ưa chuộng tiếng, phổ biến Trong thùng có vòi Trong chai Kết hợp dược VỐI Lên đến dầu n 226 Nguyễn Thanh Lo draught beer, beer on bia thùng draught cashier account signature total calculate check change foreign currency bill accept tip expense include sign treat receipt invoice voucher false coin 11 người thu ngân n tính toán 71 chữ ký V tính tổng, tổng cộng V tính, dự tính V kiểm tra, soát lại/ n sé n đổi tiền lẻ Ngoại tệ, tiền nưóc 71 hoá đơn vt nhận, chấp nhận V cho tiền quà; n tií quà, tiền boa n tiêu, phí tổn vt bao gồm, tính đến, cả, gồm có V ký tên; n dấu hiệu, hiệu, biển hàng n buổi chiêu đãi, thết đãi n biên lai, giấy biên nhậu n hoá đơn n biên lai, biên nhậ phiếu thu, phiếu quà tặni Tiền xu giả 227 ĨÌỂH0, aníidủnhctia ngãritL du>lịd l Tiển giấy già Thẻ tín dụng Chi phiếu lữ hành, séc du hành (séc cho so tien cố định, ngân hàng bán ra, dễ dàng rút tiền mặt ỏ nước ngoài) Séc cá nhân personal check Đổi giấy biên nhận exchange receipt pick up the tab/ settle Trả tiền hoá đơn, toán the bill/ make payment Quầy thu ngân cashier desk Danh thiếp business card Lại gần, tói gần draw up credit limit Hạn tín dụng take your time Làm thời gian ông, ung dung, từ từ take off Dân đi, lấy đi, cỏi bỏ come to Tới, đến pay in cash Trả tiền mặt false bank note credit card traveler’s check Check-out - T rả phòng account n tính toán số tiền phải trả business card danh thiếp cashier n nhân viênthu ngân 228 Nguyễn Thanh Lo n tiền lẻ, tiền thừa change Thẻ tín dụng credit card Hạn tín dụng credit limit exchange receipt Hoá đơn đổi tiền foreign currency Ngoại tệ, tiền nưóc ngo personal check Séc cá nhân settle the bill/ make the Thanh toán hoá đơn payment Signature n chữ ký total V tính tổng transfer v./n chuyển, rời, dọn traveler’s check Séc dulịch M Ụ C LỤ C Lời nói PHẦN I: DÀNH CHO HƯỚNG DAN v iê n d u l ịc h Bài 1: Tiếp đón khách Bài 2: Đ ặt vé máy b ay 14 Bài 3: Tim hiểu thông tin khách sạn trước đặt phòng 19 Bài 4: Đặt p h ò n g 28 Bài 5: Thảm hỏi khách quen Bài 6: Giới thiệu 38 41 Bài 7: Lịch trìn h chuyến Bài 8: N hận đảng ký hành Bài 9: Đảng ký sân bay 55 Bài 10: Kiểm tra hải q u an .62 Bài 11: Tại sở nhập cản h 71 Bài 12: Tình khẩn c ấ p 75 Bài 13: Hỏi vể dịch vụ giải trí khách sạn 82 Bài 14: Thông báo khởi hành ^ 89 Bài 15: Làm thủ tục trả phòng th anh toán 96 PHẦN n : DÀNH CHO NGƯỜI ĐI DULỊCH Bài 1: Yêu cầu phục v ụ — -1 Bài 2: Hỏi phương tiện giao th ô n g 10 Bài 3: Hỏi thăm đường - 230 Bài 4: Đổi tiền 117 Bài 5: Đi mua sắm 121 Bài 6: Tìm hiểu hàng miễn th u ế 126 Bài 7: Hỏi g iá 132 Bài 8: Thương lượng giá c ả .136 Bài 9: Chụp ả n h 142 Bài 10: Gửi thư, bưu phẩm .148 Bài 11: Giải tr í .153 Bài 12: Đi ăn h àng 158 Bài 13: Ngộ độc thức ăn 162 Bài 14: Thưởng thức ăn địa phương 168 Bài 15: Nhận xét ă n 174 Bài 16: Tìm hiểu phong tục tập q u án 179 PHẨN m : PHỤ LỤC Mả hàng không nước trê n th ế giới 184 Bảng ngoại tệ 193 Mả điện thoại quốc tế 195 Bảng chênh lệch thành phố th ế giới 197 Bảng từ vựng .203 231 NHÀ XUẤT BẢN HỔNG ĐỨC Nhà A2 - 261 Phổ Thụy Khuê Phường Thụy Khuê, Tây Hô, Ho yợi TIÉNGANH D À N H CHO NGÀNH D LỊCH Chịu trách nhiệm xuất bản: BÙI VIỆT BẮC Biên tập: Ban biên tập Sửa in: Công ty Trí Việt Trình bày: Công ty Trí việt Vẽ bìa: Việt Linh [n 2.000 cuốn, khổ 13x20.5m tạ i Cty TN H H in T M & D V s iấ y phép xuất số: 595-2011/CXB/68/0I-02/HĐ tn xong nộp lư u chiểu năm 2011 ¿n I ảm ...TIẾNG ANH dAnh cho ngành Da L|C| NGUYỄN THANH LOAN TIẾ N G ANH DÀNH CHO NGÀNH DU LỊCh NHÀ XUẤT BẢN HỔNG ĐỨC LỜI NÓI ĐẦU Ngày nay, tiếng Anh đóng vai trò quan trọi sống... tour schedule we have worke out for you Would you please take a look at it? Đây dự thảo chuyên tham quan Anh xem qua không? 7ZỔ^ anH dàrứv CÂO ngànH du tịà í I hope this meeting will be productive... vi tiếng Anh giao tiếp thời gian ngắn nhc biên soạn sách Tiếng A nh dàn cho ngành du lịch Cuốn sách viết cho hướng dẫn viên du lịi nói chung - người làm việc ngành c lịch cho người du lịch nói