1. Trang chủ
  2. » Y Tế - Sức Khỏe

Hoang de noi kinh linh khu

117 455 13

Đang tải... (xem toàn văn)

Tài liệu hạn chế xem trước, để xem đầy đủ mời bạn chọn Tải xuống

THÔNG TIN TÀI LIỆU

Thông tin cơ bản

Định dạng
Số trang 117
Dung lượng 1,37 MB

Nội dung

H c Vi n Y D c H c C Truy n Vi t Nam - Hoàng đ n i kinh linh khu THIÊN 1: C U CHÂM TH P NH NGUYÊN ' " "O116 " " " " · ' H c Vi n Y D c H c C Truy n Vi t Nam - Hoàng đ n i kinh linh khu " " " ' " " · 117 Dich ngh a : Hoàng đ h i K Bá: “Ta xem v n dân nh con, ta nuôi d ng tr m h , thu tô thu c a h Ta ch bu n nuôi h không đ đ r i h b b nh t t [1] Ta không mu n đ cho h b u ng ph i đ c d c, c ng không mu n dùng đá đ bi m[2] Ta mu n dùng lo i kim vi châm đ thông kinh m ch cho h , u hòa khí huy t cho h , làm th đ cho khí huy t v n hành theo ngh ch hay thu n đ u có ch h i [3] (Nh ng c mu n trên) ph i có cách có th truy n l i cho h u th [4] Mu n truy n đ c t ph i có nh ng ph ng pháp rõ ràng, t ph i đ t đ c k t qu cu i mà không b h y di t, dùng lâu đ i mà v n không b t, d làm, khó quên, đáng làm khuôn m u có c ng k , tách riêng b ng nh ng ph m vi, ch ng trình, phân bi t bi u lý, có th có chung [5] Bi t đ c m t cách c th b nh châm kim [6] V y tr c h t ph i vi t quy n sách CHÂM KINH Ta mong đ c nghe th y trình bày rõ ràng h n” [7] K Bá đáp : “Th n xin đ c theo th t mà trình bày r ng ra, cho v n đ có c ng, có k , b t đ u Nh t ch m d t C u [8] Tr c h t, Th n xin nói v (Châm) o [9] Vi c quan tr ng s d ng ti u châm d trình bày nh ng r t khó th c hành [10] Ph ng pháp v ng v ch lo gi v m t hình thái (c a b nh), ph ng pháp khéo léo ph i lo l u ý đ n th n khí [11] Th n ! Th n khách đ u g p c a c a kinh ch a th y đ c b nh đâu, bi t đ c nguyên g c c a b nh? [12] S vi di u c a phép châm ch nhanh hay ch m [13] Ph ng pháp v ng v ch lo gi l y t chi, ph ng pháp khéo léo lo gi c [14] Khi nói đ n đ ng c a c ý nói ng i châm không đ c r i s ý c a đ i v i huy t khí [15] C c a huy t khí v n hành m t cách t nh, ph i ý m t cách tinh vi [16] Không nên đón g p đ n, không nên r t theo [17] Ng i bi t đ c đ ng v n hành c a c không đ sai sót dù vi c nh b ng m t s i tóc [18] Ng i không bi t đ ng v n hành c a c dù có đánh vào nó, c ng không phát v y [19] Bi t đ c đ ng vãng lai c a khí s bi t đ c lúc có th th huy t đ châm [20] Th c t i t m thay không nh ng k không bi t đ c (s vi di u c a c )! [21] Th c khéo léo thay ng i hi u rõ châm ý [22] Khí vãng g i ngh ch, khí lai g i thu n [23] Bi t đ c s thu n hay ngh ch s th c hành vi c châm b ng đ ng đ o, không th c m c n a! [24] Khí ngh ch mà dùng phép đo t, tránh kh i s gây cho khí b h thêm? [25] (Khi khí đi) mà ta r t theo đ thêm cho nó, tránh kh i gây cho khí b th c thêm? [26] Phép châm theo “nghênh, tùy”, l y ý đ u hòa [27] c v y đ o c a phép châm m i tròn v n v y” [28] Phàm d ng châm: h áp d ng phép châm th c, mãn áp d ng phép châm ti t [29] Khi tà khí b tích tàng lâu ngày ph i tr đi, tà khí th ng ph i áp d ng phép châm h [30] Thiên “ i Y u” nói r ng: Châm theo phép “ch m r i nhanh” g i châm th c [31] Châm theo phép “nhanh r i ch m” g i châm h [32] H c Vi n Y D c H c C Truy n Vi t Nam - Hoàng đ n i kinh linh khu Khi nói đ n “th c h ” mu n nói đ n m t nh “có”, nh “không có” [33] Khi nói đ n “xét sau tr c” mu n nói đ n m t nh “còn” nh “m t” [34] Khi nói đ n “h th c” mu n nói đ n m t nh “đ c”, nh “m t” [35] Vi c tr h th c r t quan tr ng, dùng phép ‘C u châm’ hay nh t, nh ng ph i đ i th i thích h p cho vi c b ho c t đ mà châm [36] Khi dùng phép t , t c dùng phép “nghênh chi”, “nghênh chi” có ngh a b t bu c kim ph i đ c n m cho ch c, bên ph i th t bén nh n [37] i lúc khí đ n ph i rút kim th t nhanh án ph i th t ch m, nh có th m đ c đ ng d ng đ o giúp cho tà khí ti t [38] Khi rút kim (trong phép t ) mà án huy t, nh v y s làm cho tà khí b đ y tr vào ch t ch a bên trong, huy t s không tán đ c, khí s không xu t đ c [39] Khi dùng phép b , t c dùng phép “tùy chi” [40] “Tùy chi” có ngh a ph i cho ng i b nh b kích thích, gi ng nh chuy n x y ra, gi ng nh châm, d ng (ti n hành th t ch m), gi ng nh mu i đ u lên, gi ng nh gi l i, l y v [41] Khi rút kim ph i th t nhanh nh dây đàn b đ t, v a làm công vi c bên t , l i lo vi c bên h u, nh v y khí s b d ng l i, c a b b b khí bên m i th c [42] i u quan tr ng không làm cho huy t b l u gi (bên trong) [43] N u huy t b l u gi , ph i châm xu t cho th t nhanh [44] o gi kim ph i gi cho v ng m i th t quý, th ng nh ngón tay châm th ng xu ng, không nên nghiêng t ho c nghiêng h u [45] (Phép gi ) th n khí (ph i tinh vi) xác nh s i lông mùa thu, ph i theo dõi k l ng tình tr ng b nh c a b nh nhân [46] Xét k , xem k huy t m ch, châm vào s không lo l ng [47] Trong lúc v a châm xong, vi c theo dõi th n khí quan tr ng nh t, sau đ ý đ n v khí (t i bi u) t khí (t i t ng ph ) [48] N u th n khí còn, ch a m t m i có th đoán đ c b nh s ng hay ch t [49] Huy t m ch liên l c chi u ngang v i kinh du, ph i nhìn rõ m t cách sáng su t, ph i tr b m t cách v ng vàng [50] Tên g i c a lo i kim châm, m i lo i đ u có hình dáng khác [51] M t g i Sàm châm, dài th n phân; Hai g i Viên châm, dài th n phân; Ba g i châm, dài th n r i; B n g i Phong châm, dài th n phân; N m g i Phi châm, dài th n, r ng phân r i; Sáu g i Viên l i châm, dài th n phân; B y g i Hào châm, dài th n phân; Tám g i Tr ng châm, dài th n; Chín g i i châm, dài th n [52] Sàm châm đ u to m i nh n, dùng làm ti t t d ng khí [53] Viên châm m i hình nh qu tr ng, dùng nh đ xoa chùi kho ng ph n nh c, không đ cho th ng t n ph n c nh c, dùng đ châm cho khí gi a kho ng ph n nh c ti t [54] châm nh n nh m i nh n c a h t lúa th , ch v vi c án lên m ch không cho b hãm vào, nh m làm cho kim ti p xúc đ c v i khí [55] Phong châm lo i kim m t có c nh s c, dùng đ phát ti t tà khí, tr c t t [56] Phi châm lo i kim thân m i nh n nh l i ki m, dùng đ châm l y m [57] Viên l i châm to nh s i lông dài, v a tròn v a nh n, gi a thân h i to ra, dùng đ châm l y b o khí [58] Hào châm m i nh n nh m i mu i, châm khí s đ n m t cách yên t nh, ch m ch p nh nhàng có th l u kim th t lâu nh m d ng khí tr đ c tà khí gây nên ch ng th ng tý [59] Tr ng châm m i nh n mà thân m ng, có th dùng đ l y khí tý xa [60] i châm hình nh côn m i nh n, ph n m i nh , tròn, dùng đ t th y n i quan ti t [61] C u châm đ n h t” [62] Ôi ! khí t i m ch: tà khí trúng trên, tr c khí trúng gi a, khí trúng d i [63] Cho nên châm vào hãm m ch tà khí b xu t r t, châm vào trung m ch tr c khí xu t ra, châm vào sâu tà khí ng c l i, tr m xu ng, b nh n ng h n [64] Cho nên nói r ng: Bì, phu, cân, m ch, m i b ph n đ u có ch “x : ” c a nó, b nh đ u có ch “t m trú” c a [65] T t c đ u bi u hi n không gi ng đ u có vai trò riêng c a nó, không th quy đ nh đâu th c đâu h [66] N u ta b t “b t túc” đ thêm vào cho cái:h u d ” g i làm cho b nh n ng h n [67] B nh n ng, n u châm vào du huy t c a ng t ng s ch t, n u châm vào m ch c a tam d ng s làm cho tình tr ng suy ki t h n [68] Châm “đo t âm” ph i ch t, châm “đo t d ng” s cu ng [69] S h i c a vi c châm tr nh v y r t đ y đ r i v y [70] Khi châm mà khí ch a đ n không th k đ n [71] Khi châm mà khí đ n thôi, không nên châm ti p tr l i [72] Phép châm có nh ng nguyên t c thích h p, có nh ng cách châm không gi ng nhau, có nh ng phép châm tùy theo b nh, nh ng m quan tr ng c a phép châm [73] Khi khí đ n châm có k t qu t t [74] D u hi u c a k t qu t t ví nh H c Vi n Y D c H c C Truy n Vi t Nam - Hoàng đ n i kinh linh khu gió th i tan đám mây che, s sáng t nh th y đ c tr i xanh [75] o c a vi c châm nh v y đ y đ r i v y [76] Hoàng nói: “Ta mong nghe đ c trình bày v n i xu t c a ng t ng, l c ph ” [77] K Bá đáp : “Ng t ng có ng du, ng ng nh th p ng du [78] L c ph có l c du, l c l c tam th p l c du [79] Kinh m ch có th p nh , l c m ch có th p ng , t t c nh th p th t khí, nh m đ (làm đ ng) lên xu ng [80] Ch xu t g i huy t T nh [81] Ch l u g i Vinh [82] Ch g i Du [83] Ch hành g i Kinh [84] Ch nh p g i H p [85] Con đ ng v n hành c a nh th p th t khí đ u ng du huy t v y [86] Ch giao c a ti t có tam bách l c th p ng (365) h i [87] N u bi t đ c ch quan y u c a có th dùng m t l i nói mà hi u đ c t t c [88] N u không bi t ch quan y u c a s hi u m t cách l u tán vô [89] Cái g i ti t, n i du hành, xu t nh p c a th n khí, không ph i thu c bì, nh c, cân, c t v y” [90] Quan s c, sát đôi m t, s bi t đ c b nh h t hay tr l i [91] (Ng i th y thu c) ph i chuyên vào tâm c a mình, vào b nh hình c a b nh nhân, ph i theo dõi sát tình hu ng đ ng hay t nh c a b nh, ph i lu n v tà phong hay phong [92] Tay m t đ y kim vào, tay trái n m v ng kim đ gi gìn c n th n, khí đ n rút kim [93] Phàm phép d ng châm, tr c h t nên ch n m ch, ph i xét th n khí xem tình tr ng nguy k ch hay bình th ng r i m i tr [94] Khi khí c a ng t ng b t bên ngoài, n u ta dùng phép châm ng c l i, s làm cho bên thêm th c, g i ngh ch quy t [95] B ngh ch quy t ph i ch t, ch t tình tr ng đ ng, ng i dùng phép châm tr châm theo l i t m t [96] Cái h i c a vi c châm, châm trúng khí mà ch a ch u rút kim ra, nh v y s làm cho tinh khí b ti t ngoài, ho c châm ch a trúng khí mà rút kim ra, s làm cho khí huy t b tích tr [97] Tinh khí b ti t b nh s n ng suy tàn [98] Khí huy t b tích tr s gây thành b nh ung nh t [99] Ng t ng có l c ph , l c ph có th p nh Nguyên [100] Th p nh Nguyên đ u xu t t quan [101] T quan ch tr ng t ng [102] Ng t ng có b nh nên th huy t c a th p nh Nguyên [103] Th p nh Nguyên n i mà ng t ng b m th “khí v ” c a 365 ti t [104] Ng t ng có b nh ph i xu t th p nh Nguyên [105] Th p nh Nguyên đ u có ch xu t c a [106] N u bi t rõ Nguyên huy t, th y đ c nh ng bi n ng c a s bi t đ c tình tr ng b h i (b nh) c a ng t ng v y [107] Ph thu c Thi u âm D ng, huy t Nguyên c a xu t huy t Thái uyên, có huy t [108] Tâm thu c Thái d ng d ng , Nguyên c a xu t huy t i L ng, i L ng có huy t [109] Can thu c Thi u d ng Âm, huy t Nguyên c a xu t huy t Thái Xung, Thái Xung có huy t [110] T thu c Chí âm Âm, huy t Nguyên c a xu t huy t Thái B ch, Thái B ch có huy t [111] Th n thu c Thái âm Âm, huy t Nguyên c a xu t huy t Thái Khê, Thái Khê có huy t [112] Huy t Nguyên c a Cao xu t huy t C u V , C u V có huy t [113] Huy t Nguyên c a Hoang xu t huy t B t ng, B t ng có huy t [114] Phàm t t c th p nh Nguyên ch tr v b nh c a ng t ng l c ph v y [115] B nh tr ng th huy t c a kinh tam D ng, b nh tiêu ch y th huy t c a kinh tam Âm [116] Nay ng t ng có b nh, thí d nh có c m dính vào, nh có d b n, nh có k t t l i, nh có b t c [117] Cái “c m dính vào” y, dính lâu, v n có th nh lên đ c, “d b n” y, d lâu, v n có th r a s ch đ c, “k t t ” y, k t lâu, v n có th c i m đ c, “b t c” y, b lâu, v n có th khai ngòi cho thoát đ c [118] Nay n u có ng i cho r ng b nh lâu, không th th huy t đ ch a tr , l i nói y sai [119] Ôi! Ng i khéo d ng châm, th huy t đ tr b nh, ph i gi ng nh m t ng i làm công tác “nh m t v t c m dính vào”, “r a s ch m t v t d b n”, “c i m m t v t k t t ”, “khai ngòi m t v t b t c” [120] B nh lâu, nh ng v n có th tr đ c [121] Ng i b o r ng không tr đ c, h ch a n m đ c (châm) thu t mà [122] Khi châm v nhi t, ph i nh ng i th c tay vào n c canh nóng [123] Khi châm v hàn, ph i nh có ng i b n r n không mu n [124] N u âm ph n mà có b nh thu c v d ng, ph i th huy t h l ng tam lý [125] Ph i ch m m t cách đ ng đ n, không đ c l i H c Vi n Y D c H c C Truy n Vi t Nam - Hoàng đ n i kinh linh khu bi ng, cho đ n tà khí thoát h t m i [126] N u ch a thoát h t ph i châm tr l i [127] B nh ph n xâm nh p vào ph i th huy t Âm l ng n [128] B nh ph n trên, xu t nên th huy t D ng l ng n [129 THIÊN 2: B N DU ' " H c Vi n Y D c H c C Truy n Vi t Nam - Hoàng đ n i kinh linh khu '' " ' " 119 Hoàng h i K Bá: “Phàm o c a vi c châm (thích), t ph i thông ch chung th c a “th p nh kinh l c”, ch riêng bi t c a l c m ch, v trí c a ng du huy t, ch “h p” c a l c ph , ch “xu t nh p” c a t th i, ch “trôi ch y” c a ng t ng, m c đ r ng h p, tình tr ng sâu c n, đ ng mà m ch khí t cao xu ng th p Ta mong đ c nghe l i gi ng gi i v v n đ đó” [1] Ph (khí) xu t huy t Thi u Th ng, Huy t Thi u Th ng n m mép đ u ngón tay cái, thu c T nh M c [2] Nó “l u” vào huy t Ng T , Huy t Ng T n m ch gi ng hình cá lòng bàn tay, thu c huy t Hu nh [3] Nó “chú” vào huy t i (Thái) Uyên; Huy t i Uyên n m sau huy t Ng T th n, gi a ch lõm vào, thu c huy t Du [4] Nó “hành” vào huy t Kinh C , Huy t Kinh C n m gi a Th n kh u, đ ng mà không ng ng l i, thu c huy t Kinh [5] Nó “nh p” vào huy t Xích Tr ch, Huy t Xích Tr ch n m đ ng m ch gi akh y tay, thu c huy t H p [6] (T t c ) đ u ch y Th Thái âm kinh [7] Tâm (khí) xu t huy t Trung Xung, huy t Trung Xung n m đ u ngón tay gi a, thu c T nh m c [8] Nó “l u” vào huy t Lao Cung, huy t Lao Cung n m kho ng gi a g c kh p (b n ti t) c a ngón gi a gi a lòng bàn tay, thu c huy t Hu nh [9] Nó “chú” vào huy t i L ng n m ch th p xu ng gi a hai đ u x ng sau bàn tay, thu c huy t Du [10] Nó “hành” huy t Gian S , đ ng c a Gian S n m n i cách (c tay) th n, gi a hai đ ng gân - Khi có b nh m ch đ n, không b nh ng ng, thu c huy t Kinh [11] Nó “nh p” vào H c Vi n Y D c H c C Truy n Vi t Nam - Hoàng đ n i kinh linh khu huy t Khúc Tr ch, huy t Khúc Tr ch n m ch lõm vào c a mép cánh ch , co tay l i đ th huy t, thu c huy t H p [12] (T t c ) đ u ch y đ ng Th Thi u âm [13] Can (khí) xu t huy t i ôn, huy t i ôn n m đ u ngón chân n i chùm s i lông (tam mao), thu c huy t T nh M c [14] Nó “l u” vào huy t Hành Gian, huy t Hành Gian n m khe ngón chân cái, thu c huy t Hu nh [15] Nó “chú” vào huy t i (Thái) Xung, huy t i Xung n m ch lõm vào cách huy t Hành Gian th n, thu c huy t Du [16] Nó “hành” vào huy t Trung Phong, huy t Trung Phong n m ch lõm vào tr c m t cá th n r i - N u châm ngh ch b u t, n u châm hòa đ c thông Nên co du i bàn chân đ th đ c huy t, huy t thu c huy t Kinh [17] Nó “nh p” vào huy t Khúc Tuy n n m gân l n, d i l i c u x ng đùi - Nên co g i đ th huy t, thu c huy t H p [18] (T t c ) ch y đ ng Túc Quy t âm kinh [19] T (khí) xu t huy t n B ch, huy t n B ch n m mép đ u ngón chân cái, thu c huy t T nh M c [20] Nó “l u” vào huy t i ô, huy t i ô n m ch lõm vào ch sau b n ti t, thu c huy t Hu nh [21] Nó “chú” vào huy t Thái B ch, huy t Thái B ch n m d i x ng mé bàn chân, thu c huy t Du [22] Nó “hành” vào huy t Th ng Khâu, huy t Th ng Khâu n m ch lõm vào, nhích v phía d i m t cá trong, thu c Kinh [23] Nó “nh p” vào huy t L ng Tuy n thu c Âm, huy t L ng Tuy n thu c Âm n m ch lõm vào c a phía d i x ng ng chân (ph c t) - du i chân đ th huy t, thu c huy t H p [24] (T t c ) đ u ch y đ ng Túc Thái âm kinh [25] Th n (khí) xu t huy t D ng Tuy n, huy t D ng Tuy n n m gi a lòng bàn chân, thu c huy t T nh M c [26] Nó “l u” vào huy t Nhiên C c, huy t Nhiên C c n m d i x ng nhiên c t, thu c huy t Hu nh [27] Nó “chú” vào huy t Thái Khê, huy t Thái Khê n m ch lõm vào c a x ng gót sau m t cá trong, thu c huy t Du [28] Nó “hành” vào huy t Ph c L u, huy t Ph c L u n m m t cá th n - đ ng mà không ng ng ngh , thu c huy t Kinh [29] Nó “nh p” vào huy t Âm C c, huy t Âm C c n m sau x ng ph c t, d i gân l n, gân nh , n tay vào th y m ch ng v i tay - Co g i l i đ th huy t - thu c huy t H p [30] (t t c ) n m đ ng Túc Thi u âm kinh [31] Bàng quang (khí) xu t huy t Chí Âm, huy t Chí Âm n m đ u ngón chân út, thu c huy t T nh kim [32] Nó “l u” vào huy t Thông C c, huy t Thông C c n m mép c a x ng b n ti t, thu c huy t Hu nh [33] Nó “chú” vào huy t Thúc C t, huy t Thúc C t n m ch lõm sau x ng b n ti t, thu c huy t Du [34] Nó “quá” n i huy t Kinh C t, huy t Kinh C t n m d i x ng to phía c a chân, thu c huy t Nguyên [35] Nó “hành” vào huy t Côn Lôn, huy t Côn Lôn n m sau m t cá ngoài, x ng gót, thu c huy t Kinh [36] Nó “nh p” vào huy t y Trung, huy t y Trung n m gi a khoeo chân (qu c trung ng), thu c huy t H p co chân l i đ th huy t [37] (T t c ) n m Túc Thái d ng kinh [38] m (khí) xu t huy t Khi u Âm, huy t Khi u Âm n m đ u ngón áp út phía ngón út, thu c huy t T nh kim [39] Nó “l u” vào huy t Hi p Khê, huy t Hi p Khê n m khe chân c a ngón út áp út, thu c huy t Hu nh [40] Nó “chú” vào huy t Lâm Kh p, huy t Lâm Kh p n m ch lõm, cách (huy t Hi p khê) th n r i, thu c huy t Du [41] Nó “quá” n i huy t Khâu Kh , huy t Khâu Kh n m ch lõm, tr c d i m t cá ngoài, thu c huy t Nguyên [42] Nó “hành” vào huy t D ng Ph , huy t D ng Ph n m m t cá ngoài, n m tr c x ng ph c t đ u x ng t c t, thu c huy t Kinh [43] Nó ‘nh p’ vào huy t L ng n thu c D ng, huy t L ng n thu c D ng n m ch lõm, phía đ u g i, thu c huy t H p - du i chân đ th huy t [44] (T t c ) đ u n m đ ng Túc Thi u d ng kinh [45] V (khí) xu t huy t L oài, huy t L oài n m đ u ngón chân tr g n ngón chân cái, thu c huy t T nh kim [46] Nó “l u” vào huy t N i ình, huy t N i ình n m khe c a phía ngón chân tr , thu c huy t Hu nh [47] Nó “chú” vào huy t Hãm C c, huy t Hãm C c n m khe ngón gi a, ch lõm phía (huy t N i đình) th n, thu c huy t Du [48] Nó “quá” n i huy t Xung D ng, huy t Xung D ng n m ch lõm, t n i bàn chân (ngón chân) lên th n, thu c huy t Nguyên - Dao đ ng (bàn) chân đ th huy t [49] Nó “hành” vào huy t Gi i Khê, huy t Gi i Khê n m huy t Xung D ng th n r i, thu c huy t Kinh [50] Nó “nh p” vào huy t H L ng, huy t H L ng n m d i đ u g i th n, phía x ng ng chân, huy t Tam Lý, thu c huy t H p [51] L i xu ng d i huy t Tam Lý th n huy t C H Th ng Liêm[52] L i xu ng d i huy t C H Th ng Liêm th n n a huy t C H H Liêm [53] i tr ng thu c th ng, Ti u tr ng thu c phía d i (ha)ï, đ u m ch khí c a túc H c Vi n Y D c H c C Truy n Vi t Nam - Hoàng đ n i kinh linh khu D ng minh V [54] i tr ng Ti u tr ng đ u thu c vào V nên đ u (có nh h ng v i) Túc D ng minh v y [55] Tam tiêu (khí) lên h p v i Th Thi u d ng, xu t huy t Quan Xung, huy t Quan Xung n m đ u ngón tay áp út, v phía ngón út, thu c huy t T nh Kim [56] Nó “l u” vào huy t D ch Môn, huy t D ch Môn n m khe gi a ngón áp út, thu c huy t Hu nh [57] Nó “chú” vào huy t Trung Ch , huy t Trung Ch n m ch lõm sau x ng b n ti t, thu c huy t Du [58] Nó “quá” n i huy t D ng Trì, huy t D ng Trì n m ch lõm c a c tay, thu c huy t Nguyên [59] Nó “hành” vào huy t Chi Câu, huy t Chi Câu n m ch lõm vào gi a hai x ng, cách c tay ba th n, thu c huy t Kinh [60] Nó “nh p” vào huy t Thiên T nh, huy t Thiên T nh n m ch lõm đ u x ng mép kh y tay, thu c huy t H p - co cánh ch l i đ th huy t [61] Huy t h du c a Tam tiêu n m tr c ngón chân sau kinh Thi u d ng, xu t kheo chân mép ngoài, g i huy t y d ng, huy t l c c a kinh Thái d ng [62] (T t c ) huy t đ u n m Th Thi u d ng kinh [63] Kinh Tam tiêu đ t d i s lãnh đ o c a Túc Thi u d ng Thái âm, bi t m ch c a kinh Thái d ng, lên kh i m t cá n m th n r i bi t nh p xuyên qua “b p chu i” chân, huy t y D ng, t c v i chi bi t (chính) c a kinh Bàng quang nh p vào ch n p nh n đ l c v i kinh Bàng quang [64] H tiêu b th c b ch ng lung b (bí ti u), h b nh đái d m [65] B b nh đái d m nên châm b , b b nh lung b nên châm t [66] Kinh Th Thái d ng Ti u tr ng (khí) lên h p v i v i kinh Thi u d ng, xu t huy t Thi u Tr ch, huy t Thi u Tr ch n m đ u ngón tay út, thu c huy t T nh Kim [67] Nó “l u” vào huy t Ti n C c, huy t Ti n C c n m mép bàn tay, x ng b n ti t, thu c huy t Hu nh [68] Nó “chú” vào huy t H u Khê, huy t H u Khê n m sau b n ti t, mép bàn tay, thu c huy t Du [69] Nó “quá” n i huy t Uy n C t, huy t Uy n C t tr c x ng c tay, mép bàn tay, thu c huy t Nguyên [70] Nó “hành” vào huy t D ng C c, huy t D ng C c ch lõm phía d i c a x ng nhô lên (nhu c t) thu c huy t Kinh [71] Nó “nh p’ vào huy t Ti u H i, huy t Ti u H i ch lõm x ng to, phía trongkh y tay, cách đ u kh y tay n a th n [72] (T t c ) đ u n m Th Thái d ng kinh [73] i tr ng (khí) lên h p v i Th D ng minh, xu t huy t Th ng D ng, huy t Th ng D ng n m đ u ngón tay tr , phía ngón tay cái, thu c huy t T nh Kim [74] Nó “l u” vào tr c x ng b n ti t, huy t Nh Gian, thu c huy t Hu nh[75] Nó “chú” vào sau x ng b n ti t, huy t Tam Gian, thu c huy t Du [76] Nó “quá” n i huy t H p C c, huy t H p C c n m kho ng gi a c a x ng k c t, thu c huy t Nguyên [77] Nó “hành” vào huy t D ng Khê, huy t D ng Khê n m ch lõm vào c a x ng ph c t, phía kh y tay - co tay l i đ th huy t, thu c huy t H p [78] (T t c ) đ u n m Th D ng minh kinh [79] Trên g i huy t du c a ng t ng, l c ph [80] Ng ng nh th p ng huy t du, l c l c tam th p l c huy t du v y [81] L c ph đ u xu t tam D ng c a Túc lên h p v i Th [82] Huy t n m gi a Khuy t b n thu c Nh m m ch, g i tên huy t Thiên t, hàng m ch th nh t [83] ng m ch n m bên c nh Nh m m ch thu c kinh Túc D ng minh, g i tên huy t Nhân Nghênh, hàng m ch th hai[84] Huy t thu c kinh Th D ng minh, g i tên huy t Phù t, hàng m ch th ba [85] Huy t thu c kinh Th Thái d ng, g i tên huy t Thiên Song, hàng m ch th t [86] Huy t thu c kinh Túc Thi u d ng, g i tên huy t Thiên Dung, hàng m ch th n m [87] Huy t thu c kinh Th Thi u d ng, g i tên huy t Thiên D , hàng m ch th sáu [88] Huy t thu c kinh Túc Thái d ng, g i tên huy t Thiên Tr , hàng m ch th b y [89] M ch n m gi a c thu c c m ch, huy t g i huy t Phong Ph [90] Huy t n m đ ng m ch phía nách thu c kinh th Thái âm, g i tên huy t Thiên Ph [91] Huy t n m d i nách th n, thu c kinh Th Tâm ch , g i tên huy t Thiên Trì [92] Khi châm huy t Th ng Quan, nên há mi ng không nên chúm mi ng [93] Khi châm huy t H Quan, nên chúm mi ng không nên há mi ng [94] Khi châm huy t c T nên co chân không nên du i chân [95] Khi châm huy t N i Quan Ngo i Quan nên du i tay không nên co tay [96] Huy t Du thu c đ ng m ch c a kinh Túc D ng minh áp t a vào c h ng xu ng d c bên ng c ( ng) [97] Kinh th D ng minh n m du huy t c a (kinh Túc D ng Minh) H c Vi n Y D c H c C Truy n Vi t Nam - Hoàng đ n i kinh linh khu không đ n (cách kho ng) d i quai hàm th n [98] Kinh Th Thái d ng (t c huy t Thiên song) n m ngang quai hàm [99] Huy t c a kinh Túc Thi u d ng sau quai hàm d i tai (Thiên Dung) [100] Huy t c a kinh Th Thi u d ng xu t sau tai, lên trên x ng hoàn c t (Huy t Thiên D ) [101] Huy t c a kinh Túc Thái d ng n m mí tóc gi a đ ng gân l n áp t a vào c gáy [102] Huy t Ng Lý n m đ ng m ch huy t Xích Tr ch có quan h v i Âm khí, huy t c m ng du [103] Ph H p v i i tr ng [104] i tr ng ph “truy n đ o” [105] Tâm h p v i Ti u tr ng [106] Ti u tr ng ph “ch a đ ng” [107] Can h p v i m[108] m ph “nh n tinh t” [109] T h p v i V [110] V ph c a “ng c c” [111] Th n h p v i Bàng quang [112] Bàng quang ph c a “tân d ch” [113] Kinh Thi u d ng thu c Th n, Th n lên liên h v i Ph , (1 nó) lãnh đ o (t ng) c t ng [114] Tam tiêu ph “trung đ c”, th y đ o xu t t đ y, thu c vào Bàng quang, ph “có: mình” [115] Trên nh ng n i mà l c ph thu c vào [116] Mùa xuân nên th huy t l c m ch, huy t Hu nh, huy t kho ng ph n nh c đ i kinh [117] N u b nh n ng châm sâu, n u b nh kho ng ph n nh c nên châm c n [118] Mùa h nên th huy t huy t Du, tôn l c ho c bì phu, c nh c [119] Mùa thu nên th huy t huy t H p l i theo nh phép châm c a mùa xuân [120] Mùa đông nên th huy t T nh, huy t Du, mu n l u kim lâu h n đ th khí sâu h n [121] ây ý ngh a c a th t mùa, c a “ch ” c a khí, c a “ch t m” c a b nh, c a s thích nghi c a m i t ng [122] B nh v chuy n gân nên cho b nh nhân đ ng đ th huy t châm có th làm cho d ch u lành b nh [123] B nh v nuy quy t nên đ ng i b nh (n m ng a) giang tay chân đ châm, làm cho b nh nhân th y d ch u [124] THIÊN 3: TI U CHÂM GI I "O " " 120 " " " " " H c Vi n Y D c H c C Truy n Vi t Nam - Hoàng đ n i kinh linh khu D ch ngh a :Khi nói r ng: D trình bày (d tr n ) có ngh a d nói [1] Khó vào (nan nh p) có ngh a khó làm cho ng i khác sáng t v n đ [2] S v ng v (thô th hình) lo gi v m t hình thái c a b nh, có ngh a (ng i châm) ch lo gi l y phép châm [3] S khéo léo (th ng th th n) ph i l u ý đ n th n khí, có ngh a (ng i châm) ph i ý đ n huy t khí c a ng i b nh h u d hay b t túc đ mà b t [4] ‘ Th n’ t c ch vào khí [5] ‘Khách ‘ t c ch vào tà khí [6] T i c a, ý nói tà khí tu n hành theo khí đ vào (thân th ) [7] Ch a th y đ c b nh đâu ? có ngh a đ t v n đ bi t tr c tà khí hay khí kinh b nh [8] Làm bi t đ c nguyên g c c a b nh? có ngh a (ng i châm) bi t đ c tr c kinh b b nh, nên th huy t ch [9] S vi di u c a phép châm ch nhanh hay ch m, nói v v n đ ch m hay nhanh [10] Ph ng pháp v ng v (thô th quan) ch lo gi l y phép châm, ý nói ng i châm ch bi t lo gi l y t chi mà không bi t t i s vãng lai c a huy t khí, c a khí hay tà khí [11] Ph ng pháp khéo léo (th ng th c ) lo gi c (ý nói ng i châm bi t gi l y khí) [12] ng c a c ng i châm không đ c r i s ý c a đ i v i huy t khí, ý nói ng i châm bi t đ c s h th c c a khí đ d ng châm nhanh hay ch m [13] C c a huy t khí v n hành m t cách t nh, ph i ý cách tinh vi, ý nói châm ph i đ i cho đ c khí, ng m ý nói r ng ph i gi l y khí đ ng đ cho m t [14] Không nên đón g p đ n, ý nói r ng khí th nh không nên châm b [15] Không nên r t theo đi, ý nói r ng khí h th c không nên châm t [16] Không đ sai sót dù vi c nh b ng s i tóc, có ý nói r ng khí d b m t [17] ánh vào nó, c ng không phát, ý nói (ng i châm) không bi t v n đ b hay t , nh v y có làm cho huy t khí b ki t t n n a b nh khí c ng không ng [18] Bi t đ c đ ng t i lui c a khí, có ngh a bi t đ c s ngh ch thu n hay th nh suy c a khí [19] Bi t đ c lúc th huy t đ châm, có ngh a bi t “th i” th huy t đ đ c khí [20] S t i t m ch bi t có thô, ý nói (ng i châm) b m t i không bi t s vi di u kín đáo c a khí [21] Khéo léo thay cho ng i bi t rõ châm ý, có ngh a s hi u bi t t ng t n v châm ý [22] Khí t i (vãng) g i ngh ch, ý nói khí b h m ch b ti u, ch “ti u” có ngh a ngh ch[23] Khí lui (lai) g i thu n, ý nói s “bình” c a hình khí, ch “bình” có ngh a thu n [24] Bi t đ c s ngh ch hay thu n s th c hành vi c châm b ng đ ng đ o, không th c m c n a, ý nói (ng i châm) bi t đ c n i ph i th huy t [25] Khí ngh ch mà châm đo t, ý nói châm t [26] R t theo đ c u thêm, ý nói châm b [27] Khi nói r ng: H châm theo th c, ý nói m ch khí kh u h nên châm b [28] Mãn châm theo ti t (t ), ý nói m ch khí kh u th nh nên châm t [29] Tà khí b tích lâu ngày ph i tr đi, ý nói ph i châm xu t huy t m ch [30] Tà khí th ng dùng phép châm h , ý nói r ng n u kinh có th nh khí, nên châm t khí [31] Châm r i nhanh g i châm th c, ý nói lúc châm vào H c Vi n Y D c H c C Truy n Vi t Nam - Hoàng đ n i kinh linh khu Hoàng h i: "Trong phép châm thích ti t nói Ch n Ai, phu t l i nói châm c n ngo i kinh nh m tr đ c b nh thu c D ng, ta không hi u n i dung nh th ? Ta mong đ c gi i thích t ng t n”[9] K Bá đáp : "Phép châm Ch n Ai nh m ch a nh ng ch ng mà D ng khí đ i ngh ch lên trên, tích đ y l ng ng c, làm cho ng c b đ y khí ph n u t, ph i co vai l i đ th , tông khí l ng ng c l i ngh ch lên trên, phát suy n th nghe khò khè, ch ng i g c xu ng ch không th n m yên, lúc phát b nh, ng i b nh l i s b i b m khói nh b ngh n c không th đ c, nói đ n phép châm Ch n Ai t c phép ch a ph i th t nhanh nh quét d n cho s ch b i b m”[10] Hoàng h i: " úng v y ! Ta nên th huy t đ châm tr ?”[11] K Bá đáp : "Nên th huy t Thiên Dung”[12] Hoàng h i: "N u có ho, khí ngh ch lên, u n co ro l i mà vùng ng c l i đau, nên ch n huy t ?”[13] K Bá đáp : "Nên th huy t Liêm Tuy n”[14] Hoàng h i: "Phép th huy t đ châm có quy đ nh không ?”[15] K Bá đáp : "Châm huy t Thiên Dung không nên h n kho ng th i gian c a ng i d m[16] Châm huy t Liêm Tuy n, nên quan sát s c di n c a ng i b nh bi n đ i ng ng, rút kim ra”[17] Hoàng nói: " úng v y thay !”[18] Hoàng h i: "Phép châm thích ti t có nói đ n Phát Mông, ta ch a hi u đ c ý ngh a c a nó, Ôi ! Phép châm Phát Mông tr tai không nghe gì, m t không th y gì, phu t l i nói r ng phép ch châm du huy t thu c l c ph , tr đ c b nh l c ph , nh ng huy t mang l i hi u qu nh th , ta mong đ c nghe gi i thích rõ h n” [19] K Bá đáp : "Th t câu h i t di u v y; Phép l n c a ph ng pháp châm đ a cách châm đ n ch hay nh t, thu c v lo i c a th n minh, dùng l i nói, hay di n t b ng sách v c ng không th di n t đ y đ ý ngh a c a nó, g i Phát Mông hi u qu c a nhanh h n quét s ch b i che cho sáng m t”[20] Hoàng h i: " úng v y ! Ta mong đ c nghe cho rõ”[21] K Bá đáp : "Khi m i kim v a châm vào, ta d n b nh nhân dùng tay b t kín l m i, đ ng th i ng m kín mi ng l i, ng n đ c ti ng nói, k t qu s ng v i m i kim châm, tai s nghe đ c âm thanh”[22] Hoàng nói: " úng ! Ta g i tr ng h p hành đ ng b ng m i kim vào n i không hình tích gì, m t t ng ch ng nh không th y gì, ch th y m i kim đ c ch n đ truy n c m, s truy n c m gi a m i kim khí hóa đáng đ c g i s t ng đ c c a th n minh v y”[23] Hoàng nói: "Phép châm thích ti t có nói đ n Kh Tr o, lúc phu t l i nói v châm quan ti t chi l c, ta mong đ c nghe rõ ràng h n”[24] K Bá đáp : "Th t l ng c t s ng x ng quan ti t l n nh t thân th , thân c ng chân then ch t c a vi c đ ng c a ng i[25] Âm khí (D ng v t) c n ng quan tr ng gi a thân, n i bi u hi n c a s giao c u, xu t tinh, đ ng v n hành c a tân d ch[26] Vì th n u vi c n u ng không ti t đ , vi c vui gi n không m c đ , làm cho tân d ch tràn ng p vào trong, t s xu ng l u l i n i d ch hoàn, huy t đ o (th y đ o) không thông, m i ngày m i to d n không (nhân t chi, th t l ng, c t s ng b b t l i) làm cho vi c cúi ng a không ti n l i vi c đ ng không đ c[27] B nh d ng nh có n c đ ng vòng quanh, khí lên c ng không đ c, ti u ti n xu ng c ng không đ c, dùng kim phi châm đ th th y khí, phép tr m t th b nh c a lo i có hình dáng d ng v t, d ch hoàn th ng không che d u đ c, ví nh c t b d n ch d c a móng tay, nên g i Kh Tr o”[28] Hoàng nói: " úng !”[29] Hoàng nói: "Phép châm thích ti t có nói đ n Tri t Y, lúc phu t l i nói v châm k huy t thu c vùng D ng ph n, nh ng k huy t v n nh ng b v c đ nh nào, Ta mong đ c nghe gi i thích rõ ràng h n”[30] K Bá đáp : " ây thu c v b nh mà D ng khí h u d Âm khí b t túc[31] Do Âm khí b t túc, s gây thành n i nhi t, D ng khí h u d , s gây thành ngo i nhi t[32] Do n i nhi t tà g p đánh bên c th s làm cho ng i b nh c m th y nh mang lòng c c than l a, ngo i nhi t s đ t nóng bên b ng b ng làm cho ng i b nh c m th y s qu n áo[33] Không nh ng ng i b nh không cho ng i khác đ n g n mình, h r t s ph i ti p c n v i m n chi u[34] ng th i t u lý b b t c làm cho m hôi không xu t đ c, H c Vi n Y D c H c C Truy n Vi t Nam - Hoàng đ n i kinh linh khu l i kho,â môi n t, b p th t b nóng ráo, c h ng b táo, n u ng không bi t ngon d n a”[35] Hoàng nói: " úng v y ! Vi c ti n hành châm tr ph i th ?”[36] K Bá đáp : "Th huy t Thiên Ph (Ph kinh), huy t i Tr (Bàng quang kinh), châm l n, châm thêm huy t Trung L Du (Bàng quang kinh), nh m đ y lui nhi t tà; châm b kinh túc Thái âm T kinh th Thái âm Ph , nh m làm gi m nhi t b ng cách m hôi ra, nhi t lui, m hôi gi m l i, b nh s kh i nhanh nh ta tri t y: c i áo v y”[37] Hoàng nói: " úng v y !”[38] Hoàng h i: "Phép châm thích ti t có nói đ n Gi i Ho c, lúc phu t l i nói r ng ph i hoàn toàn hi u bi t v phép u hòa Âm D ng, b b t túc, t h u d , cho h th c đ c thay đ i nh m x lý đ c b nh lý, làm th đ có th gi i đ c s mê ho c ?”[39] K Bá đáp : "Khi thân hình b trúng phong tà, s làm cho huy t m ch b h u d , s làm cho t chi b khinh ho c tr ng, không co du i đ c, làm cho thân khó xoay tr , khó cúi xu ng ho c ng a lên, toàn thân ho c bán thân b t to i, không nh n ph ng h ng đông hay tây, nam hay b c[40] Ngoài ch ng h u xu t hi n trên, d i, bên bên kia, điên đ o vô th ng, nghiêm tr ng h n tình hu ng b mê ho c”[41] Hoàng h i: " úng v y ! Phép châm ph i th ?”[42] K Bá đáp : "Châm t h u d c a tà khí, châm b b t túc c a khí, nh m làm bình ph c l i Âm D ng, Ng i d ng châm đ c nh th k t qu th t nhanh h n gi i đ c c n mê ho c v y”[43] Hoàng nói: " úng v y ! Xin đem nh ng u c t gi m t th t Linh lan, không nên cho ph bi n cách c u th ”[44] Hoàng h i: "Ta nghe nói r ng phép châm có phép ng tà, th phép châm ng tà ?”[45] K Bá đáp : "Có lo i b nh khí b ng t c l i mà thành, có lo i b nh th c tà ch a nhi u mà thành, có lo i b nh khí mà thành, có lo i b nh nhi t t o thành, có lo i b nh hàn t o thành, Ta g i ng tà”[46] Hoàng h i: "Phép châm b nh c a ng tà nh th ?”[47] K Bá đáp : "Ph ng pháp châm ng tà không u[48] : i v i lo i b nh tý nhi t, ta nên dùng phép châm đ y lui nhi t[49]; i v i lo i b nh th ng tích t , ta nên dùng phép châm làm tiêu tán[50]; i v i ch ng b nh hàn tý, ta nên dùng phép châm t ng nhi t làm ôn huy t khí[51]; đ i v i ch ng b nh ti u tà (h tà), ta nên châm b thêm cho D ng khí[52]; iv i ch ng b nh đ i tà (th c tà), ta ph i châm đ tr cho đ c tà khí[53] Nay xin đ cho th n đ c nói rõ h n v nh ng thao tác c th [54] Phàm châm ch ng ung tà, ta không nên châm t cách c u th lúc ung tà th h ng th nh, mà ta ph i ti n hành cách nh nhàng, u hòa nh th c hi n ti n trình thay đ i phong t c, thay đ i tình tình[55] N u ung đ c ch a thành m , ta nên ma sát nh u nh t, nh m bi n thành gi m b t b ng nhi u cách, d n d t cho khí đ c l u hành, xua đu i tà khí r i kh i ch t l i, không đ cho đ c yên n i c c a nó, nh v y, tà đ c m i d n d n tiêu tán[56] N u đ ng kinh Âm ho c D ng phát sinh lo i ung đ c, ta nên n ng theo kinh c a đ th huy t châm t [58] Phàm châm ch ng đ i tà (th c tà), ta nên châm nh m làm cho tà khí ngày gi m thi u đi, c ng phép châm t nh m làm cho tà khí h u d ti t thoát d n, tà th c chuy n sang h [59] Trong trình thao tác, ta ph i đánh m nh vào đ ng l u thông c a tà khí, châm vào n i v n hành c a tà khí, đ ng th i t màu s c c a c nh c, ta ph i quan sát cho k s bi u hi n c a tà khí khí, qua m ch s c ta đ ng đ m t chân m ch[60] Ta nên châm vùng ph n nh c c a kinh D ng [61] Phàm châm ch ng ti u tà (h tà), ta nên châm th làm cho khí (đang suy) ngày tráng đ i tr l i, nên châm b khí b t túc tr nên sung th c, tà khí s không làm h i đ c khí[62] Trong lúc châm b h , nên quan sát s bi u hi n c a h th c, đón đ ng v n hành c a khí t đ c tà khí th nh, nh v y khí xa g n, đ u đ c quay v [63] Tà khí không đ ng xâm nh p t vào đ l u hành thân th th tiêu tán mà thôi[64] Nên châm vùng ph n nh c[65] Phàm châm ch ng nhi t tà, ph i phát vi t tà khí, làm th đ t nhi t chuy n sang hàn l ng, t c tà khí sau xu t không tr l i đ gây phát nhi t n a, nh th s không b H c Vi n Y D c H c C Truy n Vi t Nam - Hoàng đ n i kinh linh khu b nh[66] Trong châm đ khai thông s ng tr c a kinh m ch, ta nên đ m r ng v t kim châm nh m làm cho nhi t tà có đ ng r ng đ xu t ra, b nh s kh i[67] Phàm châm ch ng hàn tà, ta ph i cho khí huy t ngày m h n, trình châm đu i khí âm hàn ta nên d ng cách ch m ch m châm vào c ng rút ra, cho đ n th n khí đ c vãn h i m i thôi[68] Trong rút kim ra, ta nên bít l kim l i, m c đích làm cho khí vào đ b đ c l u l i n i doanh v mà không b ti t thoát tr ra, h th c tà đ c u hòa, chân khí mà đ c b o t n kín đáo v y”[69] Hoàng h i: "V n đ ng d ng Quan châm ng tà th ?”[70] K Bá đáp : "Châm ch ng ung tà nên dùng kim Phi châm[71], châm ch ng đ i tà (th c) nên dùng kim Phong châm[72], châm ch ng ti u tà (h ) nên dùng kim Viên l i châm[73], châm ch ng nhi t tà nên dùng kim Hào châm[74] Th n xin nói v v n đ ý ngh a c a gi i lu n: ây l p lu n nh m nói v t ng ng v i Thiên a, v ph i h p v i t th i, ng i tham v i Thiên a, ng i có th d a vào đ hi u th gi i k t[75] Ví d : n i m th p, có ngu n su i ng m bên s sinh c lau (vi), c b [76] D a vào lý đó, ta có th suy đ bi t quan h gi a hình khí c a ng i nhi u hay ít[77] S bi n hóa c a Âm D ng đ c bi u hi n b ng hàn th [77] Khi khí tr i nóng nhi t (ch ng c t th y khí) đ lên hóa thành m a, khí bên trên, th g c r th ng th y phân[78] Con ng i b nhi t ch ng c t, c ng s làm cho D ng khí thoát ngoài, n cho bì phu b l i l ng, làm cho t u lý khai, huy t khí suy gi m, m hôi nhi u, làm cho bì phu b nhu n tr n[79] Khi khí tr i l nh l o s làm cho đ t n c b l nh đóng b ng[80] D ng khí c a ng i b ti m ph c l i bên trong, bì phu b bít kín, t u lý đóng kín, m hôi không xu t đ c, huy t khí c ng r n, c nh c c ng rít sáp[81] Lúc b y gi , k gi i chèo thuy n n c, c ng không th chèo thuy n b ng, k gi i đào đ t, c ng không th đào phá đ c nh ng l p b ng d i đ t, ng i khéo d ng châm, c ng không th tr đ c ch ng t chi b quy t ngh ch[82] Nay n u huy t m ch ng ng k t đóng c ng l i, s đ ng th t khó kh n, không th nh t th i làm cho m m d u tr l i đ c, Vì th k chèo thuy n t ph i đ i đ n lúc tr i m áp, b ng t tan, n c trôi ch y, b y gi m i có th chèo ghe, m i có th đào đ t, M ch khí c a ng i c ng nh th [83] Phép tr quy t ngh ch tr c h t ph i (dùng H a khí) đ h nóng, nh m u hòa kinh m ch, t t c n i nh lòng bàn tay nách, cánh ch đ u g i, c c t s ng, t t c đ u ph i c u cho m nóng lên[84] Khi H a khí thông đ t kh p n i b y gi huy t m ch s v n hành cách th ng[85] Sau đó, ta quan sát b nh tình, n u m ch v n hành tr n tru, ta s dùng phép châm nh m bình ph c c n b nh, n u nh m ch r n kh n tà khí th nh, ta s áp d ng ph ng pháp phá (s c ng r n), tán (s k t t ), khí quy t ngh ch h xu ng m i thôi, ây g i ph ng pháp gi i k t v y”[86] M c đích ph m vi c a vi c d ng châm nh m u hòa khí[87] Khí m th c hóa đ c tích l i V nh m thông đ n khí doanh khí v , m i khí đ u theo đ ng c a mình[88] Ch có tông khí l i tích vào Khí h i c a vùng ng c[89] Con đ ng xu ng ch y rót vào huy t Khí nhai thu c vùng b ng c a túc D ng minh V [90] Con đ ng lên ch y vào đ ng hô h p[91] Cho nên khí âm hàn sinh quy t ngh ch chân, tông khí không th theo đ ng kinh đ lên xu ng đ c n a, huy t d ch m ch c ng s ng ng tr l u l i bên không v n hành cách thông s ng n a[92] N u không dùng H a c a ng i c u đ u hòa khí huy t v n hành ch a th áp d ng vi c châm tr v y[93] Ng i d ng châm, tr c h t ph i th m sát s th c h c a kinh l c, ta ph i l n dò theo đ ng thông l c a kinh l c, ph i day ph i n, ph i b m đ làm đ ng huy t v , ph i th y đ c tình hu ng ph n ng c a ph n ng, sau m i th huy t thích h p đ d n khí xu ng[94] N u l c kinh c a Th Túc mà đ c u hòa ta g i vô b nh, cho dù có b nh, c ng s t kh i[95] Gi s có đ ng kinh m ch mà th c d i h , không thông n a, t t ph i có khí hoành l c b th nh làm ng, gia vào kinh n cho kinh b b t thông, phép tr ph i tìm cho nh ng đ ng hoành l c y đ châm t , ây c ng g i ph ng pháp gi i k t v y[96] B nh mà Hàn d i Nhi t, tr c h t nên châm huy t n m kho ng c gáy thu c túc Thái d ng Bàng quang kinh nên l u kim lâu h n, sau châm vào r i, đ ng th i nên c u thêm vùng c gáy vai, ch ch ng nhi t khí d i h p m i ng ng, ây g i ph ng pháp châm đ a d i lên v y[97] B nh mà nhi t d i hàn, tr c h t nên quan sát đ th y bi t đ c nh ng h m ch hãm xu ng n i c a kinh l c thu c H c Vi n Y D c H c C Truy n Vi t Nam - Hoàng đ n i kinh linh khu bên d i, th huy t đ châm b , ch ng D ng khí xu ng m i ng ng châm, ây g i ph ng pháp châm đ a nhi t t xu ng d i v y[98] B nh mà kh p thân s t cao, nhi t làm cho cu ng, th y b y b , nghe b y b , nói b y b , tr c h t nên quan sát đ th y bi t đ c nh ng n i b nh thu c l c m ch hay kinh m ch c a túc D ng minh V , n u h , ta th huy t đ châm b , n u nh có huy t l c th c ta th huy t đ châm t lo i tr huy t tr [99] Nhân lúc b nh nhân n m ng a, ng i th y thu c nên đ ng tr c đ u c a b nh nhân, dùng ngón tay (2 ngón ngón tr ) đè lên vùng huy t Nhân Nghênh i Nghênh n i c tr c c a b nh nhân, gi yên nh v y cho lâu, nên v a day v a n, kéo dài xu ng đ n gi a vùng huy t Khuy t B n, Xong ta l i ti p t c làm tr l i nh c , làm cho đ n nhi t lui ng ng, ây đ c g i ph ng pháp ‘thôi nhi tán chi’( đ y lui làm thoát v y)”[100] Hoàng h i: "Có đ ng kinh m ch l i sinh đ n hàng vài ch c lo i b nh khác nhau: có đau, có ung, có nhi t, có hàn, có ng a, có tê, ho c có không c m giác, s bi n hóa th t vô cùng, nguyên nhân n nh v y ?”[101] K Bá đáp : "T t c đ u b i tà khí sinh khác v y”[102] Hoàng h i: "Ta nghe nói khí g m có khí, có chân khí, có tà khí, Th chân khí ?”[103] K Bá đáp : "Chân khí khí b m th đ c Thiên khí c c khí, h p l i mà thành đ r i làm sung cho thân th [104] Chính khí khí th ng, không ngh ch, c ng g i khí phong, đ n t ph ng c a th i ti t mùa, không ph i th c phong tàn phá ác li t, c ng không ph i h phong[105] Tà khí mang đ y đ c tính h phong, chuyên làm th ng t n đ n khí c a ng i, m i trúng vào ng i, th ng r t sâu, không th t đ c[106] Chính phong, m i trúng vào ng i, th ng c n, có th t hòa h p v i chân khí ng i đ r i có th t đi, khí phong m i đ n, th c a th ng y u m m, không th th ng đ c chân khí, có th t đi[107] Khí h tà trúng vào ng i s làm cho ng i b nh l nh run lên, lông b d ng ng c lên, t u lý b m ra[108] Khi tà khí nh p vào sâu, s t n công vào đ n c t, gây thành ch ng C t tý[109], t n công vào cân, gây thành ch ng cân loan[110], t n công vào m ch, gây thành ch ng Huy t b [111], n u huy t v n hành b t thông, gây thành ch ng Ung[112], n u tà khí t n công vào c nh c, s tranh v i v khí, n u D ng tà th ng s gây thành ch ng tr ng thu c nhi t, n u Âm tà th ng s gây thành ch ng tr ng thu c Hàn[113] Hàn th ng chân khí ph i đi, chân khí thành D ng h [114] D ng khí h thì hàn tà s t n công vào bì phu[115] N u tà khí phát b ng đ ng bì phu, vùng bi u, t u lý s khai, lông s b lung lay[116], n u tà khí theo v i khí doanh v l u hành vào s làm cho b nh nhân th y ng a ngáy[117], n u tà khí l u l i không n a s gây thành ch ng tý[118], n u v khí tr rít, s gây thành ch ng b t nhân (không c m giác)[119] N u h tà vào ng i mà ch n a thân, n u t n công vào sâu t c s l u l i đ chung v i doanh v , làm cho doanh v ngày suy, chân khí s đi, nh v y tà khí s l u l i mình, gây thành ch ng Thiên khô[120] N u tà khí t n công c n h n, s làm cho huy t m ch b t hòa đau nh c n a thân mình[121] N u h tà t n công sâu vào thân th Hàn Nhi t tranh nhau, l i lâu bên đ r i m r ng bên trong, n u Hàn th ng Nhi t s làm cho c nh c b m c r a thành m , n u vào t n c t s làm th ng đ n c t, bên làm th ng đ n c t s gây thành ch ng c t th c[122] Có lo i b nh b t đ u phát sinh t cân, làm cho cân b co rút không du i đ c, tà khí l i l u l i kho ng y mà không lui ra, s thành ch ng cân l u[123] Có lo i b nh mà tà khí k t l i, khí l i xua quay vào bên trong, m t ph n v khí c ng l u theo y mà không quay tr ngoài, tân d ch c ng tích lâu l i Tr ng V , h p thành ch ng Tr ng l u[124] Có lo i b nh khí tích l i lâu ngày mà thành, có đ n m y n m m i thành, ta dùng tay đ n th y m m, có tà khí k t l i, lâu ngày quay vào trong, n cho tân d ch b l u l i, nh v y n u m i l n b tà khí trúng vào ng i, huy t khí ng ng k t ngày đ n ch n ng h n, ngày tích t l i liên t c h n, gây thành ch ng Tích l u[125], C ng có nh ng lo i b nh mà ta dùng tay n lên th y c ng, c ng tà khí ng ng k t l i mà thành, sâu vào trúng đ n c t, khí gây b nh n i c t, c t tà khí k t l i v i ngày t ng lên th t to, gây thành ch ng C t th [126] Có lo i b nh tà khí trúng vào c nh c mà thành k t l i, tông khí b lôi cu n theo, tà khí l u l i mà không đi, có nhi t s hóa m , vô nhi t hóa Nh c th [127] Trên, t t c nh ng b nh tà khí ng ng k t gây H c Vi n Y D c H c C Truy n Vi t Nam - Hoàng đ n i kinh linh khu b nh bi n hóa vô cùng, s phát tác không n i nh t đ nh, nh ng l i có nh ng b nh danh nh t đ nh”[128] THIÊN 76: V KHÍ HÀNH Hoàng h i: "Ta mong đ c nghe v đ ng v n hành c a khí, xu t nh p t Âm kinh sang D ng t D ng kinh sang Âm nh th ?”[1] Bá Cao đáp : "M i tu có 12 nguy t, m i nh t có 12 th i[2] Tr c tý ng đóng vai kinh (đ ng th ng đ ng), tr c mão d u đóng vai v (đ ng n m ngang)[3] Thiên v n hành vòng h t 28 tú, m i di n (ph ng) g m tinh (sao), l n t t c 28 sao[4] Phòng Mão đóng vai v , H Tr ng đóng vai kinh[5] Vì th t Phòng đ n T t thu c D ng, t Mão đ n Tâm thu c Âm[6] D ng ch ban ngày, Âm ch ban đêm[7] Cho nên, s v n hành c a v khí, c m i ngày m i đêm đ c 50 chu toàn thân: ban ngày v n hành D ng ph n 25 chu, ban đêm v n hành Âm ph n 25 chu, kh p ng t ng[8] Cho nên, sáng s m Âm khí t n, D ng khí (nh n khí t Âm) đ xu t huy t Tinh Minh (khoé m t trong)[9] Khi ta m m t v khí b t đ u lên đ u, d c theo c gáy r i theo đ ng c a túc Thái d ng Bàng quang kinh mà xu ng d i, d c theo l ng, xu ng đ n đ u ngón chân út huy t Chí Âm[10] Con đ ng tán hành m r ng kh p c a nó, tách bi t đ t khoé m t xu ng d i theo đ ng c a th Thái d ng kinh, xu ng đ n mép c a ngón tay út huy t Thi u Tr ch[11] Con đ ng tán hành c a tách bi t đ t khoé m t ngoài, xu ng d i theo đ ng c a túc Thi u d ng kinh, rót vào kho ng ngón chân út áp út huy t Khi u Âm, l i lên d c theo mép c nh c a th Thi u d ng kinh, xu ng d i đ n kho ng ngón tay út áp út huy t Quan Xung[12] Con đ ng bi t hành n a lên đ n vùng tr c tai, h p v i vùng thu c huy t Th a Kh p Giáp Xa, r i rót vào túc D ng minh kinh đ xu ng d i đ n mu bàn chân r i nh p vào kho ng huy t L oài[13] Con đ ng tán hành c a t d i tai xu ng d i theo đ ng c a th D ng minh kinh, nh p vào kho ng ngón tay cái, r i nh p vào lòng bàn tay[14] Riêng đ ng xu ng đ n d i chân, s nh p vào gi a Tâm c a bàn chân, xu t m t cá trong, xu ng d i vùng Âm ph n, sau l i quay tr lên đ h p v i khoé m t trong, Ta g i chu[15] Cho nên, nh t hành xá (tú: sao), nhân khí v n hành chu l 8/10 thân ng i, nh t hành xá nhân khí v n hành chu l 6/10, nh t hành xá nhân khí v n hành chu l 4/10, nh t hành xá nhân khí v n hành chu l 2/10, nh t hành xá nhân khí v n hành chu, nh t hành xá nhân khí v n hành 10 chu l 8/10, nh t hành xá nhân khí v n hành 12 chu l 6/10, nh t hành 14 xá nhân khí v n hành 25 chu l 2/10[16] Th D ng t n Âm, Âm nh n l y khí[17] Khi mà khí b t đ u nh p vào Âm, th ng t túc Thi u âm kinh đ rót vào Th n, Th n l i rót vào Tâm, Tâm l i rót vào Ph , Ph l i rót vào Can, Can l i rót vào Ty, T tr l i rót vào Th n, th tròn chu[18] C ng th , n u d hành xá, nhân khí c ng v n hành Âm t ng (Âm kinh) đ chu l 8/10 (nh D ng kinh), r i c ng nh D ng kinh v n hành đ 25 chu, đ r i cu i l i h p t i khoé m t huy t Tinh minh M i nh t d , khí v n hành D ng ph n Âm ph n 50 chu l 4/10, b i v n hành Âm ph n c ng ph i l 2/10, Vì th , ng i lúc ng lúc th c có s m có mu n khác nhau, th cách tính ph i có s l d ra”[18] Hoàng h i: "V khí v n hành thân th , lên xu ng, vãng lai không theo th i gian c đ nh nào, nh v y mu n ch đ i khí v n hành đ mà ti n hành châm tr , ph i làm sao?”[19] Bá Cao đáp : “Thiên v n hành v i nh ng phân đ nhi u khác nhau, th i gian ban ngày có ng n có dài, b n mùa xuân thu đông h tùy theo s tiêu tr ng c a ngày đêm mà quy đ nh dài hay ng n[20] Sau đó, ta d a vào sáng s m làm tiêu chu n cho ban ngày, l i d a vào đêm tàn đ bi t r ng v khí b t đ u v n hành D ng ph n[21] Vì th , m i ngày m i đêm, n c ch y xu ng 10 kh c, 25 kh c a ngày, c th ng nh th không ng ng ngh , đ n lúc m t tr i l n xem nh d t ngày[22] Chúng ta theo dõi s dài ng n c a nh t nh p nh t xu t, r i d a vào đ làm tiêu chu n ngày đêm đ ti n hành vi c châm tr cho th i[23] N u c n th n ch đ i th i c a khí đ châm tr , ta có th đoán đ nh th i gian ch a tr cho lành b nh, n u ta làm m t th i ngh ch l i v i th i l nh c a mùa tr m b nh s không tr đ c[24] Cho nên nói r ng: châm tr h ch ng, nên châm theo phép ‘tùy nhi t chi’ (r t theo đ b )[25] ây nói v vi c b t tr c hay sau đ bi t đ c khí hay H c Vi n Y D c H c C Truy n Vi t Nam - Hoàng đ n i kinh linh khu tiêu tr , t ta m i ch đ i khí h hay th c đ mà châm tr [26] Vì th ph ng pháp ch đ i đ bi t đ c b v c a khí đâu đ ti n hành vi c châm tr , g i phùng th i (g p v i th i)[27] Nói rõ h n, n u b nh tam D ng kinh, ta nên ch đ i khí c ng D ng ph n đ châm, n u b nh tam Âm kinh, ta nên ch đ i khí c ng Âm ph n đ châm”[28] N c ch y xu ng (đ ng h ) kh c nhân khí t i kinh Thái d ng[29], n c ch y xu ng kh c nhân khí t i kinh Thi u d ng[30], n c ch y xu ng kh c nhân khí t i kinh D ng minh[31], n c ch y xu ng kh c nhân khí t i Âm ph n n i túc Thi u âm Th n[32], n c ch y xu ng kh c nhân khí t i kinh Thái D ng[33], n c ch y xu ng kh c nhân khí t i kinh Thi u D ng[34], n c ch y xu ng kh c nhân khí t i kinh D ng minh[35], n c ch y xu ng kh c nhân khí t i Âm ph n Th n kinh[36], n c ch y xu ng kh c nhân khí t i kinh Thái D ng[37], n c ch y xu ng 10 kh c nhân khí t i kinh Thi u D ng[38], n c ch y xu ng 11 kh c nhân khí t i kinh D ng minh[39], n c ch y xu ng 12 kh c nhân khí t i Âm ph n[40], n c ch y xu ng 13 kh c nhân khí t i kinh Thái D ng[41], n c ch y xu ng 14 kh c nhân khí t i kinh Thi u D ng[42], n c ch y xu ng 15 kh c nhân khí t i kinh D ng minh[43], n c ch y xu ng 16 kh c nhân khí t i Âm ph n[44], n c ch y xu ng 17 kh c nhân khí t i kinh Thái D ng[45], n c ch y xu ng 18 kh c nhân khí t i kinh Thi u D ng[46], n c ch y xu ng 19 kh c nhân khí t i kinh D ng minh[47], n c ch y xu ng 20 kh c nhân khí t i Âm ph n[48], n c ch y xu ng 21 kh c nhân khí t i kinh Thái D ng[49], n c ch y xu ng 22 kh c nhân khí t i kinh Thi u D ng[50], n c ch y xu ng 23 kh c nhân khí t i kinh D ng minh[51], n c ch y xu ng 24 kh c nhân khí t i Âm ph n[55], n c ch y xu ng 25 kh c nhân khí t i kinh Thái D ng[56] ây đ s mà v khí v n hành n a ngày[57] T Phòng đ n T t, 14 xá, n c ch y xu ng 50 kh c, xem nh 1/2 đ c a tròn ngày đêm[58] Khi nh t v n hành xá, th i gian s n c ch y xu ng kh c 4/7[59] Kinh i y u x a có nói: Th ng nh t hành m i tú 28 tú, v khí nh t đ nh ph i Thái d ng[60] Nh v y, c m i l n nh t hành xá nhân khí theo th t tam D ng kinh r i đ n Âm ph n, c nh th mà không ng ng ngh , Thiên hay a (D ng hay Âm đ u nh th ), t t c đ u r t tr t t , chung r i l i th , m t ngày m t đêm, n c c ch y 100 kh c vô t n v y”[61] THIÊN 77 : C U CUNG BÁT PHONG D a theo ph ng v c a c u cung, m i n m Thái nh t th ng t ti t đông chí t i cung Hi p tr t 46 ngày (đông chí, ti u hàn, đ i hàn), qua ngày hôm sau ngày th 47, di hành sang cung Thiên l u 46 ngày (l p xuân, v th y, kinh tr p), qua ngày hôm sau, di hành sang cung Th ng môn 46 ngày (xuân phân, minh, c c v ), qua ngày hôm sau, di hành sang cung Âm l c 45 ngày (l p h , ti u mãn, mang ch ng), qua ngày hôm sau, di hành sang cung Thiên cung 46 ngày (h chí, ti u th , đ i th ), qua ngày hôm sau, di hành sang cung Huy n y 46 ngày (thu phân, hàn l , s ng gián), qua ngày hôm sau, di hành sang cung Tân l c 45 ngày (l p đông, ti u t, đ i t), Nh v y, sáng ngày hôm sau, l i tr l i cung Hi p tr p vào ngày đông chí[1] Thái nh t du hành m i ngày, l y ngày đông chí đ vào cung Hi p tr p t tính rõ n i mà m i ngày đ n, t s Nh t (v trí c a qu Kh m) r i giáp h t ngày, đ r i cu i quay tr v v i s nh t, C nh th mà chuy n v n không ng ng ngh , ch m d t r i l i b t đ u[2] Ngày mà Thái nh t du hành sang cung khác, Thiên ph i ng theo đ xu t hi n m a gió, n u ngày mà m a thu n gió hòa hi n t ng cát lành, n m trúng mùa, dân an l c b nh[3] N u m a gió x y tr c ngày du hành n m s nhi u h n hán[4] Ngày mà Thái nh t t i ti t đông chí, n u có bi n hóa, hi n t ng ng v i vai trò trách nhi m c a quân[5] Ngày mà Thái nh t t i ti t xuân phân, n u có bi n hóa, hi n t ng ng v i trách nhi m c a t ng[6] Ngày mà Thái nh t t i ti t Trung cung, n u có bi n hóa, hi n t ng ng v i quan l i[7] Ngày mà Thái nh t t i ti t thu phân, n u có bi n hóa, hi n t ng ng v i trách nhi m c a t ng quân[8] Ngày mà Thái nh t t i ti t h chí, n u có bi n hóa, hi n t ng ng v i trách nhi m c a bách tính[9] i u g i bi n hóa, ý nói ngày mà Thái nh t di hành sang ng cung, x y nh ng gió táp, m a sa làm g y đ c i, lá, cát bay đá ch y[10] C n c vào nh ng hi n t ng trên, ta theo dõi ph ng v c a Thái nh t H c Vi n Y D c H c C Truy n Vi t Nam - Hoàng đ n i kinh linh khu cung đ suy đoán tình tr ng b nh n ng hay nh [11] Ta d a vào h ng mà gió th i đ n đ làm c n c mà suy đoán[12] N u gió t n i mà Thái nh t th i đ n th c phong, ch v sinh tr ng, nuôi d ng v n v t[13] N u gió t n i ngh ch l i v i b v mà Thái nh t g i h phong, gió làm th ng, làm h i đ n ng i, ch v tàn sát, ch v tai h i[14] Con ng i nên ý đ n lo i h phong đ tránh nh ng tai h a b nh t t[15] B c thánh nhân m i ngày ph i tr ng đ n vi c tránh né h tà t c phong nh tránh né tên bay đá ch y, nh mà tà khí không làm h i đ c h , Ý ngh a đ o d ng sinh ch đó”[16] Vì th Thái nh t di chuy n đ vào đ ng gi a n i Trung cung, s t đ ng gi a đ làm n i tri u h i cho bát phong, nh m b c l đ c m cát hung[17] Phong t ph ng nam đ n, đ c g i tên i nh c phong, làm th ng t n đ n ng i, bên s nh p vào đ t i Tâm, bên s l u l i n i m ch, khí c a ch v Nhi t b nh[18] Phong t ph ng tây nam đ n, đ c g i tên M u phong, làm th ng đ n ng i, bên s nh p vào đ t i T , bên s l u l i n i c nh c, khí c a ch v b nh suy nh c[19] Phong t ph ng tây đ n, đ c g i tên C ng phong, làm th ng đ n ng i, bên s nh p vào đ t i Ph , bên s l u l i n i bì phu, khí c a ch v Táo b nh[20] Phong t ph ng tây b c đ n, đ c g i tên Chi t phong, làm th ng đ n ng i, bên s nh p vào đ t i Ti u tr ng, bên s l u l i đ t i th Thái d ng m ch, m ch t tà khí tràn ng p, m ch b b , m ch b k t l i, b t thông, có th ch t cách thình lình[21] Phong t ph ng b c đ n, đ c g i tên i c ng phong, làm th ng đ n ng i, bên s nh p vào đ t i Th n, bên s l u l i đ t i c t hai đ ng l cân c a vai l ng, khí c a ch v b nh Hàn[22] Phong t ph ng đông b c đ n, đ c g i tên Hung phong, làm th ng đ n ng i, bên s nh p vào đ t i i tr ng, bên s l u l i n i x ng s n d i nách nh ng b v thu c quan ti t c a th ng chi[23] Phong t ph ng đông đ n, đ c g i tên Anh nhi phong, làm th ng đ n ng i, bên s nh p vào đ t i Can, bên s l u l i n i cân h , khí c a ch v b nh thân th p[24] Phong t ph ng đông nam đ n, đ c g i tên Nh c phong, làm th ng đ n ng i, bên s nh p vào đ t iV , bên s l u l i n i c nh c, khí c a ch v b nh tay chân n ng n [25] Trên nói v bát phong, t t c đ u đ n t ph ng h khí, th m i gây b nh đ c n i ng i[26] N u ng i b h nh c, g p h niên, r i l i g p h phong, c lo i h đ u t n công, chúng s gây b o b nh ch t cách nhanh chóng b t ng [27] N u b nh ch l ng th c mà ch có h , b trúng m a, ho c b s ng gió tr i s thành ch ng hàn nhi t[28] Khi vào n i nhi u m a mà m th p, b b nh s d thành ch ng tê li t[29] Cho nên b c thánh nhân tránh phong nh tránh nh ng m i tên, nh ng viên đá v y[30] Khi b c tam h mà b trúng b i phong tà, d b té nhào xu ng đ t bán thân b t to i”[31] THIÊN 78: C U CHÂM LU N Hoàng h i: "Ta nghe th y nói v c u châm, ý ngh a th t d i r ng rãi, nh ng ta v n ch a th lãnh h i đ c, dám xin h i th y c u châm đ c sinh nh th ? Do lý mà m i lo i đ u có nh ng tên g i riêng ?”[1] K Bá đáp : "C u châm đ c hình thành s bi n hóa c a Âm D ng Tr i t mà thành đ i s , s b t đ u nh t mà ch m d t c u[2] Cho nên nói r ng: Nh t nh m ph ng theo Thiên, Nh nh m ph ng theo a, tam ph ng theo Nhân, t ph ng theo Th i, ng ph ng theo Âm (thanh), l c ph ng theo Lu t, th t ph ng theo Tinh, bát ph ng theo Phong, c u ph ng theo Dã”[3] Hoàng h i: "S kim châm ng v i s nh th ?”[4] K Bá đáp : "Ôi ! B c thánh nhân b t đ u đ c s hình thành Thiên a, t đ n 9, mà phân thành khu v c (Dã), l n 81, th b t đ u b ng s Hoàng chung, c ng t lo i kim đ c xu t hi n đ ng v i s y [5] Nh t thu c Thiên, Thiên thu c D ng, ng t ng Ph ng v i Thiên, Ph n p đ y c a ng t ng l c ph , bì phu ch h p c a Ph , thu c vùng D ng ph n c a ng i, Vì th H c Vi n Y D c H c C Truy n Vi t Nam - Hoàng đ n i kinh linh khu kim t o đ châm tr , t ph i đ u to đuôi nh n, nh m không cho châm vào sâu, ch đ cho D ng tà xu t mà thôi[6] Nh thu c a, C nh c c a ng i ng v i Th , Vì th kim t o đ châm tr , t ph i có thân kim th ng hình tr , m i hình b u tròn, nh m đ đ ng làm th ng t n đ n vùng ph n nh c, b i làm th ng vùng s làm cho (T ) khí b ki t[7] Tam thu c Nhân (ng i), Con ng i s d thành ng i có s s ng, nh huy t m ch, Vì th kim t o đ châm tr , t thân kim ph i to mà chuôi ph i tròn, n cho án đ c m ch mà không hãm vào, làm l u thông d n đ o khí, làm cho tà khí ph i xu t mình[8] T thu c Th i, Th i nói v t th i bát phong khách kinh l c, gây thành ch ng b nh l u, Vì th kim t o đ châm tr , thân ph i th ng theo hình tr m i ph i bén nh n, n cho ta có th châm t đ c nhi t, xu t huy t, làm cho b nh ngoan c ph i lành[9] Ng thu c Âm (âm thanh), Âm nói đ n vùng thu c mùa đông mùa h , t c vùng c a Tý Ng , Âm D ng ly bi t, Hàn Nhi t tranh, khí đánh nhau, h p đ thành ung m , Vì th kim t o đ châm tr , ph i cho m i c a ph i nh n nh l i ki m, có th châm xu t nhi u m [10] L c thu c Lu t, Lu t nh m u hòa Âm D ng t th i đ h p v i 12 kinh m ch, n u khí huy t không u hòa, ví nh l c lu t không u hòa, h tà s khách n i kinh l c đ gây thành ch ng b o tý, Vì th kim t o đ châm tr , đ u t ph i nh n nh s i lông, v a tròn v a nh n, thân gi a h i to, nh m đu i đ c b o khí[11] Th t thu c Tinh, Tinh t ng tr ng cho th t u c a ng i, Khi tà khí khách n i kinh, gây thành ch ng th ng lý, s l i n i kinh l c, Vì th kim t o đ châm tr , ph i cho m i kim nh n nh m i mu i, có th dùng phép ch đ i th t yên t nh đ khí đ n ch m, nh nhàng, có th l u kim lâu, khí nh mà d n đ c sung th c (ph c h i), b y gi chân khí tà khí đ u ch u tác d ng c a kim, Khi rút kim tà khí s tán khí đ c phù d ng[12] Bát thu c Phong, Phong t ng tr ng cho quan ti t thu c tay chân, Các h phong xu t t bát (8 ph ng), bát phong làm th ng đ n ng i, bên s khách l i t i kh p x ng, th t l ng, c t s ng, quan ti t, t u lý đ gây thành ch ng tý ch sâu, Vì th kim t o đ châm tr , thân ph i th t dài, m i ph i th t nh n, có th đ n ch tà khí sâu ch ng tý xa đ đu i chúng[13] C u thu c Dã, Dã ví v i vùng kh p x ng bì phu, N u Dâm tà l u l i tràn chu thân, s nh ch ng phong th y, s đ ng l i n cho khí không qua đ c quan ti t l n, Vì th kim t o đ châm tr , hình nh côn m i nh n, m i c a nh tròn, dùng đ t đ c th y khí đ ng l i n i quan ti t”[14] Hoàng h i: "S dài ng n c a kim châm có theo s tiêu chu n không ?”[15] K Bá đáp : "Th nh t: Sàm châm, l y phép cân châm, b m i thân kim l i th n r i, đ u m i nh n nh m i tên, c kim dài th n phân, ch v tr nh ng b nh đ u thân mình[15] Th nhì: Viên châm, l y phép nh châm, thân kim hình tr tròn, m i nh hình qu tr ng, dài th n phân, ch tr vùng ph n nh c[16] Th ba : châm, l y phép m i nh n c a h t lúa th , dài th n r i, ch v án lên m ch đ l y đ c khí quay v , làm cho tà khí ph i xu t ra[17] Th t : Phong châm, l y theo phép nh châm, thân kim hình tr tròn, m i th t nh n, dài th n phân, ch v ch ng ung nhi t, châm xu t huy t[18] Th n m : Phi châm, l y phép đ bén nh n c a l i ki m, r ng phân r i, dài th n, ch v châm l y m nhi u, l ng nhi t tranh v y[19] Th sáu: Viên l i châm, l y phép ly châm, m i kim h i to, nh ng thân l i nh , làm th đ cho d châm sâu vào trong, dài th n phân, ch v ch ng ung ch ng tý[20] Th b y: Hào châm, l y phép lông hào mao, dài th n phân, ch v ch ng Hàn Nhi t th ng tý l c m ch[21] Th tám: Tr ng châm, l y phép k châm, dài th n, ch v ch ng tý tà khí vào sâu bên trong[22] Th chín: i châm, l y phép Phong châm (gi ng nh kim th t ), nh ng m i nh n h i tròn, dài th n, ch v ch ng th y th ng quan ti t không xu t đ c[23] H c Vi n Y D c H c C Truy n Vi t Nam - Hoàng đ n i kinh linh khu Nh v y hình dáng c a kim đ y đ l m r i v y, ây c ng phép t o đ l n nh , dài ng n c a c u châm v y”[24] Hoàng h i: "Ta mong đ c nghe nói v thân hình ng i ng v i c u dã nh th ?”[25] K Bá đáp : "Th n xin đ c nói v thân hình ng i ng v i c u dã: Chân trái ng v i ti t l p xuân, tr c nh t c a ngày M u d n, K s u[26], Hông trái ng v i ti t xuân phân, tr c nh t c a ngày t mão[27], Tay trái ng v i ti t l p h , tr c nh t c a ngày M u thìn, K t [28], Ng c, c h ng, đ u m t ng v i ti t h chí, tr c nh t c a ngày Bính ng [29], Tay m t ng v i ti t l p thu, tr c nh t c a ngày M u thân, K mùi[30], Hông ph i ng v i ti t thu phân, tr c nh t c a ngày Tân d u[31], Chân ph i ng v i ti t l p đông, tr c nh t c a ngày M u tu t, K h i[32], Th t l ng, x ng cùng, nh âm (ti n h u) ng v i ti t đông chí, tr c nh t c a ngày Nhâm tý[33], L c ph , ba t ng bên d i ng v i trung châu, ngày đ i c m c a ngày mà Thái nh t di hành đ n t i nh ng ngày thu c M u K [34] Phàm n i nói có th dùng đ ch đ bi t đ c khí bát t i đâu[35] N u có nh ng ung th ng ng v i bên ph i bên trái, bên bên d i mà ta mu n ch a tr , ta không nên tr vào nh ng ngày t ng ng nh nói b ng cách cho v m nh ng ung th ng đó, Ta g i nh ng n i thu c nh ng ngày Thiên k ”[36] Hình th an nhàn mà chí kh não, b nh s sinh m ch, phép tr ph i c u châm[37] Hình th lao kh mà chí an l c, b nh s x y cân, phép tr ph i ch m cho nóng đ d n khí[38] Hình th an nhàn mà chí c ng vui v , b nh s x y nh c, phép tr ph i châm ho c bi m (th ch)[39] Hình th lao kh mà chí c ng kh não, b nh s x y vùng y t h u, phép tr ph i dùng thu c có v ng t đ u d ng[40] Nh ng ng i b nhi u l n kinh kh ng (s nhi u), s làm cho cân m ch không thông, b nh th ng làm cho b t nhân (tê không c m giác đau đ n), phép tr ph i dùng ph ng pháp án ma u ng r u thu c[41] Ng t ng khí: Tâm ch v [42], Ph ch v ho[43], Can ch v hay nói[44], T ch v nu c (h i chua)[45], Th n ch v ngáp[46] L c ph khí: m ch v n i gi n[47], V ch v khí ngh ch thành ói[48], i tr ng Ti u tr ng ch v ch ng tiêu ch y[49], Bàng quang không ràng bu c đ c s làm cho hay đái d m[50], H tiêu tràn ng p n c bì phu thành ch ng th y th ng[51] Ng v : V chua nh p vào Can[52], v cay nh p vào Ph [53], v đ ng nh p vào Tâm[54], v ng t nh p vào T [55], v m n nh p vào Th n[56], v đ m (nh t) nh p vào V , g i ng v [57] Ng t nh: Tinh khí tràn nh p vào Can s làm cho lo l ng[58], tràn nh p vào Tâm s làm cho vui m ng[59], tràn nh p vào Ph s làm cho bi th ng[60], tràn nh p vào Th n s làm cho p s [61], tràn nh p vào T s làm cho s hãi[52] ây g i khí c a ng tinh tràn nh p vào t ng v y[63] Ng (ghét): Can Phong[64], Tâm Nhi t[65], Ph Hàn[66], Th n Táo[67], T Th p, ây khí c a ng t ng có nh ng u s (ghét) [68] Ng d ch: Tâm ch v m hôi[69], Can ch v n c m t[70], Ph ch v n c m i[71], Th n ch v n c dãi[72], T ch v n c mi ng, ây nh ng n i xu t ch t n c nh n[73] Ng lao : nhìn lâu làm th ng đ n huy t[74], n m lâu làm th ng đ n khí[75], ng i lâu làm th ng đ n nh c[76], đ ng lâu làm th ng đ n c t[77], lâu làm th ng đ n cân, ây lo i lâu làm th ng thành b nh v y[78] Ng t u (ch y): V chua ch y v cân[79], v cay ch y v khí[80], v đ ng ch y v huy t[81], v m n ch y v c t[82], v ng t ch y v nh c, ây g i ng t u v y[83] Ng tài (gi m b t): B nh t i cân, không nên n v chua[84], B nh t i khí, không nên n v cay[85], B nh t i c t, không nên n v m n[86], B nh t i huy t, không nên n v kh [87], B nh t i nh c, không nên n v ng t[88], Cho dù mi ng thèm n, c ng không nên n nhi u, y ph i t ti t gi m, g i ng tài[89] Ng phát: Âm b nh phát c t[90], D ng b nh phát huy t[91], Âm b nh phát nh c[92], D ng b nh phát mùa đông[93], Âm b nh phát mùa h [94] Ng tà : Tà nh p vào D ng s thành b nh cu ng[95], tà nh p vào Âm s thành ch ng huy t tý[96], tà nh p vào D ng, chuy n thành ch ng điên t t[97], Tà nh p vào Âm, chuy n thành b nh câm[98], D ng nh p vào Âm, b nh x y tình tr ng t nh[99], Âm xu t t D ng, b nh th ng hay n i gi n[100] Ng tàng: Tâm tàng th n[101], Ph tàng phách[102], T tàng ý[103], Th n tàng tinh, chí[104], Can tàng h n[105] H c Vi n Y D c H c C Truy n Vi t Nam - Hoàng đ n i kinh linh khu Ng ch : Tâm ch m ch[106], Ph ch bì[107], Can ch cân[108], T ch c nh c[109], Th n ch c t[110] D ng minh nhi u khí huy t[111], Thái d ng nhi u huy t khí[112], Thi u d ng nhi u khí huy t[113], Thái âm nhi u huy t khí[114], Quy t âm nhi u huy t khí[115], Thi u âm nhi u khí huy t[116] Cho nên nói r ng: châm D ng minh cho xu t c huy t l n khí[117], châm Thái d ng ch cho xu t khí mà không nên cho xu t huy t[118], châm Thái âm nên cho xu t huy t không nên cho xu t khí[119], châm Quy t âm nên cho xu t huy t mà không nên cho xu t khí[120], châm Thi u âm nên cho xu t khí mà không cho xu t huy t[121] Túc D ng minh Thái âm làm bi u lý nhau[122], Thi u d ng Quy t âm làm bi u lý nhau[123], Thái d ng Thi u âm làm bi u lý nhau[124] ây g i Âm D ng c a Túc (cùng làm bi u lý)[125] Th D ng minh Thái âm làm bi u lý nhau[126], Thi u d ng Tâm ch làm bi u lý nhau[127], Thái d ng Thi u âm làm bi u lý nhau[128] ây g i Âm D ng c a Th (cùng làm bi u lý nhau)”[129] THIÊN 79: TU L LU N Hoàng h i: "Kinh nói r ng: Mùa h b th ng b i th khí mùa thu b b nh s t rét, b nh s t rét l i x y có nh ng m c th i gian nh t đ nh, nguyên nhân gây nh th ?”[1] K Bá đáp : "Tà khí t n công vào huy t Phong Ph , b nh s d c theo th n th t c t s ng đ xu ng d i, lúc đó, v khí c ngày đêm th ng đ i h i t i huy t Phong Ph [2] Ngày hôm sau, c m i ngày l i xu ng ti t (đ t x ng), th b nh x y m i ngày m t tr h n[3] ó tà khí t n công tr c h t vào vùng c t s ng vùng l ng v y[4] M i l n v khí v n hành đ n huy t Phong Ph t u lý s m ra, mà t u lý m tà khí s nh p vào, tà khí nh p vào b nh phát tác, c ng lý t i b nh l i m i ngày m i x y tr h n[5] V khí v n hành Phong Ph , m i ngày xu ng ti t, 21 ngày, s xu ng đ n đ t x ng cùng, ngày th 22, nh p vào bên c t s ng, rót vào m ch Ph c xung, th r i l i theo đ ng c a m ch đ quay tr lên trên, nh v y đ c ngày s xu t gi a Khuy t b n[6] B i khí m i ngày m i lên, th b nh x y m i ngày m i s m h n[7] N u tà khí vào đ n ng t ng đ đánh nhau, s ngang qua vùng m nguyên, đ ng c a xa xôi, khí c a vào sâu, s v n hành c a ch m tr , th không th x y b nh m i ngày, mà qua ngày hôm sau m i t p trung l i phát tác”[8] Hoàng h i: "M i l n v khí đ n Phong Ph t u lý m i m ra, t u lý m tà khí m i nh p vào, V khí m i ngày xu ng ti t, nh v y tà khí v khí g p s không n kh p v i huy t Phong Ph n a, th th ?”[9] K Bá đáp : "N i mà Phong tà nh p vào không nh t đ nh ph i b v nào, ch c n v khí đ n n i mà n i có tà khí trúng vào t u lý t s m ra[10] Ch c n bi t n i mà tà khí t n công vào s n i phát b nh”[11] Hoàng h i: " úng v y! Phong tà b nh s t rét đ ng lo i có quan h h t ng nhau, nh ng Phong gây b nh liên t c (không gián đo n), lúc ch ng s t rét l i phát ng ng l i theo m t chu k nh t đ nh, t i v y ?”[12] K Bá đáp : "Khí c a Phong tà gây b nh gi nguyên n i x y ra, nh ng ch ng s t rét l i theo v i kinh l c, có th sâu vào đ đánh v i n i t ng, th v khí v n hành đ n n i c a tà khí c a s t rét đ ng v i b nh m i x y ra”[13] Hoàng nói: " úng v y !”[14] Hoàng h i: "Ta nghe nói t th i bát phong trúng vào ng i, gây hàn th khác nhau[15] Khí hàn bì phu b c p mà t u lý đóng l i, khí th bì phu b hoãn mà t u lý m ra, T c phong tà khí ph i nhân có hàn th m i nh p vào đ c ng i ?”[16] Thi u S đáp: “Không th ! T c phong tà khí trúng vào ng i, không đ i th i gian c , ch th a lúc t u lý b khai đ r i t n công vào, vào vào th t sâu, ho c có trúng vào n i t ng đ gây b nh, s gây b nh th t nhanh b o[17] Còn t u lý b vào c n, gây b nh c ng ch m”[18] Hoàng h i: "Có nh ng ng i thích ng đ c v i s thay đ i c a hàn ôn, t u lý c a h c ng không m ra, v y mà h c ng b b nh cách đ t ng t, nguyên nhân gây nên nh th ?”[19] H c Vi n Y D c H c C Truy n Vi t Nam - Hoàng đ n i kinh linh khu Thi u S đáp: “Nhà vua không bi t t i tà khí xâm nh p vào ng i ? Tuy th y ng i s ng cách bình th ng nh ng t u lý lúc m hay đóng vào, bì phu lúc c ng th ng hay hoãn (đ u có nh h ng m t thi t đ n th i ti t), th s gây b nh th ng liên h đ n th i ti t”[20] Hoàng h i: "Ta có th nghe cho t ng t n không ?”[21] Thi u S đáp: “Con ng i tham vào v i Tr i t, ng v i nh t nguy t, Vì th m t tr ng đ y lên n c bi n c ng th nh lên ph ng tây, huy t khí c a ng i tinh th c, c nh c sung th c, bì phu kín đáo h n, lông tóc c ng h n, t u lý đóng l i, ch t nh n bám ch c vào da, Lúc b y gi có g p t c phong, c ng vào ch c n ch không th sâu đ c[22] n lúc tr ng b khuy t r ng n c bi n s th nh lên ph ng đông, huy t khí c a ng i s b h , v khí hao tán, hình th nh ng c nh c b suy gi m, bì phu b l i l ng, t u lý b m ra, lông tóc b héo tàn, nét nh n c a t u lý b th a, ch t nh n b loãng, lúc b y gi n u g p ph i t c phong, s sâu vào h n, s gây b nh n i ng i nhanh b o h n”[23] Hoàng h i: "Có nh ng ng i đ t nhiên b ch t b o, ho c đ t nhiên b b nh b o, T i th ?”[24] Thi u S đáp: “Nh ng ng i ph i khí c a tam h , h s b ch t cách b o nhanh, n u h g p khí c a tam th c, tà khí không th làm th ng t n đ n h đ c”[25] Hoàng h i: "Ta mong đ c nghe gi i thích v tam h ?”[26] Thi u S đáp: “Nhân lúc h niên (tu khí thái quá), g p lúc tr ng đ y, g p lúc th i đ c hòa, có g p ph i t c phong tà khí c ng không nguy l m”[27] Hoàng nói: "Th t l p lu n r t hay ! Th t đ o lý r t hay ! Ta xin đ c đem l p lu n đ c t gi h p Kim qu g i tam th c, T t nhiên, l p lu n đ c đáo c a riêng Th y”[28] Hoàng h i: "Ta mong đ c nghe gi i thích t i n m, có nh ng ng i b b nh gi ng nhau, nguyên nhân gây nên nh v y ?”[29] Thi u S đáp: “ ó ch ng bi u hi n (h u) c a t th i bát ti t”[30] Hoàng h i: "S bi u hi n (h u) nh th ?”[31] Thi u s đáp: “S bi u hi n này, thông th ng ta có th d a vào ngày đông chí đ bi t Thái nh t v trí c a cung Hi p tr p[32] Khi đ n, Thiên s ng theo đ có gió có m a[33] N u gió m a đ n t ph ng nam, h phong, làm th ng đ n ng i cách d d i[34] N u đ n vào lúc n a đêm, lúc b y gi v n dân đ u ng không th ph m đ n đ c, th n m dân b nh[35] N u gió m a đ n vào lúc ban ngày, ng i dân l i, phòng b , th d b trúng b i h phong, th v n dân b b nh nhi u h n[36] Khi h tà nh p vào khách n i c t mà không phát ngoài, đ i đ n ti t l p xuân, D ng khí đ i phát, t u lý m ra, r i l i ngày c a ti t l p xuân, gió l i đ n t ph ng tây, th v n dân ph i trúng b i h phong[37] Th tà, ph c tà tà khí m i đánh nhau, làm cho tà khí núp kinh m ch thay đ i thành b nh tà[38] Vì th n m đó, ng i dân g p ph i gió t ph ng, g p ph i m a t h ng ta g i g p ph i Tu L [39] N u n m g p đ c khí h u u hòa, có t c phong, ng i dân b nh ch t[40] Còn n u n m g p ph i t c phong tà khí, Hàn ôn b t hòa, ng i dân s b nh nhi u ph i ch t !”[41] Hoàng h i: "Phong c a h tà, làm th ng đ n ng i, b nh n ng nh , nhi u nh th ? Bi u hi n nh th ?”[42] Thi u S đáp: “Ngày m ng tháng giêng, Thái nh t t i cung Thiên l u, ngày y n u có gió t ph ng tây b c, không m a, ng i dân s b ch t nhi u[43] Ngày m ng m t tháng giêng, n u sáng s m có gió t ph ng b c, mùa xuân n m y ng i dân s b nh ng b nh n ng có th ch t nhi u[44] Ngày m ng m t tháng giêng, n u sáng s m có gió ph ng b c th i qua, ng i dân s b b nh nhi u nh t ba m i ng i[45] Ngày m ng m t tháng giêng, n u gi a tr a mà có gió t ph ng b c, mùa hè n m y, ng i dân s ch t nhi u[46] Ngày m ng m t tháng giêng, bu i chi u t i mà có gió t ph ng b c, mùa thu n m y ng i dân s ch t nhi u[47] N u c ngày mà có gió t ph ng b c s có nhi u ng i b b nh n ng, m i ng i ch t sáu[48] Ngày m ng m t tháng giêng, gió t ph ng nam đ n g i tên H n h ng, gió t ph ng tây đ n g i B ch c t, s có tai ng cho c n c, ng i ta ch t nhi u[49] Ngày m ng m t tháng giêng gió t ph ng đông đ n làm lung lay nhà c a, làm cát bay đá ch y, c n c s có tai ng[50] Ngày m ng m t tháng giêng, gió t ph ng đông nam đ n, mùa xuân n m y c ng s có t vong[51] Ngày m ng m t tháng giêng, n u khí h u ôn hòa, không n i gió, mùa màng H c Vi n Y D c H c C Truy n Vi t Nam - Hoàng đ n i kinh linh khu trúng, lúa g o r , dân không b nh, n u ngày y tr i l nh mà n i gió, mùa màng th t, lúa g o giá cao, ng i dân b nh nhi u[52] Trên nh ng bi u hi n c a gió m t n m, có th báo hi u h tà làm th ng, làm b nh đ n ng i v y[53] Ngày s u c a tháng hai, n u không n i gió, ng i ta s b nhi u b nh v Tâm b ng[54] Ngày Tu t c a tháng ba, n u tr i không m, ng i ta s b b nh Hàn Nhi t nhi u ngày[55] Ngày T c a tháng t , ti t tr i không nóng, ng i dân b b nh đ n nhi t[56] Ngày thân c a tháng m i, tr i không l nh, ng i dân b b o t nhi u[57] Nh ng tr ng h p v a k v lo i Phong x y nhi u ngày tháng n m, nh lung lay nhà c a, làm gãy c i, làm cát bay đá ch y, làm n i lông mao, làm khai t u lý, đ u thu c nh ng lo i tà phong d th ng”[58] THIÊN 80: I HO C LU N Hoàng h i: "Ta t ng leo lên đài cao mát l nh, lên đ n n a ch ng c a b c thang, ta li n nhìn xem phía, xong r i m i bò d n lên phía tr c, lúc b y gi ta t c m th y th n h n ho ng h t, m t hoa choáng váng lên, Ta th m l y làm k l , ta t nh m m t l i, r i l i m m t ra, ta c an Tâm đ nh khí, lâu l m v n ch a tr l i tr ng thái bình th ng; Khi lên đ n đài r i ta l i ti p t c nhìn kh p b n ph ng đ r i l i th y choáng váng, Ta b i vén l i tóc, qùy xu ng đài, ta nhìn th ng xu ng phía d i, sau th i gian th t lâu, s choáng váng v n ch a ch m d t, Thình lình, tình tr ng choáng váng l i b t không n a, Khí n nh th ?”[1] K Bá đáp : "Khí c a ng t ng l c ph đ u lên đ rót vào m t thành tinh khí, h sâu ch a tinh g i nhân, tinh khí c t t o thành đ ng t , tinh khí c a cân t o thành tròng m t đen, tinh khí c a huy t đóng vai l c v i h m t, tinh khí c a m t t o thành tròng tr ng m t, tinh khí c a c nh c t o thành nhân bào, tinh khí bao trùm c cân c t huy t khí h p v i l c m ch t o thành m c h [2] Tinh khí bên thu c vào não, phía sau xu t c gáy, th tà khí trúng vào c gáy, lúc thân b h nh c, Tà khí s nh p vào sâu h n, s theo nhãn h đ vào đ n não[3] Khi nh p vào não s làm cho não b chuy n, não b chuy n s làm cho m c h b c ng c p, m c h b c ng c p s làm cho m t choáng váng quay cu ng[4] Khi tà khí trúng vào tinh c a m t tinh không hòa u v i ng t ng l c ph n a, v y mà tinh b hao tán, Khi tinh b hao tán x y hi n t ng th k , th k có ngh a th y m t v t thành hai[5] M t n i nh n tinh khí c a ng t ng l c ph , n i th ng doanh c a doanh v , h n phách, n i sinh th n khí v y, Vv th mà th n khí b lao h n phách b tán, chí ý b lo n[6] Vì th đ ng t tròng đen m t đ c l y phép Âm, tròng m t tr ng m ch máu đ đ c l y phép D ng[7] Vì th Âm D ng h p đ chuy n rót lên m t tinh khí đ c sáng v y[8] M t s gi c a Tâm, Tâm ch c a th n, th th n tinh b lo n không th chuy n đ rót tinh khí lên m t đ c[9] Khi lên cao, b th y nh ng hình nh k la, tinh, th n, h n, phách b tán, không h p đ c n a, th mà gây s choáng váng v y”[10] Hoàng h i: "Ta có v hoài nghi nh ng l i gi i thích c a Th y, có l n Ta lên đài đông uy n, sau m i l n Ta đ n lên cao đó, l n mà ta không b choáng váng, ta r i tr l i tr ng thái bình th ng, ch l m i l n ta đ n đông uy n ta l i b lao th n hay ? T i l i có nh ng tình hu ng khác k l nh th ?”[11] K Bá đáp : "Không ph i th ! Tâm có thích c a th n có ghét c a nó, nh ng yêu ghét lúc g p s làm cho tinh b lo n, m t b mê không phân bi t đ nhìn rõ n a, đ a đ n tình hu ng b ho c (th n b choáng váng)[12] Khi r i kh i n i th n s quay v nh c , khôi ph c tr ng thái bình th ng Vì th , tình hu ng x y nh b mê, n ng h n s g i ho c”[13] Hoàng h i: "Có nh ng ng i hay quên, khí n nh th ?”[14] K Bá đáp : " ó th ng khí b t túc, h khí h u d , tr ng v th c, Tâm Ph h u d [15] (Tâm Ph ) h khí doanh v l u l i d i, lâu ngày không lên v i lúc ph i lên, th mà th ng hay quên”[16] Hoàng h i: "Có nh ng ng i b nh mà không n m yên đ c (m t ng ) khí n nh th ?”[17] H c Vi n Y D c H c C Truy n Vi t Nam - Hoàng đ n i kinh linh khu K Bá đáp : "V khí không nh p vào đ c Âm ph n, mà th ng l u l i n i D ng ph n[18] Khi mà l u l i D ng D ng ph n s b đ y[19] D ng ph n b đ y làm cho m ch D ng Ki u th nh[20], n u v khí không nh p vào đ c Âm ph n Âm khí s b h , làm cho m t không nh m l i đ c đ ng ”[21] Hoàng h i: "Có nh ng b nh c n ng i ta ph i nh m m t l i không mu n nhìn ngo i v t, khí n nh th ?”[22] K Bá đáp : "V khí l u l i Âm ph n mà không v n hành đ n đ c n i D ng ph n, n u v khí l u l i Âm ph n, Âm khí s b th nh Âm khí th nh m ch Âm Ki u đ y, n u v khí không nh p đ c vào D ng ph n D ng khí s b h , th m t c ph i nh m l i (không mu n nhìn ngo i v t)[23] Hoàng h i: "Có nh ng ng i b nh mà c thích n m đ ng , khí n nh th ?”[24] K Bá đáp : " ây nh ng ng i mà Tr ng V to mà bì phu sáp tr (rít), vùng ph n nh c không tr n nhu n, Do Tr ng V to v khí m i l u l i lâu, bì phu sáp tr , vùng ph n nh c không tr n nhu n, v khí v n hành ch m[25] Ôi ! V khí ban ngày th ng v n hành D ng ph n, ban đêm v n hành Âm ph n, th lúc mà D ng khí s p h t ng i n m ng , lúc mà Âm khí s p h t m i ng i ph i th c d y[26] Vì th n u ng i mà Tr ng V to v khí v n hành ph i l u l i lâu h n, n u bì phu sáp tr , vùng ph n nh c không tr n nhu n v khí s v n hành ch m[27] Khi v khí ph i l u l i lâu h n vùng Âm ph n, khí s không v n hành cách th ng n a, th ng i ch mu n nh m m t l i đ ng , mu n n m nhi u đ ng [28] Khi Tr ng V nh f, bì phu tr n nhu n, hòa hoãn, vùng ph n nh c thông s ng, v khí l u l i vùng D ng ph n s lâu h n, th ng i y ng h n”[29] Hoàng h i: "Có nh ng ng i không ph i th ng ngày hay bu n ng , nh ng đ t nhiên l i thích n m đ ng , khí n nh th ?”[30] K Bá đáp : "Tà khí l u l i n i Th ng tiêu, Th ng tiêu b b nên không thông, ra, sau n no, l i u ng thêm n c canh nóng, v khí s l u l i Âm ph n mà không v n hành đ n vùng D ng ph n n a, th mà h thích ng cách đ t ng t”[31] Hoàng h i: " úng v y thay ! Phép tr lo i tà khí y ph i th ?”[32] K Bá đáp : "Tr c h t ta ph i u hòa ph c h i công n ng c a ng t ng l c ph , sau m i tiêu tr nh ng lo i nh y đi, ti p theo u hòa khí doanh v , tà khí th nh dùng phép t , tà khí h dùng phép b , dù tr c m t, ta ph i n m cho đ c tình hu ng kh hay vui c a hình, c a chí c a ng i b nh, n m rõ r i, sau m i áp d ng phép tr ”[33] THIÊN 81: UNG TH Hoàng h i: "Ta nghe nói Tr ng V đón nh n c c khí[1] Th ng tiêu làm xu t v khí, nh m làm m vùng ph n nh c, làm nuôi d ng c t ti t, làm thông t u lý[2] Trung tiêu làm xu t doanh khí nh m a móc, lên rót vào vùng khê c c, th m nh p vào kh ng m ch, làm cho tân d ch đ c hòa u, r i bi n hóa thành màu đ đ đ c huy t[3] Khi huy t đ c hòa kh ng m ch tr c h t b đ y tràn đ r i t rót vào l c m ch, l c m ch đ y, l i rót vào kinh m ch, th huy t khí, Âm D ng đ u đ c sung túc, s theo đ ng hô h p đ v n hành toàn chu thân[4] S v n hành đ u có đ s , vòng v n hành tròn c ng có đ ng riêng c a nó, t t c đ u h p đ ng v i s v n hành c a Thiên đ o, không bao gi ng ng ngh [5] Mu n u hòa ta ph i ch n m ch, ta ph i theo đ tr h tà, theo đ đu i th c tà, b i n u không c n th n, ta dùng t pháp cách đ s làm t n th ng đ n nguyên khí, n u đ i lúc tà khí đ n, ta dùng phép t cách nhanh chóng có th làm suy gi m khí th c a tà khí, n u ta dùng phép l u kim lâu mà không bi t đ n phép t th i mà tà khí đ n, b nh tình tr c sau v n nh không thuyên gi m đ c[6] Ta c ng có th dùng ph ng pháp làm cho khí sung th c đ tiêu tr đ c tà khí h nh c, nh ng tr ng h p b nh tà ch a h t h n, n u ta dùng phép b thái quá, s có th tr thêm cho khí th c a tà khí[7] M c đích c a b t nh m làm cho huy t khí đ c u hòa, nh mà hình khí m i gi v ng đ c s s ng th ng c a mình[8] Ta bi t rõ tình hu ng huy t khí bình hay không bình, nh ng ta ch a bi t đ c ch ng UNG TH sinh t đâu, s hình thành ho c ác hóa, s s ng hay ch t chóc, m i tình hu ng đ u có l g n xa c a nó, ta dùng tiêu chu n đ đo l ng đ c ? Ta có th nghe th y gi i thích v nh ng v n đ hay không ?”[9] H c Vi n Y D c H c C Truy n Vi t Nam - Hoàng đ n i kinh linh khu K Bá đáp : "Kinh m ch l u thông v n hành không ng ng ngh , kh p v i đ s c a Thiên, h p v i đ a hình c a a[10] Cho nên, tinh tú c a Thiên v n hành th t th ng s thành nh t th c nguy t th c[11]; a hình c a t làm cho sông trôi ch y th t th ng s làm cho đ ng th y đ o ch y tràn kh p n i, c b khô héo không sinh tr ng đ c, ng c c b m t mùa[12] C ng ví nh nh ng đ ng th ng không thông n a ng i dân không qua l i v i đ c, h ch t h p n i ngõ h m, n i thôn p, nh v y t c h b chia đ r i rác kh p n i[13] Huy t khí c a ng i c ng th , Th n xin nói rõ nguyên nhân gi ng gi a quan h c a Thiên a Nhân[14] Ôi ! Huy t m ch, doanh v luôn v n hành kh p chu thân mà không ng ng ngh [15] Bên trên, ng v i tinh tú, bên d i ng v i s trôi ch y c a sông[16] Khi hàn tà khách n i kinh l c, s làm cho huy t b kh p, khí huy t b kh p không thông n a, n i không thông v khí c ng s quay v n i đ t l i mà không v n hành theo s thông s ng, ph c r i ph n n a, mà thành n i ung th ng[17] Hàn khí s hóa thành Nhi t, Nhi t th ng s làm h nát c nh c, c nh c b h nát s thành m [18] M mà không đ c t s ch s làm m m nát đ n cân[19]; Cân b m m nát s làm th ng đ n c t[20]; C t b th ng t y s tiêu d n, không sung vào n i giao c a c t ti t n a, mà nhi t tà không ch thoát t ra, huy t s b khô hao t n, th cân, c t, c nh c không làm t i cho n a, kinh m ch s b b i ho i, hàng tr m l nh s đ a n c đ c c a b nh sang ng t ng, ng t ng b th ng, s ch t”[21] Hoàng h i: "Ta mong đ c nghe v lo i hình c a ung th tên g i c a nó”[22] K Bá đáp : "M c ung nào: · Phát c h ng, g i tên Mãnh th [23] Mãnh th n u không tr , s hóa m , m n u không đ c t , s làm t c ngh n c h ng, n a ngày ph i ch t[24] N u hóa thành m lúc ch y m , ta có th ph i h p đ n m heo th c n l nh, ngày s kh i[25] · Phát c , g i tên nh Y u th [26] M c ung c a Y u th to mà màu đ đen s m, n u không k p tr cho nhanh nhi t khí s ch y xu ng nh p vào h nách, phía tr c s làm th ng đ n m ch Nh m, bên s ch ng c t Can Ph [27] N u ch ng c t Can Ph h n 10 ngày s ch t[28] · D ng tà đ i phát th nh lên, làm tiêu đ t não b đ sinh c gáy, tên g i Não th c[29] S c di n c a ng i b nh không vui, c gáy đau nh có kim đâm vào, làm cho Tâm b b t r t, t ch ng, không tr đ c[30] · Phát vai cánh tay, g i tên T ung[31] Hình tr ng c a màu đ đen s m, nên ch a tr cho nhanh, làm th đ cho ng i b nh ph i m hôi cho đ n d i chân, nh mà cho h i đ n ng t ng[32] N u nh m c ung phát kho ng đ n ngày, mau mau th c hi n phép c u[33] · Phát d i nách mà màu đ c ng, g i tên M th [34] Phép tr ph i dùng bi m th ch, mi ng đá bi m th ch ph i nh mà dài, bi m nh m làm cho s tán, sau dùng m heo bôi lên, ngày kh i, nh đ ng b ng kín l i[35] N u nh m c ung c ng mà không v ra, thu c lo i Mã đao hi p anh, nên tr cho nhanh[36] · Phát ng c, g i tên T nh th [37] Hình tr ng c a gi ng nh h t đ u to, n u đ n ngày đ u mà ta không s m lo tr li u, s xu ng d i b ng, nh v y b t tr , ngày ph i ch t[38] · Phát vùng bên ng c, g i tên Cam th [39] M c màu xanh, hình tr ng c a nh h t lúa (h t trái c u), nh h t quát lâu, th ng b phát s t rét, nên tr g p, ch y u tr đ c ch ng s t rét, nh ng dù 10 n m sau c ng ph i ch t, ch t n i m i v m [40] · Phát hông s n, g i tên B i t [41] Ch ng B i t ch ng c a phái n [42] Ta dùng phép c u sai l m s thành ung m [43] Phép tr ta nên ý đ n y có kh i th t s ng, to nh h t đ u đ , nên dùng r c a L ng, Ki u th o, m i th th ng, cho vào đ u th ng đ s c, s c c n th ng, ráng mà u ng lúc nóng, u ng xong nên m c qu n áo d y h n, ng i lên ch o nóng, đ i m hôi đ n chân, b nh s kh i[44] · Phát đùi v c ng chân, g i tên C h nh th [45] Hình tr ng c a không thay đ i nhi u l m, nh ng bên ung m t n công cho đ n vùng c t, n u không tr cho nhanh, s ch t vòng 30 ngày[46] · Phát x ng đít, g i tên Nhu th [47] Hình tr ng c a đ , c ng to, nên tr cho nhanh, n u không tr , ch t vòng 30 ngày[48] · Phát vùng đùi non, g i tên Xích thi[49] N u không tr g p, ch t vòng 60 ngày[50] N u b nh x y bên đùi, b t tr , ch t 10 ngày[51] H c Vi n Y D c H c C Truy n Vi t Nam - Hoàng đ n i kinh linh khu · Phát đ u g i, g i tên T ung[52] Hình tr ng c a to, m u m c ung không bi n đ i, s t rét, c ng nh đá[53] Không nên dùng bi m th ch đâm v m , n u nh l dùng đá bi m th ch đ tr m ph i ch t[54] Ph i đ i tình tr ng c a m m h n, sau m i dùng đá bi m th ch đ đâm cho v m , nh v y c u s ng đ c[55] · Các lo i ung th mà phát n i quan ti t cách cân x ng (gi a d i, trái , ph i ) đ u thu c lo i không th tr đ c[56] N u phát vùng D ng ph n 100 ngày s ch t, n u phát vùng Âm ph n 30 ngày s ch t[57] · Phát vùng c ng chân, g i tên Th ni t[58] Hình tr ng c a đ mà sâu vào đ n c t, nên tr cho nhanh, n u không tr tai h i cho ng i b nh[59] · Phát m t cá trong, g i tên T u hoãn[60] Hình tr ng c a gi ng nh ung, m u s c không thay đ i[61], Nên dùng đá bi m th ch bi m n i s ng th ng, nh m tr đ c ch ng Hàn nhi t, không ch t[62] · Phát ph n d i c a chân, g i tên T dâm[63] Hình tr ng c a nh m c ung l n, nên tr cho nhanh, n u không s ch t kho ng 100 ngày[64] · Phát c nh bàn chân, g i tên L ung[65] Hình tr ng c a không to, lúc đ u nh ngón chân út phát ra, nên tr g p, tr đ c ph n có m u đen, n u không tiêu tr đ c ph n này, s n ng thêm lên, không tr đ c, ch t vòng 100 ngày[66] · Phát đ u ngón chân, g i tên Thoát ung[67] Hình tr ng c a màu đ đen, ph i ch t, không tr đ c[68]; N u không thu c màu đ đen không ch t[69] N u th y tà khí không suy gi m, nên ch t b ngón chân ngay, n u không s không tránh đ c ch t”[70] Hoàng h i: "Th y có nói v b nh UNG TH , làm th đ phân bi t đ c?”[71] K Bá đáp : "Khí doanh v b ng ng l i, l u l i kho ng kinh m ch, t s làm cho huy t b kh p ( đ ng l i mà không v n hành n a), t v khí s theo mà không thông, b ng t c, b ng n ch n đ r i c ng không v n hành đ c, s sinh tình tr ng Nhi t[72] Khi Nhi t t ng l n lên không ng ng Nhi t s th ng, t nh c b th i nát, nh c b th i nát t thành m [73] Tuy nhiên, ch ng không làm cho n i b nh b hãm xu ng, c t t y c ng không mà thành tiêu khô, ng t ng không mà b làm th ng, g i UNG”[74] Hoàng h i: "Th g i TH ?”[75] K Bá đáp : "Nhi t khí b thu n th nh lên, s làm cho c nh c b hãm lõm xu ng, làm cho c t t y b khô, bên liên h đ n ng t ng, làm cho huy t khí b ki t, d i n i b ung th i, cân c t l ng nh c (th t tình tr ng t t) đ u không n a, g i TH [76] TH lo i b nh mà m t bì (da) có màu xám s m mà c ng, m t nh da c trâu[77] UNG lo i b nh mà m t bì (da) m ng mà nh n bóng[78] ó t t c s bi u hi n c a (UNG TH ) v y”[79] [...]... lung (thanh qu n), xu t ra Khuy t b n, h p v i kinh D ng minh[21] Kinh Th Thỏi õm chi chớnh, tỏch bi t nh p vo Uyờn D ch tr c kinh Thi u õm, nh p vo i n Ph r i tỏn ra Thỏi D ng, lờn trờn xu t ra Khuy t b n, i d c theo h u lung (thanh qu n) r i l i h p v i kinh D ng minh, õy l L c h p[22] THIấN 12: KINH TH Y Hong h i K Bỏ: Kinh m ch g m cú 12 ng, bờn ngoi nú h p v i 12 kinh th y, bờn trong nú thu... thu c h p ho c thu c khu) [27] Kinh (Tỳc) Thỏi õm l y c n huy t n B ch v l y k t huy t i (Thỏi) Th ng [28] Kinh Thi u õm l y c n huy t D ng Tuy n v l y k t huy t Liờm Tuy n [29] Kinh (Tỳc) Quy t õm l y c n huy t i ụn v l y k t huy t Ng c Anh v l c Chiờn Trung [30] Kinh (Tỳc) Thỏi õm úng vai trũ khai: m c a, kinh Tỳc Quy t õm úng vai trũ h p: úng c a, kinh (Tỳc) Thi u õm úng vai trũ khu: ch t c a [31]... Hong n i kinh linh khu m ph n thỡ chõm huy t Kinh thu c m, n u m b nh t i D ng ph n thỡ chõm huy t l c m ch [6] Cho nờn núi r ng: B nh t i kinh D ng c g i tờn l phong, b nh t i kinh m c g i tờn l tý; C m l n D ng u b b nh c g i l phong tý [7] B nh h u hỡnh m khụng th ng: au, ú l lo i c a D ng, b nh vụ hỡnh m au, ú l lo i c a m[8] B nh vụ hỡnh m th ng, ú l D ng kinh tỡnh tr ng m nh cũn m kinh ang... i kinh linh khu Kinh (Tỳc) Thỏi d ng l y c n huy t Chớ m v l y k t huy t M nh Mụn [10] Huy t M nh Mụn õy chớnh l ụi m t v y [11] Kinh (Tỳc) d ng minh l y c n huy t L oi, v l y k t huy t T ng i [12] Huy t T ng i n m ch ki m thỳc b i vnh tai [13] Kinh (tỳc) Thi u d ng l y c n huy t Khi u m, l y k t huy t Song Lung [14] Huy t Song lung n m gi a tai [15] Kinh (Tỳc) Thỏi d ng úng vai trũ khai: m c a, kinh. .. Hong n i kinh linh khu Kinh th Thỏi d ng, bờn ngoi nú h p v i sụng Hoi th y, bờn trong nú thu c vo Ti u tr ng, th y o xu t ra t õy[20] Kinh th Thi u d ng, bờn ngoi nú h p v i sụng Thỏp th y, bờn trong nú thu c vo Tam tiờu[21] Kinh th D ng minh, bờn ngoi nú h p v i sụng Giang th y, bờn trong nú thu c vo i tr ng[22] Kinh th Thỏi õm, bờn ngoi nú h p v i sụng H th y, bờn trong nú thu c vo Ph [23] Kinh th... ngo i kinh, ph i du i ra, a tay chõn ra m t cỏch tho i mỏi th huy t r i theo ú m tr li u [102] H c Vi n Y D c H c C Truy n Vi t Nam - Hong n i kinh linh khu Hong núi: Ta mong c nghe v b nh c a l c ph [103] K Bỏ ỏp : G ng m t nhi t, ú l b nh c a kinh Tỳc D ng minh [104] Ch ng sung huy t n i ng l c, ú l b nh c a kinh Th D ng minh [105] Trờn mu c a 2 bn chõn m ch kiờn m hóm, ú l b nh c a kinh Tỳc... m[8] B nh vụ hỡnh m th ng, ú l D ng kinh tỡnh tr ng m nh cũn m kinh ang b th ng, v y nờn tr g p m kinh m khụng nờn cụng: ỏnh vo D ng kinh [9] B nh h u hỡnh m b t th ng, ú l m kinh tỡnh tr ng m nh cũn D ng kinh ang b th ng, v y nờn tr g p D ng kinh m khụng nờn cụng: ỏnh vo m kinh [10] N u c m l n D ng kinh u b ng, cú lỳc nh h u hỡnh, cú lỳc nh vụ hỡnh, thờm vo ú nú lm cho Tõm b phi n, c g i l m th... i c a kinh Quy t õm[13] ng bi t c a nú nh p vo trong kho ng b s n c t, tu n hnh theo trong ng c, thu c vo m r i tỏn ra õy, nú l i lờn trờn n Can, xuyờn qua Tõm lờn trờn, ỏp vo y t (th c qu n), xu t ra hm d i mộp, tỏn ra m t, rng bu c H c Vi n Y D c H c C Truy n Vi t Nam - Hong n i kinh linh khu vo m c h , h p v i kinh Thi u d ng, r i cựng ng bi t c a Thi u d ng cựng i lờn, õy l Nh h p[14] Kinh Tỳc... ch nhõn nghờnh v m ch kh u kinh Thỏi õm n u u th nh lờn n trờn 4 b i (l n) thỡ g i l Quan cỏch [25] B Quan cỏch thỡ ó g n n ngy ch t r i v y[26] M ch Nhõn nghờnh nh t th nh thỡ chõm t kinh tỳc Thi u d ng v chõm b kinh tỳc Quy t õm, chõm 2 l n t v 1 l n b , m i ngy th huy t 2 l n chõm[27] Nờn b t m ch nghi m xem H c Vi n Y D c H c C Truy n Vi t Nam - Hong n i kinh linh khu b nh ó lui ch a[28] Nờn... nhi u ớt c a c c khớ, s di ng n c a m ch, s thanh tr c c a huy t, s nhi u ớt c a khớ[10] Trong 12 kinh, kinh no huy t nhi u khớ ớt, kinh no huy t ớt,khớ nhi u , kinh no c huy t khớ u nhi u, kinh no c huy t l n khớ u thi u, t t c u cú s l n c a nú[11] Khi tr , dựng chõm c u nh m i u hũa khớ c a ng kinh, m i tr ng h p u cú ch thớch h p c a nú[12] Hong núi: Ta nghe Th y núi, tai ta r t thớch, nh

Ngày đăng: 15/11/2016, 12:29

TỪ KHÓA LIÊN QUAN

w