Tài liệu hạn chế xem trước, để xem đầy đủ mời bạn chọn Tải xuống
1
/ 117 trang
THÔNG TIN TÀI LIỆU
Thông tin cơ bản
Định dạng
Số trang
117
Dung lượng
1,37 MB
Nội dung
H c Vi n Y D c H c C Truy n Vi t Nam - Hoàng đ n i kinh linh khu THIÊN 1: C U CHÂM TH P NH NGUYÊN ' " "O116 " " " " · ' H c Vi n Y D c H c C Truy n Vi t Nam - Hoàng đ n i kinh linh khu " " " ' " " · 117 Dich ngh a : Hoàng đ h i K Bá: “Ta xem v n dân nh con, ta nuôi d ng tr m h , thu tô thu c a h Ta ch bu n nuôi h không đ đ r i h b b nh t t [1] Ta không mu n đ cho h b u ng ph i đ c d c, c ng không mu n dùng đá đ bi m[2] Ta mu n dùng lo i kim vi châm đ thông kinh m ch cho h , u hòa khí huy t cho h , làm th đ cho khí huy t v n hành theo ngh ch hay thu n đ u có ch h i [3] (Nh ng c mu n trên) ph i có cách có th truy n l i cho h u th [4] Mu n truy n đ c t ph i có nh ng ph ng pháp rõ ràng, t ph i đ t đ c k t qu cu i mà không b h y di t, dùng lâu đ i mà v n không b t, d làm, khó quên, đáng làm khuôn m u có c ng k , tách riêng b ng nh ng ph m vi, ch ng trình, phân bi t bi u lý, có th có chung [5] Bi t đ c m t cách c th b nh châm kim [6] V y tr c h t ph i vi t quy n sách CHÂM KINH Ta mong đ c nghe th y trình bày rõ ràng h n” [7] K Bá đáp : “Th n xin đ c theo th t mà trình bày r ng ra, cho v n đ có c ng, có k , b t đ u Nh t ch m d t C u [8] Tr c h t, Th n xin nói v (Châm) o [9] Vi c quan tr ng s d ng ti u châm d trình bày nh ng r t khó th c hành [10] Ph ng pháp v ng v ch lo gi v m t hình thái (c a b nh), ph ng pháp khéo léo ph i lo l u ý đ n th n khí [11] Th n ! Th n khách đ u g p c a c a kinh ch a th y đ c b nh đâu, bi t đ c nguyên g c c a b nh? [12] S vi di u c a phép châm ch nhanh hay ch m [13] Ph ng pháp v ng v ch lo gi l y t chi, ph ng pháp khéo léo lo gi c [14] Khi nói đ n đ ng c a c ý nói ng i châm không đ c r i s ý c a đ i v i huy t khí [15] C c a huy t khí v n hành m t cách t nh, ph i ý m t cách tinh vi [16] Không nên đón g p đ n, không nên r t theo [17] Ng i bi t đ c đ ng v n hành c a c không đ sai sót dù vi c nh b ng m t s i tóc [18] Ng i không bi t đ ng v n hành c a c dù có đánh vào nó, c ng không phát v y [19] Bi t đ c đ ng vãng lai c a khí s bi t đ c lúc có th th huy t đ châm [20] Th c t i t m thay không nh ng k không bi t đ c (s vi di u c a c )! [21] Th c khéo léo thay ng i hi u rõ châm ý [22] Khí vãng g i ngh ch, khí lai g i thu n [23] Bi t đ c s thu n hay ngh ch s th c hành vi c châm b ng đ ng đ o, không th c m c n a! [24] Khí ngh ch mà dùng phép đo t, tránh kh i s gây cho khí b h thêm? [25] (Khi khí đi) mà ta r t theo đ thêm cho nó, tránh kh i gây cho khí b th c thêm? [26] Phép châm theo “nghênh, tùy”, l y ý đ u hòa [27] c v y đ o c a phép châm m i tròn v n v y” [28] Phàm d ng châm: h áp d ng phép châm th c, mãn áp d ng phép châm ti t [29] Khi tà khí b tích tàng lâu ngày ph i tr đi, tà khí th ng ph i áp d ng phép châm h [30] Thiên “ i Y u” nói r ng: Châm theo phép “ch m r i nhanh” g i châm th c [31] Châm theo phép “nhanh r i ch m” g i châm h [32] H c Vi n Y D c H c C Truy n Vi t Nam - Hoàng đ n i kinh linh khu Khi nói đ n “th c h ” mu n nói đ n m t nh “có”, nh “không có” [33] Khi nói đ n “xét sau tr c” mu n nói đ n m t nh “còn” nh “m t” [34] Khi nói đ n “h th c” mu n nói đ n m t nh “đ c”, nh “m t” [35] Vi c tr h th c r t quan tr ng, dùng phép ‘C u châm’ hay nh t, nh ng ph i đ i th i thích h p cho vi c b ho c t đ mà châm [36] Khi dùng phép t , t c dùng phép “nghênh chi”, “nghênh chi” có ngh a b t bu c kim ph i đ c n m cho ch c, bên ph i th t bén nh n [37] i lúc khí đ n ph i rút kim th t nhanh án ph i th t ch m, nh có th m đ c đ ng d ng đ o giúp cho tà khí ti t [38] Khi rút kim (trong phép t ) mà án huy t, nh v y s làm cho tà khí b đ y tr vào ch t ch a bên trong, huy t s không tán đ c, khí s không xu t đ c [39] Khi dùng phép b , t c dùng phép “tùy chi” [40] “Tùy chi” có ngh a ph i cho ng i b nh b kích thích, gi ng nh chuy n x y ra, gi ng nh châm, d ng (ti n hành th t ch m), gi ng nh mu i đ u lên, gi ng nh gi l i, l y v [41] Khi rút kim ph i th t nhanh nh dây đàn b đ t, v a làm công vi c bên t , l i lo vi c bên h u, nh v y khí s b d ng l i, c a b b b khí bên m i th c [42] i u quan tr ng không làm cho huy t b l u gi (bên trong) [43] N u huy t b l u gi , ph i châm xu t cho th t nhanh [44] o gi kim ph i gi cho v ng m i th t quý, th ng nh ngón tay châm th ng xu ng, không nên nghiêng t ho c nghiêng h u [45] (Phép gi ) th n khí (ph i tinh vi) xác nh s i lông mùa thu, ph i theo dõi k l ng tình tr ng b nh c a b nh nhân [46] Xét k , xem k huy t m ch, châm vào s không lo l ng [47] Trong lúc v a châm xong, vi c theo dõi th n khí quan tr ng nh t, sau đ ý đ n v khí (t i bi u) t khí (t i t ng ph ) [48] N u th n khí còn, ch a m t m i có th đoán đ c b nh s ng hay ch t [49] Huy t m ch liên l c chi u ngang v i kinh du, ph i nhìn rõ m t cách sáng su t, ph i tr b m t cách v ng vàng [50] Tên g i c a lo i kim châm, m i lo i đ u có hình dáng khác [51] M t g i Sàm châm, dài th n phân; Hai g i Viên châm, dài th n phân; Ba g i châm, dài th n r i; B n g i Phong châm, dài th n phân; N m g i Phi châm, dài th n, r ng phân r i; Sáu g i Viên l i châm, dài th n phân; B y g i Hào châm, dài th n phân; Tám g i Tr ng châm, dài th n; Chín g i i châm, dài th n [52] Sàm châm đ u to m i nh n, dùng làm ti t t d ng khí [53] Viên châm m i hình nh qu tr ng, dùng nh đ xoa chùi kho ng ph n nh c, không đ cho th ng t n ph n c nh c, dùng đ châm cho khí gi a kho ng ph n nh c ti t [54] châm nh n nh m i nh n c a h t lúa th , ch v vi c án lên m ch không cho b hãm vào, nh m làm cho kim ti p xúc đ c v i khí [55] Phong châm lo i kim m t có c nh s c, dùng đ phát ti t tà khí, tr c t t [56] Phi châm lo i kim thân m i nh n nh l i ki m, dùng đ châm l y m [57] Viên l i châm to nh s i lông dài, v a tròn v a nh n, gi a thân h i to ra, dùng đ châm l y b o khí [58] Hào châm m i nh n nh m i mu i, châm khí s đ n m t cách yên t nh, ch m ch p nh nhàng có th l u kim th t lâu nh m d ng khí tr đ c tà khí gây nên ch ng th ng tý [59] Tr ng châm m i nh n mà thân m ng, có th dùng đ l y khí tý xa [60] i châm hình nh côn m i nh n, ph n m i nh , tròn, dùng đ t th y n i quan ti t [61] C u châm đ n h t” [62] Ôi ! khí t i m ch: tà khí trúng trên, tr c khí trúng gi a, khí trúng d i [63] Cho nên châm vào hãm m ch tà khí b xu t r t, châm vào trung m ch tr c khí xu t ra, châm vào sâu tà khí ng c l i, tr m xu ng, b nh n ng h n [64] Cho nên nói r ng: Bì, phu, cân, m ch, m i b ph n đ u có ch “x : ” c a nó, b nh đ u có ch “t m trú” c a [65] T t c đ u bi u hi n không gi ng đ u có vai trò riêng c a nó, không th quy đ nh đâu th c đâu h [66] N u ta b t “b t túc” đ thêm vào cho cái:h u d ” g i làm cho b nh n ng h n [67] B nh n ng, n u châm vào du huy t c a ng t ng s ch t, n u châm vào m ch c a tam d ng s làm cho tình tr ng suy ki t h n [68] Châm “đo t âm” ph i ch t, châm “đo t d ng” s cu ng [69] S h i c a vi c châm tr nh v y r t đ y đ r i v y [70] Khi châm mà khí ch a đ n không th k đ n [71] Khi châm mà khí đ n thôi, không nên châm ti p tr l i [72] Phép châm có nh ng nguyên t c thích h p, có nh ng cách châm không gi ng nhau, có nh ng phép châm tùy theo b nh, nh ng m quan tr ng c a phép châm [73] Khi khí đ n châm có k t qu t t [74] D u hi u c a k t qu t t ví nh H c Vi n Y D c H c C Truy n Vi t Nam - Hoàng đ n i kinh linh khu gió th i tan đám mây che, s sáng t nh th y đ c tr i xanh [75] o c a vi c châm nh v y đ y đ r i v y [76] Hoàng nói: “Ta mong nghe đ c trình bày v n i xu t c a ng t ng, l c ph ” [77] K Bá đáp : “Ng t ng có ng du, ng ng nh th p ng du [78] L c ph có l c du, l c l c tam th p l c du [79] Kinh m ch có th p nh , l c m ch có th p ng , t t c nh th p th t khí, nh m đ (làm đ ng) lên xu ng [80] Ch xu t g i huy t T nh [81] Ch l u g i Vinh [82] Ch g i Du [83] Ch hành g i Kinh [84] Ch nh p g i H p [85] Con đ ng v n hành c a nh th p th t khí đ u ng du huy t v y [86] Ch giao c a ti t có tam bách l c th p ng (365) h i [87] N u bi t đ c ch quan y u c a có th dùng m t l i nói mà hi u đ c t t c [88] N u không bi t ch quan y u c a s hi u m t cách l u tán vô [89] Cái g i ti t, n i du hành, xu t nh p c a th n khí, không ph i thu c bì, nh c, cân, c t v y” [90] Quan s c, sát đôi m t, s bi t đ c b nh h t hay tr l i [91] (Ng i th y thu c) ph i chuyên vào tâm c a mình, vào b nh hình c a b nh nhân, ph i theo dõi sát tình hu ng đ ng hay t nh c a b nh, ph i lu n v tà phong hay phong [92] Tay m t đ y kim vào, tay trái n m v ng kim đ gi gìn c n th n, khí đ n rút kim [93] Phàm phép d ng châm, tr c h t nên ch n m ch, ph i xét th n khí xem tình tr ng nguy k ch hay bình th ng r i m i tr [94] Khi khí c a ng t ng b t bên ngoài, n u ta dùng phép châm ng c l i, s làm cho bên thêm th c, g i ngh ch quy t [95] B ngh ch quy t ph i ch t, ch t tình tr ng đ ng, ng i dùng phép châm tr châm theo l i t m t [96] Cái h i c a vi c châm, châm trúng khí mà ch a ch u rút kim ra, nh v y s làm cho tinh khí b ti t ngoài, ho c châm ch a trúng khí mà rút kim ra, s làm cho khí huy t b tích tr [97] Tinh khí b ti t b nh s n ng suy tàn [98] Khí huy t b tích tr s gây thành b nh ung nh t [99] Ng t ng có l c ph , l c ph có th p nh Nguyên [100] Th p nh Nguyên đ u xu t t quan [101] T quan ch tr ng t ng [102] Ng t ng có b nh nên th huy t c a th p nh Nguyên [103] Th p nh Nguyên n i mà ng t ng b m th “khí v ” c a 365 ti t [104] Ng t ng có b nh ph i xu t th p nh Nguyên [105] Th p nh Nguyên đ u có ch xu t c a [106] N u bi t rõ Nguyên huy t, th y đ c nh ng bi n ng c a s bi t đ c tình tr ng b h i (b nh) c a ng t ng v y [107] Ph thu c Thi u âm D ng, huy t Nguyên c a xu t huy t Thái uyên, có huy t [108] Tâm thu c Thái d ng d ng , Nguyên c a xu t huy t i L ng, i L ng có huy t [109] Can thu c Thi u d ng Âm, huy t Nguyên c a xu t huy t Thái Xung, Thái Xung có huy t [110] T thu c Chí âm Âm, huy t Nguyên c a xu t huy t Thái B ch, Thái B ch có huy t [111] Th n thu c Thái âm Âm, huy t Nguyên c a xu t huy t Thái Khê, Thái Khê có huy t [112] Huy t Nguyên c a Cao xu t huy t C u V , C u V có huy t [113] Huy t Nguyên c a Hoang xu t huy t B t ng, B t ng có huy t [114] Phàm t t c th p nh Nguyên ch tr v b nh c a ng t ng l c ph v y [115] B nh tr ng th huy t c a kinh tam D ng, b nh tiêu ch y th huy t c a kinh tam Âm [116] Nay ng t ng có b nh, thí d nh có c m dính vào, nh có d b n, nh có k t t l i, nh có b t c [117] Cái “c m dính vào” y, dính lâu, v n có th nh lên đ c, “d b n” y, d lâu, v n có th r a s ch đ c, “k t t ” y, k t lâu, v n có th c i m đ c, “b t c” y, b lâu, v n có th khai ngòi cho thoát đ c [118] Nay n u có ng i cho r ng b nh lâu, không th th huy t đ ch a tr , l i nói y sai [119] Ôi! Ng i khéo d ng châm, th huy t đ tr b nh, ph i gi ng nh m t ng i làm công tác “nh m t v t c m dính vào”, “r a s ch m t v t d b n”, “c i m m t v t k t t ”, “khai ngòi m t v t b t c” [120] B nh lâu, nh ng v n có th tr đ c [121] Ng i b o r ng không tr đ c, h ch a n m đ c (châm) thu t mà [122] Khi châm v nhi t, ph i nh ng i th c tay vào n c canh nóng [123] Khi châm v hàn, ph i nh có ng i b n r n không mu n [124] N u âm ph n mà có b nh thu c v d ng, ph i th huy t h l ng tam lý [125] Ph i ch m m t cách đ ng đ n, không đ c l i H c Vi n Y D c H c C Truy n Vi t Nam - Hoàng đ n i kinh linh khu bi ng, cho đ n tà khí thoát h t m i [126] N u ch a thoát h t ph i châm tr l i [127] B nh ph n xâm nh p vào ph i th huy t Âm l ng n [128] B nh ph n trên, xu t nên th huy t D ng l ng n [129 THIÊN 2: B N DU ' " H c Vi n Y D c H c C Truy n Vi t Nam - Hoàng đ n i kinh linh khu '' " ' " 119 Hoàng h i K Bá: “Phàm o c a vi c châm (thích), t ph i thông ch chung th c a “th p nh kinh l c”, ch riêng bi t c a l c m ch, v trí c a ng du huy t, ch “h p” c a l c ph , ch “xu t nh p” c a t th i, ch “trôi ch y” c a ng t ng, m c đ r ng h p, tình tr ng sâu c n, đ ng mà m ch khí t cao xu ng th p Ta mong đ c nghe l i gi ng gi i v v n đ đó” [1] Ph (khí) xu t huy t Thi u Th ng, Huy t Thi u Th ng n m mép đ u ngón tay cái, thu c T nh M c [2] Nó “l u” vào huy t Ng T , Huy t Ng T n m ch gi ng hình cá lòng bàn tay, thu c huy t Hu nh [3] Nó “chú” vào huy t i (Thái) Uyên; Huy t i Uyên n m sau huy t Ng T th n, gi a ch lõm vào, thu c huy t Du [4] Nó “hành” vào huy t Kinh C , Huy t Kinh C n m gi a Th n kh u, đ ng mà không ng ng l i, thu c huy t Kinh [5] Nó “nh p” vào huy t Xích Tr ch, Huy t Xích Tr ch n m đ ng m ch gi akh y tay, thu c huy t H p [6] (T t c ) đ u ch y Th Thái âm kinh [7] Tâm (khí) xu t huy t Trung Xung, huy t Trung Xung n m đ u ngón tay gi a, thu c T nh m c [8] Nó “l u” vào huy t Lao Cung, huy t Lao Cung n m kho ng gi a g c kh p (b n ti t) c a ngón gi a gi a lòng bàn tay, thu c huy t Hu nh [9] Nó “chú” vào huy t i L ng n m ch th p xu ng gi a hai đ u x ng sau bàn tay, thu c huy t Du [10] Nó “hành” huy t Gian S , đ ng c a Gian S n m n i cách (c tay) th n, gi a hai đ ng gân - Khi có b nh m ch đ n, không b nh ng ng, thu c huy t Kinh [11] Nó “nh p” vào H c Vi n Y D c H c C Truy n Vi t Nam - Hoàng đ n i kinh linh khu huy t Khúc Tr ch, huy t Khúc Tr ch n m ch lõm vào c a mép cánh ch , co tay l i đ th huy t, thu c huy t H p [12] (T t c ) đ u ch y đ ng Th Thi u âm [13] Can (khí) xu t huy t i ôn, huy t i ôn n m đ u ngón chân n i chùm s i lông (tam mao), thu c huy t T nh M c [14] Nó “l u” vào huy t Hành Gian, huy t Hành Gian n m khe ngón chân cái, thu c huy t Hu nh [15] Nó “chú” vào huy t i (Thái) Xung, huy t i Xung n m ch lõm vào cách huy t Hành Gian th n, thu c huy t Du [16] Nó “hành” vào huy t Trung Phong, huy t Trung Phong n m ch lõm vào tr c m t cá th n r i - N u châm ngh ch b u t, n u châm hòa đ c thông Nên co du i bàn chân đ th đ c huy t, huy t thu c huy t Kinh [17] Nó “nh p” vào huy t Khúc Tuy n n m gân l n, d i l i c u x ng đùi - Nên co g i đ th huy t, thu c huy t H p [18] (T t c ) ch y đ ng Túc Quy t âm kinh [19] T (khí) xu t huy t n B ch, huy t n B ch n m mép đ u ngón chân cái, thu c huy t T nh M c [20] Nó “l u” vào huy t i ô, huy t i ô n m ch lõm vào ch sau b n ti t, thu c huy t Hu nh [21] Nó “chú” vào huy t Thái B ch, huy t Thái B ch n m d i x ng mé bàn chân, thu c huy t Du [22] Nó “hành” vào huy t Th ng Khâu, huy t Th ng Khâu n m ch lõm vào, nhích v phía d i m t cá trong, thu c Kinh [23] Nó “nh p” vào huy t L ng Tuy n thu c Âm, huy t L ng Tuy n thu c Âm n m ch lõm vào c a phía d i x ng ng chân (ph c t) - du i chân đ th huy t, thu c huy t H p [24] (T t c ) đ u ch y đ ng Túc Thái âm kinh [25] Th n (khí) xu t huy t D ng Tuy n, huy t D ng Tuy n n m gi a lòng bàn chân, thu c huy t T nh M c [26] Nó “l u” vào huy t Nhiên C c, huy t Nhiên C c n m d i x ng nhiên c t, thu c huy t Hu nh [27] Nó “chú” vào huy t Thái Khê, huy t Thái Khê n m ch lõm vào c a x ng gót sau m t cá trong, thu c huy t Du [28] Nó “hành” vào huy t Ph c L u, huy t Ph c L u n m m t cá th n - đ ng mà không ng ng ngh , thu c huy t Kinh [29] Nó “nh p” vào huy t Âm C c, huy t Âm C c n m sau x ng ph c t, d i gân l n, gân nh , n tay vào th y m ch ng v i tay - Co g i l i đ th huy t - thu c huy t H p [30] (t t c ) n m đ ng Túc Thi u âm kinh [31] Bàng quang (khí) xu t huy t Chí Âm, huy t Chí Âm n m đ u ngón chân út, thu c huy t T nh kim [32] Nó “l u” vào huy t Thông C c, huy t Thông C c n m mép c a x ng b n ti t, thu c huy t Hu nh [33] Nó “chú” vào huy t Thúc C t, huy t Thúc C t n m ch lõm sau x ng b n ti t, thu c huy t Du [34] Nó “quá” n i huy t Kinh C t, huy t Kinh C t n m d i x ng to phía c a chân, thu c huy t Nguyên [35] Nó “hành” vào huy t Côn Lôn, huy t Côn Lôn n m sau m t cá ngoài, x ng gót, thu c huy t Kinh [36] Nó “nh p” vào huy t y Trung, huy t y Trung n m gi a khoeo chân (qu c trung ng), thu c huy t H p co chân l i đ th huy t [37] (T t c ) n m Túc Thái d ng kinh [38] m (khí) xu t huy t Khi u Âm, huy t Khi u Âm n m đ u ngón áp út phía ngón út, thu c huy t T nh kim [39] Nó “l u” vào huy t Hi p Khê, huy t Hi p Khê n m khe chân c a ngón út áp út, thu c huy t Hu nh [40] Nó “chú” vào huy t Lâm Kh p, huy t Lâm Kh p n m ch lõm, cách (huy t Hi p khê) th n r i, thu c huy t Du [41] Nó “quá” n i huy t Khâu Kh , huy t Khâu Kh n m ch lõm, tr c d i m t cá ngoài, thu c huy t Nguyên [42] Nó “hành” vào huy t D ng Ph , huy t D ng Ph n m m t cá ngoài, n m tr c x ng ph c t đ u x ng t c t, thu c huy t Kinh [43] Nó ‘nh p’ vào huy t L ng n thu c D ng, huy t L ng n thu c D ng n m ch lõm, phía đ u g i, thu c huy t H p - du i chân đ th huy t [44] (T t c ) đ u n m đ ng Túc Thi u d ng kinh [45] V (khí) xu t huy t L oài, huy t L oài n m đ u ngón chân tr g n ngón chân cái, thu c huy t T nh kim [46] Nó “l u” vào huy t N i ình, huy t N i ình n m khe c a phía ngón chân tr , thu c huy t Hu nh [47] Nó “chú” vào huy t Hãm C c, huy t Hãm C c n m khe ngón gi a, ch lõm phía (huy t N i đình) th n, thu c huy t Du [48] Nó “quá” n i huy t Xung D ng, huy t Xung D ng n m ch lõm, t n i bàn chân (ngón chân) lên th n, thu c huy t Nguyên - Dao đ ng (bàn) chân đ th huy t [49] Nó “hành” vào huy t Gi i Khê, huy t Gi i Khê n m huy t Xung D ng th n r i, thu c huy t Kinh [50] Nó “nh p” vào huy t H L ng, huy t H L ng n m d i đ u g i th n, phía x ng ng chân, huy t Tam Lý, thu c huy t H p [51] L i xu ng d i huy t Tam Lý th n huy t C H Th ng Liêm[52] L i xu ng d i huy t C H Th ng Liêm th n n a huy t C H H Liêm [53] i tr ng thu c th ng, Ti u tr ng thu c phía d i (ha)ï, đ u m ch khí c a túc H c Vi n Y D c H c C Truy n Vi t Nam - Hoàng đ n i kinh linh khu D ng minh V [54] i tr ng Ti u tr ng đ u thu c vào V nên đ u (có nh h ng v i) Túc D ng minh v y [55] Tam tiêu (khí) lên h p v i Th Thi u d ng, xu t huy t Quan Xung, huy t Quan Xung n m đ u ngón tay áp út, v phía ngón út, thu c huy t T nh Kim [56] Nó “l u” vào huy t D ch Môn, huy t D ch Môn n m khe gi a ngón áp út, thu c huy t Hu nh [57] Nó “chú” vào huy t Trung Ch , huy t Trung Ch n m ch lõm sau x ng b n ti t, thu c huy t Du [58] Nó “quá” n i huy t D ng Trì, huy t D ng Trì n m ch lõm c a c tay, thu c huy t Nguyên [59] Nó “hành” vào huy t Chi Câu, huy t Chi Câu n m ch lõm vào gi a hai x ng, cách c tay ba th n, thu c huy t Kinh [60] Nó “nh p” vào huy t Thiên T nh, huy t Thiên T nh n m ch lõm đ u x ng mép kh y tay, thu c huy t H p - co cánh ch l i đ th huy t [61] Huy t h du c a Tam tiêu n m tr c ngón chân sau kinh Thi u d ng, xu t kheo chân mép ngoài, g i huy t y d ng, huy t l c c a kinh Thái d ng [62] (T t c ) huy t đ u n m Th Thi u d ng kinh [63] Kinh Tam tiêu đ t d i s lãnh đ o c a Túc Thi u d ng Thái âm, bi t m ch c a kinh Thái d ng, lên kh i m t cá n m th n r i bi t nh p xuyên qua “b p chu i” chân, huy t y D ng, t c v i chi bi t (chính) c a kinh Bàng quang nh p vào ch n p nh n đ l c v i kinh Bàng quang [64] H tiêu b th c b ch ng lung b (bí ti u), h b nh đái d m [65] B b nh đái d m nên châm b , b b nh lung b nên châm t [66] Kinh Th Thái d ng Ti u tr ng (khí) lên h p v i v i kinh Thi u d ng, xu t huy t Thi u Tr ch, huy t Thi u Tr ch n m đ u ngón tay út, thu c huy t T nh Kim [67] Nó “l u” vào huy t Ti n C c, huy t Ti n C c n m mép bàn tay, x ng b n ti t, thu c huy t Hu nh [68] Nó “chú” vào huy t H u Khê, huy t H u Khê n m sau b n ti t, mép bàn tay, thu c huy t Du [69] Nó “quá” n i huy t Uy n C t, huy t Uy n C t tr c x ng c tay, mép bàn tay, thu c huy t Nguyên [70] Nó “hành” vào huy t D ng C c, huy t D ng C c ch lõm phía d i c a x ng nhô lên (nhu c t) thu c huy t Kinh [71] Nó “nh p’ vào huy t Ti u H i, huy t Ti u H i ch lõm x ng to, phía trongkh y tay, cách đ u kh y tay n a th n [72] (T t c ) đ u n m Th Thái d ng kinh [73] i tr ng (khí) lên h p v i Th D ng minh, xu t huy t Th ng D ng, huy t Th ng D ng n m đ u ngón tay tr , phía ngón tay cái, thu c huy t T nh Kim [74] Nó “l u” vào tr c x ng b n ti t, huy t Nh Gian, thu c huy t Hu nh[75] Nó “chú” vào sau x ng b n ti t, huy t Tam Gian, thu c huy t Du [76] Nó “quá” n i huy t H p C c, huy t H p C c n m kho ng gi a c a x ng k c t, thu c huy t Nguyên [77] Nó “hành” vào huy t D ng Khê, huy t D ng Khê n m ch lõm vào c a x ng ph c t, phía kh y tay - co tay l i đ th huy t, thu c huy t H p [78] (T t c ) đ u n m Th D ng minh kinh [79] Trên g i huy t du c a ng t ng, l c ph [80] Ng ng nh th p ng huy t du, l c l c tam th p l c huy t du v y [81] L c ph đ u xu t tam D ng c a Túc lên h p v i Th [82] Huy t n m gi a Khuy t b n thu c Nh m m ch, g i tên huy t Thiên t, hàng m ch th nh t [83] ng m ch n m bên c nh Nh m m ch thu c kinh Túc D ng minh, g i tên huy t Nhân Nghênh, hàng m ch th hai[84] Huy t thu c kinh Th D ng minh, g i tên huy t Phù t, hàng m ch th ba [85] Huy t thu c kinh Th Thái d ng, g i tên huy t Thiên Song, hàng m ch th t [86] Huy t thu c kinh Túc Thi u d ng, g i tên huy t Thiên Dung, hàng m ch th n m [87] Huy t thu c kinh Th Thi u d ng, g i tên huy t Thiên D , hàng m ch th sáu [88] Huy t thu c kinh Túc Thái d ng, g i tên huy t Thiên Tr , hàng m ch th b y [89] M ch n m gi a c thu c c m ch, huy t g i huy t Phong Ph [90] Huy t n m đ ng m ch phía nách thu c kinh th Thái âm, g i tên huy t Thiên Ph [91] Huy t n m d i nách th n, thu c kinh Th Tâm ch , g i tên huy t Thiên Trì [92] Khi châm huy t Th ng Quan, nên há mi ng không nên chúm mi ng [93] Khi châm huy t H Quan, nên chúm mi ng không nên há mi ng [94] Khi châm huy t c T nên co chân không nên du i chân [95] Khi châm huy t N i Quan Ngo i Quan nên du i tay không nên co tay [96] Huy t Du thu c đ ng m ch c a kinh Túc D ng minh áp t a vào c h ng xu ng d c bên ng c ( ng) [97] Kinh th D ng minh n m du huy t c a (kinh Túc D ng Minh) H c Vi n Y D c H c C Truy n Vi t Nam - Hoàng đ n i kinh linh khu không đ n (cách kho ng) d i quai hàm th n [98] Kinh Th Thái d ng (t c huy t Thiên song) n m ngang quai hàm [99] Huy t c a kinh Túc Thi u d ng sau quai hàm d i tai (Thiên Dung) [100] Huy t c a kinh Th Thi u d ng xu t sau tai, lên trên x ng hoàn c t (Huy t Thiên D ) [101] Huy t c a kinh Túc Thái d ng n m mí tóc gi a đ ng gân l n áp t a vào c gáy [102] Huy t Ng Lý n m đ ng m ch huy t Xích Tr ch có quan h v i Âm khí, huy t c m ng du [103] Ph H p v i i tr ng [104] i tr ng ph “truy n đ o” [105] Tâm h p v i Ti u tr ng [106] Ti u tr ng ph “ch a đ ng” [107] Can h p v i m[108] m ph “nh n tinh t” [109] T h p v i V [110] V ph c a “ng c c” [111] Th n h p v i Bàng quang [112] Bàng quang ph c a “tân d ch” [113] Kinh Thi u d ng thu c Th n, Th n lên liên h v i Ph , (1 nó) lãnh đ o (t ng) c t ng [114] Tam tiêu ph “trung đ c”, th y đ o xu t t đ y, thu c vào Bàng quang, ph “có: mình” [115] Trên nh ng n i mà l c ph thu c vào [116] Mùa xuân nên th huy t l c m ch, huy t Hu nh, huy t kho ng ph n nh c đ i kinh [117] N u b nh n ng châm sâu, n u b nh kho ng ph n nh c nên châm c n [118] Mùa h nên th huy t huy t Du, tôn l c ho c bì phu, c nh c [119] Mùa thu nên th huy t huy t H p l i theo nh phép châm c a mùa xuân [120] Mùa đông nên th huy t T nh, huy t Du, mu n l u kim lâu h n đ th khí sâu h n [121] ây ý ngh a c a th t mùa, c a “ch ” c a khí, c a “ch t m” c a b nh, c a s thích nghi c a m i t ng [122] B nh v chuy n gân nên cho b nh nhân đ ng đ th huy t châm có th làm cho d ch u lành b nh [123] B nh v nuy quy t nên đ ng i b nh (n m ng a) giang tay chân đ châm, làm cho b nh nhân th y d ch u [124] THIÊN 3: TI U CHÂM GI I "O " " 120 " " " " " H c Vi n Y D c H c C Truy n Vi t Nam - Hoàng đ n i kinh linh khu D ch ngh a :Khi nói r ng: D trình bày (d tr n ) có ngh a d nói [1] Khó vào (nan nh p) có ngh a khó làm cho ng i khác sáng t v n đ [2] S v ng v (thô th hình) lo gi v m t hình thái c a b nh, có ngh a (ng i châm) ch lo gi l y phép châm [3] S khéo léo (th ng th th n) ph i l u ý đ n th n khí, có ngh a (ng i châm) ph i ý đ n huy t khí c a ng i b nh h u d hay b t túc đ mà b t [4] ‘ Th n’ t c ch vào khí [5] ‘Khách ‘ t c ch vào tà khí [6] T i c a, ý nói tà khí tu n hành theo khí đ vào (thân th ) [7] Ch a th y đ c b nh đâu ? có ngh a đ t v n đ bi t tr c tà khí hay khí kinh b nh [8] Làm bi t đ c nguyên g c c a b nh? có ngh a (ng i châm) bi t đ c tr c kinh b b nh, nên th huy t ch [9] S vi di u c a phép châm ch nhanh hay ch m, nói v v n đ ch m hay nhanh [10] Ph ng pháp v ng v (thô th quan) ch lo gi l y phép châm, ý nói ng i châm ch bi t lo gi l y t chi mà không bi t t i s vãng lai c a huy t khí, c a khí hay tà khí [11] Ph ng pháp khéo léo (th ng th c ) lo gi c (ý nói ng i châm bi t gi l y khí) [12] ng c a c ng i châm không đ c r i s ý c a đ i v i huy t khí, ý nói ng i châm bi t đ c s h th c c a khí đ d ng châm nhanh hay ch m [13] C c a huy t khí v n hành m t cách t nh, ph i ý cách tinh vi, ý nói châm ph i đ i cho đ c khí, ng m ý nói r ng ph i gi l y khí đ ng đ cho m t [14] Không nên đón g p đ n, ý nói r ng khí th nh không nên châm b [15] Không nên r t theo đi, ý nói r ng khí h th c không nên châm t [16] Không đ sai sót dù vi c nh b ng s i tóc, có ý nói r ng khí d b m t [17] ánh vào nó, c ng không phát, ý nói (ng i châm) không bi t v n đ b hay t , nh v y có làm cho huy t khí b ki t t n n a b nh khí c ng không ng [18] Bi t đ c đ ng t i lui c a khí, có ngh a bi t đ c s ngh ch thu n hay th nh suy c a khí [19] Bi t đ c lúc th huy t đ châm, có ngh a bi t “th i” th huy t đ đ c khí [20] S t i t m ch bi t có thô, ý nói (ng i châm) b m t i không bi t s vi di u kín đáo c a khí [21] Khéo léo thay cho ng i bi t rõ châm ý, có ngh a s hi u bi t t ng t n v châm ý [22] Khí t i (vãng) g i ngh ch, ý nói khí b h m ch b ti u, ch “ti u” có ngh a ngh ch[23] Khí lui (lai) g i thu n, ý nói s “bình” c a hình khí, ch “bình” có ngh a thu n [24] Bi t đ c s ngh ch hay thu n s th c hành vi c châm b ng đ ng đ o, không th c m c n a, ý nói (ng i châm) bi t đ c n i ph i th huy t [25] Khí ngh ch mà châm đo t, ý nói châm t [26] R t theo đ c u thêm, ý nói châm b [27] Khi nói r ng: H châm theo th c, ý nói m ch khí kh u h nên châm b [28] Mãn châm theo ti t (t ), ý nói m ch khí kh u th nh nên châm t [29] Tà khí b tích lâu ngày ph i tr đi, ý nói ph i châm xu t huy t m ch [30] Tà khí th ng dùng phép châm h , ý nói r ng n u kinh có th nh khí, nên châm t khí [31] Châm r i nhanh g i châm th c, ý nói lúc châm vào H c Vi n Y D c H c C Truy n Vi t Nam - Hoàng đ n i kinh linh khu Hoàng h i: "Trong phép châm thích ti t nói Ch n Ai, phu t l i nói châm c n ngo i kinh nh m tr đ c b nh thu c D ng, ta không hi u n i dung nh th ? Ta mong đ c gi i thích t ng t n”[9] K Bá đáp : "Phép châm Ch n Ai nh m ch a nh ng ch ng mà D ng khí đ i ngh ch lên trên, tích đ y l ng ng c, làm cho ng c b đ y khí ph n u t, ph i co vai l i đ th , tông khí l ng ng c l i ngh ch lên trên, phát suy n th nghe khò khè, ch ng i g c xu ng ch không th n m yên, lúc phát b nh, ng i b nh l i s b i b m khói nh b ngh n c không th đ c, nói đ n phép châm Ch n Ai t c phép ch a ph i th t nhanh nh quét d n cho s ch b i b m”[10] Hoàng h i: " úng v y ! Ta nên th huy t đ châm tr ?”[11] K Bá đáp : "Nên th huy t Thiên Dung”[12] Hoàng h i: "N u có ho, khí ngh ch lên, u n co ro l i mà vùng ng c l i đau, nên ch n huy t ?”[13] K Bá đáp : "Nên th huy t Liêm Tuy n”[14] Hoàng h i: "Phép th huy t đ châm có quy đ nh không ?”[15] K Bá đáp : "Châm huy t Thiên Dung không nên h n kho ng th i gian c a ng i d m[16] Châm huy t Liêm Tuy n, nên quan sát s c di n c a ng i b nh bi n đ i ng ng, rút kim ra”[17] Hoàng nói: " úng v y thay !”[18] Hoàng h i: "Phép châm thích ti t có nói đ n Phát Mông, ta ch a hi u đ c ý ngh a c a nó, Ôi ! Phép châm Phát Mông tr tai không nghe gì, m t không th y gì, phu t l i nói r ng phép ch châm du huy t thu c l c ph , tr đ c b nh l c ph , nh ng huy t mang l i hi u qu nh th , ta mong đ c nghe gi i thích rõ h n” [19] K Bá đáp : "Th t câu h i t di u v y; Phép l n c a ph ng pháp châm đ a cách châm đ n ch hay nh t, thu c v lo i c a th n minh, dùng l i nói, hay di n t b ng sách v c ng không th di n t đ y đ ý ngh a c a nó, g i Phát Mông hi u qu c a nhanh h n quét s ch b i che cho sáng m t”[20] Hoàng h i: " úng v y ! Ta mong đ c nghe cho rõ”[21] K Bá đáp : "Khi m i kim v a châm vào, ta d n b nh nhân dùng tay b t kín l m i, đ ng th i ng m kín mi ng l i, ng n đ c ti ng nói, k t qu s ng v i m i kim châm, tai s nghe đ c âm thanh”[22] Hoàng nói: " úng ! Ta g i tr ng h p hành đ ng b ng m i kim vào n i không hình tích gì, m t t ng ch ng nh không th y gì, ch th y m i kim đ c ch n đ truy n c m, s truy n c m gi a m i kim khí hóa đáng đ c g i s t ng đ c c a th n minh v y”[23] Hoàng nói: "Phép châm thích ti t có nói đ n Kh Tr o, lúc phu t l i nói v châm quan ti t chi l c, ta mong đ c nghe rõ ràng h n”[24] K Bá đáp : "Th t l ng c t s ng x ng quan ti t l n nh t thân th , thân c ng chân then ch t c a vi c đ ng c a ng i[25] Âm khí (D ng v t) c n ng quan tr ng gi a thân, n i bi u hi n c a s giao c u, xu t tinh, đ ng v n hành c a tân d ch[26] Vì th n u vi c n u ng không ti t đ , vi c vui gi n không m c đ , làm cho tân d ch tràn ng p vào trong, t s xu ng l u l i n i d ch hoàn, huy t đ o (th y đ o) không thông, m i ngày m i to d n không (nhân t chi, th t l ng, c t s ng b b t l i) làm cho vi c cúi ng a không ti n l i vi c đ ng không đ c[27] B nh d ng nh có n c đ ng vòng quanh, khí lên c ng không đ c, ti u ti n xu ng c ng không đ c, dùng kim phi châm đ th th y khí, phép tr m t th b nh c a lo i có hình dáng d ng v t, d ch hoàn th ng không che d u đ c, ví nh c t b d n ch d c a móng tay, nên g i Kh Tr o”[28] Hoàng nói: " úng !”[29] Hoàng nói: "Phép châm thích ti t có nói đ n Tri t Y, lúc phu t l i nói v châm k huy t thu c vùng D ng ph n, nh ng k huy t v n nh ng b v c đ nh nào, Ta mong đ c nghe gi i thích rõ ràng h n”[30] K Bá đáp : " ây thu c v b nh mà D ng khí h u d Âm khí b t túc[31] Do Âm khí b t túc, s gây thành n i nhi t, D ng khí h u d , s gây thành ngo i nhi t[32] Do n i nhi t tà g p đánh bên c th s làm cho ng i b nh c m th y nh mang lòng c c than l a, ngo i nhi t s đ t nóng bên b ng b ng làm cho ng i b nh c m th y s qu n áo[33] Không nh ng ng i b nh không cho ng i khác đ n g n mình, h r t s ph i ti p c n v i m n chi u[34] ng th i t u lý b b t c làm cho m hôi không xu t đ c, H c Vi n Y D c H c C Truy n Vi t Nam - Hoàng đ n i kinh linh khu l i kho,â môi n t, b p th t b nóng ráo, c h ng b táo, n u ng không bi t ngon d n a”[35] Hoàng nói: " úng v y ! Vi c ti n hành châm tr ph i th ?”[36] K Bá đáp : "Th huy t Thiên Ph (Ph kinh), huy t i Tr (Bàng quang kinh), châm l n, châm thêm huy t Trung L Du (Bàng quang kinh), nh m đ y lui nhi t tà; châm b kinh túc Thái âm T kinh th Thái âm Ph , nh m làm gi m nhi t b ng cách m hôi ra, nhi t lui, m hôi gi m l i, b nh s kh i nhanh nh ta tri t y: c i áo v y”[37] Hoàng nói: " úng v y !”[38] Hoàng h i: "Phép châm thích ti t có nói đ n Gi i Ho c, lúc phu t l i nói r ng ph i hoàn toàn hi u bi t v phép u hòa Âm D ng, b b t túc, t h u d , cho h th c đ c thay đ i nh m x lý đ c b nh lý, làm th đ có th gi i đ c s mê ho c ?”[39] K Bá đáp : "Khi thân hình b trúng phong tà, s làm cho huy t m ch b h u d , s làm cho t chi b khinh ho c tr ng, không co du i đ c, làm cho thân khó xoay tr , khó cúi xu ng ho c ng a lên, toàn thân ho c bán thân b t to i, không nh n ph ng h ng đông hay tây, nam hay b c[40] Ngoài ch ng h u xu t hi n trên, d i, bên bên kia, điên đ o vô th ng, nghiêm tr ng h n tình hu ng b mê ho c”[41] Hoàng h i: " úng v y ! Phép châm ph i th ?”[42] K Bá đáp : "Châm t h u d c a tà khí, châm b b t túc c a khí, nh m làm bình ph c l i Âm D ng, Ng i d ng châm đ c nh th k t qu th t nhanh h n gi i đ c c n mê ho c v y”[43] Hoàng nói: " úng v y ! Xin đem nh ng u c t gi m t th t Linh lan, không nên cho ph bi n cách c u th ”[44] Hoàng h i: "Ta nghe nói r ng phép châm có phép ng tà, th phép châm ng tà ?”[45] K Bá đáp : "Có lo i b nh khí b ng t c l i mà thành, có lo i b nh th c tà ch a nhi u mà thành, có lo i b nh khí mà thành, có lo i b nh nhi t t o thành, có lo i b nh hàn t o thành, Ta g i ng tà”[46] Hoàng h i: "Phép châm b nh c a ng tà nh th ?”[47] K Bá đáp : "Ph ng pháp châm ng tà không u[48] : i v i lo i b nh tý nhi t, ta nên dùng phép châm đ y lui nhi t[49]; i v i lo i b nh th ng tích t , ta nên dùng phép châm làm tiêu tán[50]; i v i ch ng b nh hàn tý, ta nên dùng phép châm t ng nhi t làm ôn huy t khí[51]; đ i v i ch ng b nh ti u tà (h tà), ta nên châm b thêm cho D ng khí[52]; iv i ch ng b nh đ i tà (th c tà), ta ph i châm đ tr cho đ c tà khí[53] Nay xin đ cho th n đ c nói rõ h n v nh ng thao tác c th [54] Phàm châm ch ng ung tà, ta không nên châm t cách c u th lúc ung tà th h ng th nh, mà ta ph i ti n hành cách nh nhàng, u hòa nh th c hi n ti n trình thay đ i phong t c, thay đ i tình tình[55] N u ung đ c ch a thành m , ta nên ma sát nh u nh t, nh m bi n thành gi m b t b ng nhi u cách, d n d t cho khí đ c l u hành, xua đu i tà khí r i kh i ch t l i, không đ cho đ c yên n i c c a nó, nh v y, tà đ c m i d n d n tiêu tán[56] N u đ ng kinh Âm ho c D ng phát sinh lo i ung đ c, ta nên n ng theo kinh c a đ th huy t châm t [58] Phàm châm ch ng đ i tà (th c tà), ta nên châm nh m làm cho tà khí ngày gi m thi u đi, c ng phép châm t nh m làm cho tà khí h u d ti t thoát d n, tà th c chuy n sang h [59] Trong trình thao tác, ta ph i đánh m nh vào đ ng l u thông c a tà khí, châm vào n i v n hành c a tà khí, đ ng th i t màu s c c a c nh c, ta ph i quan sát cho k s bi u hi n c a tà khí khí, qua m ch s c ta đ ng đ m t chân m ch[60] Ta nên châm vùng ph n nh c c a kinh D ng [61] Phàm châm ch ng ti u tà (h tà), ta nên châm th làm cho khí (đang suy) ngày tráng đ i tr l i, nên châm b khí b t túc tr nên sung th c, tà khí s không làm h i đ c khí[62] Trong lúc châm b h , nên quan sát s bi u hi n c a h th c, đón đ ng v n hành c a khí t đ c tà khí th nh, nh v y khí xa g n, đ u đ c quay v [63] Tà khí không đ ng xâm nh p t vào đ l u hành thân th th tiêu tán mà thôi[64] Nên châm vùng ph n nh c[65] Phàm châm ch ng nhi t tà, ph i phát vi t tà khí, làm th đ t nhi t chuy n sang hàn l ng, t c tà khí sau xu t không tr l i đ gây phát nhi t n a, nh th s không b H c Vi n Y D c H c C Truy n Vi t Nam - Hoàng đ n i kinh linh khu b nh[66] Trong châm đ khai thông s ng tr c a kinh m ch, ta nên đ m r ng v t kim châm nh m làm cho nhi t tà có đ ng r ng đ xu t ra, b nh s kh i[67] Phàm châm ch ng hàn tà, ta ph i cho khí huy t ngày m h n, trình châm đu i khí âm hàn ta nên d ng cách ch m ch m châm vào c ng rút ra, cho đ n th n khí đ c vãn h i m i thôi[68] Trong rút kim ra, ta nên bít l kim l i, m c đích làm cho khí vào đ b đ c l u l i n i doanh v mà không b ti t thoát tr ra, h th c tà đ c u hòa, chân khí mà đ c b o t n kín đáo v y”[69] Hoàng h i: "V n đ ng d ng Quan châm ng tà th ?”[70] K Bá đáp : "Châm ch ng ung tà nên dùng kim Phi châm[71], châm ch ng đ i tà (th c) nên dùng kim Phong châm[72], châm ch ng ti u tà (h ) nên dùng kim Viên l i châm[73], châm ch ng nhi t tà nên dùng kim Hào châm[74] Th n xin nói v v n đ ý ngh a c a gi i lu n: ây l p lu n nh m nói v t ng ng v i Thiên a, v ph i h p v i t th i, ng i tham v i Thiên a, ng i có th d a vào đ hi u th gi i k t[75] Ví d : n i m th p, có ngu n su i ng m bên s sinh c lau (vi), c b [76] D a vào lý đó, ta có th suy đ bi t quan h gi a hình khí c a ng i nhi u hay ít[77] S bi n hóa c a Âm D ng đ c bi u hi n b ng hàn th [77] Khi khí tr i nóng nhi t (ch ng c t th y khí) đ lên hóa thành m a, khí bên trên, th g c r th ng th y phân[78] Con ng i b nhi t ch ng c t, c ng s làm cho D ng khí thoát ngoài, n cho bì phu b l i l ng, làm cho t u lý khai, huy t khí suy gi m, m hôi nhi u, làm cho bì phu b nhu n tr n[79] Khi khí tr i l nh l o s làm cho đ t n c b l nh đóng b ng[80] D ng khí c a ng i b ti m ph c l i bên trong, bì phu b bít kín, t u lý đóng kín, m hôi không xu t đ c, huy t khí c ng r n, c nh c c ng rít sáp[81] Lúc b y gi , k gi i chèo thuy n n c, c ng không th chèo thuy n b ng, k gi i đào đ t, c ng không th đào phá đ c nh ng l p b ng d i đ t, ng i khéo d ng châm, c ng không th tr đ c ch ng t chi b quy t ngh ch[82] Nay n u huy t m ch ng ng k t đóng c ng l i, s đ ng th t khó kh n, không th nh t th i làm cho m m d u tr l i đ c, Vì th k chèo thuy n t ph i đ i đ n lúc tr i m áp, b ng t tan, n c trôi ch y, b y gi m i có th chèo ghe, m i có th đào đ t, M ch khí c a ng i c ng nh th [83] Phép tr quy t ngh ch tr c h t ph i (dùng H a khí) đ h nóng, nh m u hòa kinh m ch, t t c n i nh lòng bàn tay nách, cánh ch đ u g i, c c t s ng, t t c đ u ph i c u cho m nóng lên[84] Khi H a khí thông đ t kh p n i b y gi huy t m ch s v n hành cách th ng[85] Sau đó, ta quan sát b nh tình, n u m ch v n hành tr n tru, ta s dùng phép châm nh m bình ph c c n b nh, n u nh m ch r n kh n tà khí th nh, ta s áp d ng ph ng pháp phá (s c ng r n), tán (s k t t ), khí quy t ngh ch h xu ng m i thôi, ây g i ph ng pháp gi i k t v y”[86] M c đích ph m vi c a vi c d ng châm nh m u hòa khí[87] Khí m th c hóa đ c tích l i V nh m thông đ n khí doanh khí v , m i khí đ u theo đ ng c a mình[88] Ch có tông khí l i tích vào Khí h i c a vùng ng c[89] Con đ ng xu ng ch y rót vào huy t Khí nhai thu c vùng b ng c a túc D ng minh V [90] Con đ ng lên ch y vào đ ng hô h p[91] Cho nên khí âm hàn sinh quy t ngh ch chân, tông khí không th theo đ ng kinh đ lên xu ng đ c n a, huy t d ch m ch c ng s ng ng tr l u l i bên không v n hành cách thông s ng n a[92] N u không dùng H a c a ng i c u đ u hòa khí huy t v n hành ch a th áp d ng vi c châm tr v y[93] Ng i d ng châm, tr c h t ph i th m sát s th c h c a kinh l c, ta ph i l n dò theo đ ng thông l c a kinh l c, ph i day ph i n, ph i b m đ làm đ ng huy t v , ph i th y đ c tình hu ng ph n ng c a ph n ng, sau m i th huy t thích h p đ d n khí xu ng[94] N u l c kinh c a Th Túc mà đ c u hòa ta g i vô b nh, cho dù có b nh, c ng s t kh i[95] Gi s có đ ng kinh m ch mà th c d i h , không thông n a, t t ph i có khí hoành l c b th nh làm ng, gia vào kinh n cho kinh b b t thông, phép tr ph i tìm cho nh ng đ ng hoành l c y đ châm t , ây c ng g i ph ng pháp gi i k t v y[96] B nh mà Hàn d i Nhi t, tr c h t nên châm huy t n m kho ng c gáy thu c túc Thái d ng Bàng quang kinh nên l u kim lâu h n, sau châm vào r i, đ ng th i nên c u thêm vùng c gáy vai, ch ch ng nhi t khí d i h p m i ng ng, ây g i ph ng pháp châm đ a d i lên v y[97] B nh mà nhi t d i hàn, tr c h t nên quan sát đ th y bi t đ c nh ng h m ch hãm xu ng n i c a kinh l c thu c H c Vi n Y D c H c C Truy n Vi t Nam - Hoàng đ n i kinh linh khu bên d i, th huy t đ châm b , ch ng D ng khí xu ng m i ng ng châm, ây g i ph ng pháp châm đ a nhi t t xu ng d i v y[98] B nh mà kh p thân s t cao, nhi t làm cho cu ng, th y b y b , nghe b y b , nói b y b , tr c h t nên quan sát đ th y bi t đ c nh ng n i b nh thu c l c m ch hay kinh m ch c a túc D ng minh V , n u h , ta th huy t đ châm b , n u nh có huy t l c th c ta th huy t đ châm t lo i tr huy t tr [99] Nhân lúc b nh nhân n m ng a, ng i th y thu c nên đ ng tr c đ u c a b nh nhân, dùng ngón tay (2 ngón ngón tr ) đè lên vùng huy t Nhân Nghênh i Nghênh n i c tr c c a b nh nhân, gi yên nh v y cho lâu, nên v a day v a n, kéo dài xu ng đ n gi a vùng huy t Khuy t B n, Xong ta l i ti p t c làm tr l i nh c , làm cho đ n nhi t lui ng ng, ây đ c g i ph ng pháp ‘thôi nhi tán chi’( đ y lui làm thoát v y)”[100] Hoàng h i: "Có đ ng kinh m ch l i sinh đ n hàng vài ch c lo i b nh khác nhau: có đau, có ung, có nhi t, có hàn, có ng a, có tê, ho c có không c m giác, s bi n hóa th t vô cùng, nguyên nhân n nh v y ?”[101] K Bá đáp : "T t c đ u b i tà khí sinh khác v y”[102] Hoàng h i: "Ta nghe nói khí g m có khí, có chân khí, có tà khí, Th chân khí ?”[103] K Bá đáp : "Chân khí khí b m th đ c Thiên khí c c khí, h p l i mà thành đ r i làm sung cho thân th [104] Chính khí khí th ng, không ngh ch, c ng g i khí phong, đ n t ph ng c a th i ti t mùa, không ph i th c phong tàn phá ác li t, c ng không ph i h phong[105] Tà khí mang đ y đ c tính h phong, chuyên làm th ng t n đ n khí c a ng i, m i trúng vào ng i, th ng r t sâu, không th t đ c[106] Chính phong, m i trúng vào ng i, th ng c n, có th t hòa h p v i chân khí ng i đ r i có th t đi, khí phong m i đ n, th c a th ng y u m m, không th th ng đ c chân khí, có th t đi[107] Khí h tà trúng vào ng i s làm cho ng i b nh l nh run lên, lông b d ng ng c lên, t u lý b m ra[108] Khi tà khí nh p vào sâu, s t n công vào đ n c t, gây thành ch ng C t tý[109], t n công vào cân, gây thành ch ng cân loan[110], t n công vào m ch, gây thành ch ng Huy t b [111], n u huy t v n hành b t thông, gây thành ch ng Ung[112], n u tà khí t n công vào c nh c, s tranh v i v khí, n u D ng tà th ng s gây thành ch ng tr ng thu c nhi t, n u Âm tà th ng s gây thành ch ng tr ng thu c Hàn[113] Hàn th ng chân khí ph i đi, chân khí thành D ng h [114] D ng khí h thì hàn tà s t n công vào bì phu[115] N u tà khí phát b ng đ ng bì phu, vùng bi u, t u lý s khai, lông s b lung lay[116], n u tà khí theo v i khí doanh v l u hành vào s làm cho b nh nhân th y ng a ngáy[117], n u tà khí l u l i không n a s gây thành ch ng tý[118], n u v khí tr rít, s gây thành ch ng b t nhân (không c m giác)[119] N u h tà vào ng i mà ch n a thân, n u t n công vào sâu t c s l u l i đ chung v i doanh v , làm cho doanh v ngày suy, chân khí s đi, nh v y tà khí s l u l i mình, gây thành ch ng Thiên khô[120] N u tà khí t n công c n h n, s làm cho huy t m ch b t hòa đau nh c n a thân mình[121] N u h tà t n công sâu vào thân th Hàn Nhi t tranh nhau, l i lâu bên đ r i m r ng bên trong, n u Hàn th ng Nhi t s làm cho c nh c b m c r a thành m , n u vào t n c t s làm th ng đ n c t, bên làm th ng đ n c t s gây thành ch ng c t th c[122] Có lo i b nh b t đ u phát sinh t cân, làm cho cân b co rút không du i đ c, tà khí l i l u l i kho ng y mà không lui ra, s thành ch ng cân l u[123] Có lo i b nh mà tà khí k t l i, khí l i xua quay vào bên trong, m t ph n v khí c ng l u theo y mà không quay tr ngoài, tân d ch c ng tích lâu l i Tr ng V , h p thành ch ng Tr ng l u[124] Có lo i b nh khí tích l i lâu ngày mà thành, có đ n m y n m m i thành, ta dùng tay đ n th y m m, có tà khí k t l i, lâu ngày quay vào trong, n cho tân d ch b l u l i, nh v y n u m i l n b tà khí trúng vào ng i, huy t khí ng ng k t ngày đ n ch n ng h n, ngày tích t l i liên t c h n, gây thành ch ng Tích l u[125], C ng có nh ng lo i b nh mà ta dùng tay n lên th y c ng, c ng tà khí ng ng k t l i mà thành, sâu vào trúng đ n c t, khí gây b nh n i c t, c t tà khí k t l i v i ngày t ng lên th t to, gây thành ch ng C t th [126] Có lo i b nh tà khí trúng vào c nh c mà thành k t l i, tông khí b lôi cu n theo, tà khí l u l i mà không đi, có nhi t s hóa m , vô nhi t hóa Nh c th [127] Trên, t t c nh ng b nh tà khí ng ng k t gây H c Vi n Y D c H c C Truy n Vi t Nam - Hoàng đ n i kinh linh khu b nh bi n hóa vô cùng, s phát tác không n i nh t đ nh, nh ng l i có nh ng b nh danh nh t đ nh”[128] THIÊN 76: V KHÍ HÀNH Hoàng h i: "Ta mong đ c nghe v đ ng v n hành c a khí, xu t nh p t Âm kinh sang D ng t D ng kinh sang Âm nh th ?”[1] Bá Cao đáp : "M i tu có 12 nguy t, m i nh t có 12 th i[2] Tr c tý ng đóng vai kinh (đ ng th ng đ ng), tr c mão d u đóng vai v (đ ng n m ngang)[3] Thiên v n hành vòng h t 28 tú, m i di n (ph ng) g m tinh (sao), l n t t c 28 sao[4] Phòng Mão đóng vai v , H Tr ng đóng vai kinh[5] Vì th t Phòng đ n T t thu c D ng, t Mão đ n Tâm thu c Âm[6] D ng ch ban ngày, Âm ch ban đêm[7] Cho nên, s v n hành c a v khí, c m i ngày m i đêm đ c 50 chu toàn thân: ban ngày v n hành D ng ph n 25 chu, ban đêm v n hành Âm ph n 25 chu, kh p ng t ng[8] Cho nên, sáng s m Âm khí t n, D ng khí (nh n khí t Âm) đ xu t huy t Tinh Minh (khoé m t trong)[9] Khi ta m m t v khí b t đ u lên đ u, d c theo c gáy r i theo đ ng c a túc Thái d ng Bàng quang kinh mà xu ng d i, d c theo l ng, xu ng đ n đ u ngón chân út huy t Chí Âm[10] Con đ ng tán hành m r ng kh p c a nó, tách bi t đ t khoé m t xu ng d i theo đ ng c a th Thái d ng kinh, xu ng đ n mép c a ngón tay út huy t Thi u Tr ch[11] Con đ ng tán hành c a tách bi t đ t khoé m t ngoài, xu ng d i theo đ ng c a túc Thi u d ng kinh, rót vào kho ng ngón chân út áp út huy t Khi u Âm, l i lên d c theo mép c nh c a th Thi u d ng kinh, xu ng d i đ n kho ng ngón tay út áp út huy t Quan Xung[12] Con đ ng bi t hành n a lên đ n vùng tr c tai, h p v i vùng thu c huy t Th a Kh p Giáp Xa, r i rót vào túc D ng minh kinh đ xu ng d i đ n mu bàn chân r i nh p vào kho ng huy t L oài[13] Con đ ng tán hành c a t d i tai xu ng d i theo đ ng c a th D ng minh kinh, nh p vào kho ng ngón tay cái, r i nh p vào lòng bàn tay[14] Riêng đ ng xu ng đ n d i chân, s nh p vào gi a Tâm c a bàn chân, xu t m t cá trong, xu ng d i vùng Âm ph n, sau l i quay tr lên đ h p v i khoé m t trong, Ta g i chu[15] Cho nên, nh t hành xá (tú: sao), nhân khí v n hành chu l 8/10 thân ng i, nh t hành xá nhân khí v n hành chu l 6/10, nh t hành xá nhân khí v n hành chu l 4/10, nh t hành xá nhân khí v n hành chu l 2/10, nh t hành xá nhân khí v n hành chu, nh t hành xá nhân khí v n hành 10 chu l 8/10, nh t hành xá nhân khí v n hành 12 chu l 6/10, nh t hành 14 xá nhân khí v n hành 25 chu l 2/10[16] Th D ng t n Âm, Âm nh n l y khí[17] Khi mà khí b t đ u nh p vào Âm, th ng t túc Thi u âm kinh đ rót vào Th n, Th n l i rót vào Tâm, Tâm l i rót vào Ph , Ph l i rót vào Can, Can l i rót vào Ty, T tr l i rót vào Th n, th tròn chu[18] C ng th , n u d hành xá, nhân khí c ng v n hành Âm t ng (Âm kinh) đ chu l 8/10 (nh D ng kinh), r i c ng nh D ng kinh v n hành đ 25 chu, đ r i cu i l i h p t i khoé m t huy t Tinh minh M i nh t d , khí v n hành D ng ph n Âm ph n 50 chu l 4/10, b i v n hành Âm ph n c ng ph i l 2/10, Vì th , ng i lúc ng lúc th c có s m có mu n khác nhau, th cách tính ph i có s l d ra”[18] Hoàng h i: "V khí v n hành thân th , lên xu ng, vãng lai không theo th i gian c đ nh nào, nh v y mu n ch đ i khí v n hành đ mà ti n hành châm tr , ph i làm sao?”[19] Bá Cao đáp : “Thiên v n hành v i nh ng phân đ nhi u khác nhau, th i gian ban ngày có ng n có dài, b n mùa xuân thu đông h tùy theo s tiêu tr ng c a ngày đêm mà quy đ nh dài hay ng n[20] Sau đó, ta d a vào sáng s m làm tiêu chu n cho ban ngày, l i d a vào đêm tàn đ bi t r ng v khí b t đ u v n hành D ng ph n[21] Vì th , m i ngày m i đêm, n c ch y xu ng 10 kh c, 25 kh c a ngày, c th ng nh th không ng ng ngh , đ n lúc m t tr i l n xem nh d t ngày[22] Chúng ta theo dõi s dài ng n c a nh t nh p nh t xu t, r i d a vào đ làm tiêu chu n ngày đêm đ ti n hành vi c châm tr cho th i[23] N u c n th n ch đ i th i c a khí đ châm tr , ta có th đoán đ nh th i gian ch a tr cho lành b nh, n u ta làm m t th i ngh ch l i v i th i l nh c a mùa tr m b nh s không tr đ c[24] Cho nên nói r ng: châm tr h ch ng, nên châm theo phép ‘tùy nhi t chi’ (r t theo đ b )[25] ây nói v vi c b t tr c hay sau đ bi t đ c khí hay H c Vi n Y D c H c C Truy n Vi t Nam - Hoàng đ n i kinh linh khu tiêu tr , t ta m i ch đ i khí h hay th c đ mà châm tr [26] Vì th ph ng pháp ch đ i đ bi t đ c b v c a khí đâu đ ti n hành vi c châm tr , g i phùng th i (g p v i th i)[27] Nói rõ h n, n u b nh tam D ng kinh, ta nên ch đ i khí c ng D ng ph n đ châm, n u b nh tam Âm kinh, ta nên ch đ i khí c ng Âm ph n đ châm”[28] N c ch y xu ng (đ ng h ) kh c nhân khí t i kinh Thái d ng[29], n c ch y xu ng kh c nhân khí t i kinh Thi u d ng[30], n c ch y xu ng kh c nhân khí t i kinh D ng minh[31], n c ch y xu ng kh c nhân khí t i Âm ph n n i túc Thi u âm Th n[32], n c ch y xu ng kh c nhân khí t i kinh Thái D ng[33], n c ch y xu ng kh c nhân khí t i kinh Thi u D ng[34], n c ch y xu ng kh c nhân khí t i kinh D ng minh[35], n c ch y xu ng kh c nhân khí t i Âm ph n Th n kinh[36], n c ch y xu ng kh c nhân khí t i kinh Thái D ng[37], n c ch y xu ng 10 kh c nhân khí t i kinh Thi u D ng[38], n c ch y xu ng 11 kh c nhân khí t i kinh D ng minh[39], n c ch y xu ng 12 kh c nhân khí t i Âm ph n[40], n c ch y xu ng 13 kh c nhân khí t i kinh Thái D ng[41], n c ch y xu ng 14 kh c nhân khí t i kinh Thi u D ng[42], n c ch y xu ng 15 kh c nhân khí t i kinh D ng minh[43], n c ch y xu ng 16 kh c nhân khí t i Âm ph n[44], n c ch y xu ng 17 kh c nhân khí t i kinh Thái D ng[45], n c ch y xu ng 18 kh c nhân khí t i kinh Thi u D ng[46], n c ch y xu ng 19 kh c nhân khí t i kinh D ng minh[47], n c ch y xu ng 20 kh c nhân khí t i Âm ph n[48], n c ch y xu ng 21 kh c nhân khí t i kinh Thái D ng[49], n c ch y xu ng 22 kh c nhân khí t i kinh Thi u D ng[50], n c ch y xu ng 23 kh c nhân khí t i kinh D ng minh[51], n c ch y xu ng 24 kh c nhân khí t i Âm ph n[55], n c ch y xu ng 25 kh c nhân khí t i kinh Thái D ng[56] ây đ s mà v khí v n hành n a ngày[57] T Phòng đ n T t, 14 xá, n c ch y xu ng 50 kh c, xem nh 1/2 đ c a tròn ngày đêm[58] Khi nh t v n hành xá, th i gian s n c ch y xu ng kh c 4/7[59] Kinh i y u x a có nói: Th ng nh t hành m i tú 28 tú, v khí nh t đ nh ph i Thái d ng[60] Nh v y, c m i l n nh t hành xá nhân khí theo th t tam D ng kinh r i đ n Âm ph n, c nh th mà không ng ng ngh , Thiên hay a (D ng hay Âm đ u nh th ), t t c đ u r t tr t t , chung r i l i th , m t ngày m t đêm, n c c ch y 100 kh c vô t n v y”[61] THIÊN 77 : C U CUNG BÁT PHONG D a theo ph ng v c a c u cung, m i n m Thái nh t th ng t ti t đông chí t i cung Hi p tr t 46 ngày (đông chí, ti u hàn, đ i hàn), qua ngày hôm sau ngày th 47, di hành sang cung Thiên l u 46 ngày (l p xuân, v th y, kinh tr p), qua ngày hôm sau, di hành sang cung Th ng môn 46 ngày (xuân phân, minh, c c v ), qua ngày hôm sau, di hành sang cung Âm l c 45 ngày (l p h , ti u mãn, mang ch ng), qua ngày hôm sau, di hành sang cung Thiên cung 46 ngày (h chí, ti u th , đ i th ), qua ngày hôm sau, di hành sang cung Huy n y 46 ngày (thu phân, hàn l , s ng gián), qua ngày hôm sau, di hành sang cung Tân l c 45 ngày (l p đông, ti u t, đ i t), Nh v y, sáng ngày hôm sau, l i tr l i cung Hi p tr p vào ngày đông chí[1] Thái nh t du hành m i ngày, l y ngày đông chí đ vào cung Hi p tr p t tính rõ n i mà m i ngày đ n, t s Nh t (v trí c a qu Kh m) r i giáp h t ngày, đ r i cu i quay tr v v i s nh t, C nh th mà chuy n v n không ng ng ngh , ch m d t r i l i b t đ u[2] Ngày mà Thái nh t du hành sang cung khác, Thiên ph i ng theo đ xu t hi n m a gió, n u ngày mà m a thu n gió hòa hi n t ng cát lành, n m trúng mùa, dân an l c b nh[3] N u m a gió x y tr c ngày du hành n m s nhi u h n hán[4] Ngày mà Thái nh t t i ti t đông chí, n u có bi n hóa, hi n t ng ng v i vai trò trách nhi m c a quân[5] Ngày mà Thái nh t t i ti t xuân phân, n u có bi n hóa, hi n t ng ng v i trách nhi m c a t ng[6] Ngày mà Thái nh t t i ti t Trung cung, n u có bi n hóa, hi n t ng ng v i quan l i[7] Ngày mà Thái nh t t i ti t thu phân, n u có bi n hóa, hi n t ng ng v i trách nhi m c a t ng quân[8] Ngày mà Thái nh t t i ti t h chí, n u có bi n hóa, hi n t ng ng v i trách nhi m c a bách tính[9] i u g i bi n hóa, ý nói ngày mà Thái nh t di hành sang ng cung, x y nh ng gió táp, m a sa làm g y đ c i, lá, cát bay đá ch y[10] C n c vào nh ng hi n t ng trên, ta theo dõi ph ng v c a Thái nh t H c Vi n Y D c H c C Truy n Vi t Nam - Hoàng đ n i kinh linh khu cung đ suy đoán tình tr ng b nh n ng hay nh [11] Ta d a vào h ng mà gió th i đ n đ làm c n c mà suy đoán[12] N u gió t n i mà Thái nh t th i đ n th c phong, ch v sinh tr ng, nuôi d ng v n v t[13] N u gió t n i ngh ch l i v i b v mà Thái nh t g i h phong, gió làm th ng, làm h i đ n ng i, ch v tàn sát, ch v tai h i[14] Con ng i nên ý đ n lo i h phong đ tránh nh ng tai h a b nh t t[15] B c thánh nhân m i ngày ph i tr ng đ n vi c tránh né h tà t c phong nh tránh né tên bay đá ch y, nh mà tà khí không làm h i đ c h , Ý ngh a đ o d ng sinh ch đó”[16] Vì th Thái nh t di chuy n đ vào đ ng gi a n i Trung cung, s t đ ng gi a đ làm n i tri u h i cho bát phong, nh m b c l đ c m cát hung[17] Phong t ph ng nam đ n, đ c g i tên i nh c phong, làm th ng t n đ n ng i, bên s nh p vào đ t i Tâm, bên s l u l i n i m ch, khí c a ch v Nhi t b nh[18] Phong t ph ng tây nam đ n, đ c g i tên M u phong, làm th ng đ n ng i, bên s nh p vào đ t i T , bên s l u l i n i c nh c, khí c a ch v b nh suy nh c[19] Phong t ph ng tây đ n, đ c g i tên C ng phong, làm th ng đ n ng i, bên s nh p vào đ t i Ph , bên s l u l i n i bì phu, khí c a ch v Táo b nh[20] Phong t ph ng tây b c đ n, đ c g i tên Chi t phong, làm th ng đ n ng i, bên s nh p vào đ t i Ti u tr ng, bên s l u l i đ t i th Thái d ng m ch, m ch t tà khí tràn ng p, m ch b b , m ch b k t l i, b t thông, có th ch t cách thình lình[21] Phong t ph ng b c đ n, đ c g i tên i c ng phong, làm th ng đ n ng i, bên s nh p vào đ t i Th n, bên s l u l i đ t i c t hai đ ng l cân c a vai l ng, khí c a ch v b nh Hàn[22] Phong t ph ng đông b c đ n, đ c g i tên Hung phong, làm th ng đ n ng i, bên s nh p vào đ t i i tr ng, bên s l u l i n i x ng s n d i nách nh ng b v thu c quan ti t c a th ng chi[23] Phong t ph ng đông đ n, đ c g i tên Anh nhi phong, làm th ng đ n ng i, bên s nh p vào đ t i Can, bên s l u l i n i cân h , khí c a ch v b nh thân th p[24] Phong t ph ng đông nam đ n, đ c g i tên Nh c phong, làm th ng đ n ng i, bên s nh p vào đ t iV , bên s l u l i n i c nh c, khí c a ch v b nh tay chân n ng n [25] Trên nói v bát phong, t t c đ u đ n t ph ng h khí, th m i gây b nh đ c n i ng i[26] N u ng i b h nh c, g p h niên, r i l i g p h phong, c lo i h đ u t n công, chúng s gây b o b nh ch t cách nhanh chóng b t ng [27] N u b nh ch l ng th c mà ch có h , b trúng m a, ho c b s ng gió tr i s thành ch ng hàn nhi t[28] Khi vào n i nhi u m a mà m th p, b b nh s d thành ch ng tê li t[29] Cho nên b c thánh nhân tránh phong nh tránh nh ng m i tên, nh ng viên đá v y[30] Khi b c tam h mà b trúng b i phong tà, d b té nhào xu ng đ t bán thân b t to i”[31] THIÊN 78: C U CHÂM LU N Hoàng h i: "Ta nghe th y nói v c u châm, ý ngh a th t d i r ng rãi, nh ng ta v n ch a th lãnh h i đ c, dám xin h i th y c u châm đ c sinh nh th ? Do lý mà m i lo i đ u có nh ng tên g i riêng ?”[1] K Bá đáp : "C u châm đ c hình thành s bi n hóa c a Âm D ng Tr i t mà thành đ i s , s b t đ u nh t mà ch m d t c u[2] Cho nên nói r ng: Nh t nh m ph ng theo Thiên, Nh nh m ph ng theo a, tam ph ng theo Nhân, t ph ng theo Th i, ng ph ng theo Âm (thanh), l c ph ng theo Lu t, th t ph ng theo Tinh, bát ph ng theo Phong, c u ph ng theo Dã”[3] Hoàng h i: "S kim châm ng v i s nh th ?”[4] K Bá đáp : "Ôi ! B c thánh nhân b t đ u đ c s hình thành Thiên a, t đ n 9, mà phân thành khu v c (Dã), l n 81, th b t đ u b ng s Hoàng chung, c ng t lo i kim đ c xu t hi n đ ng v i s y [5] Nh t thu c Thiên, Thiên thu c D ng, ng t ng Ph ng v i Thiên, Ph n p đ y c a ng t ng l c ph , bì phu ch h p c a Ph , thu c vùng D ng ph n c a ng i, Vì th H c Vi n Y D c H c C Truy n Vi t Nam - Hoàng đ n i kinh linh khu kim t o đ châm tr , t ph i đ u to đuôi nh n, nh m không cho châm vào sâu, ch đ cho D ng tà xu t mà thôi[6] Nh thu c a, C nh c c a ng i ng v i Th , Vì th kim t o đ châm tr , t ph i có thân kim th ng hình tr , m i hình b u tròn, nh m đ đ ng làm th ng t n đ n vùng ph n nh c, b i làm th ng vùng s làm cho (T ) khí b ki t[7] Tam thu c Nhân (ng i), Con ng i s d thành ng i có s s ng, nh huy t m ch, Vì th kim t o đ châm tr , t thân kim ph i to mà chuôi ph i tròn, n cho án đ c m ch mà không hãm vào, làm l u thông d n đ o khí, làm cho tà khí ph i xu t mình[8] T thu c Th i, Th i nói v t th i bát phong khách kinh l c, gây thành ch ng b nh l u, Vì th kim t o đ châm tr , thân ph i th ng theo hình tr m i ph i bén nh n, n cho ta có th châm t đ c nhi t, xu t huy t, làm cho b nh ngoan c ph i lành[9] Ng thu c Âm (âm thanh), Âm nói đ n vùng thu c mùa đông mùa h , t c vùng c a Tý Ng , Âm D ng ly bi t, Hàn Nhi t tranh, khí đánh nhau, h p đ thành ung m , Vì th kim t o đ châm tr , ph i cho m i c a ph i nh n nh l i ki m, có th châm xu t nhi u m [10] L c thu c Lu t, Lu t nh m u hòa Âm D ng t th i đ h p v i 12 kinh m ch, n u khí huy t không u hòa, ví nh l c lu t không u hòa, h tà s khách n i kinh l c đ gây thành ch ng b o tý, Vì th kim t o đ châm tr , đ u t ph i nh n nh s i lông, v a tròn v a nh n, thân gi a h i to, nh m đu i đ c b o khí[11] Th t thu c Tinh, Tinh t ng tr ng cho th t u c a ng i, Khi tà khí khách n i kinh, gây thành ch ng th ng lý, s l i n i kinh l c, Vì th kim t o đ châm tr , ph i cho m i kim nh n nh m i mu i, có th dùng phép ch đ i th t yên t nh đ khí đ n ch m, nh nhàng, có th l u kim lâu, khí nh mà d n đ c sung th c (ph c h i), b y gi chân khí tà khí đ u ch u tác d ng c a kim, Khi rút kim tà khí s tán khí đ c phù d ng[12] Bát thu c Phong, Phong t ng tr ng cho quan ti t thu c tay chân, Các h phong xu t t bát (8 ph ng), bát phong làm th ng đ n ng i, bên s khách l i t i kh p x ng, th t l ng, c t s ng, quan ti t, t u lý đ gây thành ch ng tý ch sâu, Vì th kim t o đ châm tr , thân ph i th t dài, m i ph i th t nh n, có th đ n ch tà khí sâu ch ng tý xa đ đu i chúng[13] C u thu c Dã, Dã ví v i vùng kh p x ng bì phu, N u Dâm tà l u l i tràn chu thân, s nh ch ng phong th y, s đ ng l i n cho khí không qua đ c quan ti t l n, Vì th kim t o đ châm tr , hình nh côn m i nh n, m i c a nh tròn, dùng đ t đ c th y khí đ ng l i n i quan ti t”[14] Hoàng h i: "S dài ng n c a kim châm có theo s tiêu chu n không ?”[15] K Bá đáp : "Th nh t: Sàm châm, l y phép cân châm, b m i thân kim l i th n r i, đ u m i nh n nh m i tên, c kim dài th n phân, ch v tr nh ng b nh đ u thân mình[15] Th nhì: Viên châm, l y phép nh châm, thân kim hình tr tròn, m i nh hình qu tr ng, dài th n phân, ch tr vùng ph n nh c[16] Th ba : châm, l y phép m i nh n c a h t lúa th , dài th n r i, ch v án lên m ch đ l y đ c khí quay v , làm cho tà khí ph i xu t ra[17] Th t : Phong châm, l y theo phép nh châm, thân kim hình tr tròn, m i th t nh n, dài th n phân, ch v ch ng ung nhi t, châm xu t huy t[18] Th n m : Phi châm, l y phép đ bén nh n c a l i ki m, r ng phân r i, dài th n, ch v châm l y m nhi u, l ng nhi t tranh v y[19] Th sáu: Viên l i châm, l y phép ly châm, m i kim h i to, nh ng thân l i nh , làm th đ cho d châm sâu vào trong, dài th n phân, ch v ch ng ung ch ng tý[20] Th b y: Hào châm, l y phép lông hào mao, dài th n phân, ch v ch ng Hàn Nhi t th ng tý l c m ch[21] Th tám: Tr ng châm, l y phép k châm, dài th n, ch v ch ng tý tà khí vào sâu bên trong[22] Th chín: i châm, l y phép Phong châm (gi ng nh kim th t ), nh ng m i nh n h i tròn, dài th n, ch v ch ng th y th ng quan ti t không xu t đ c[23] H c Vi n Y D c H c C Truy n Vi t Nam - Hoàng đ n i kinh linh khu Nh v y hình dáng c a kim đ y đ l m r i v y, ây c ng phép t o đ l n nh , dài ng n c a c u châm v y”[24] Hoàng h i: "Ta mong đ c nghe nói v thân hình ng i ng v i c u dã nh th ?”[25] K Bá đáp : "Th n xin đ c nói v thân hình ng i ng v i c u dã: Chân trái ng v i ti t l p xuân, tr c nh t c a ngày M u d n, K s u[26], Hông trái ng v i ti t xuân phân, tr c nh t c a ngày t mão[27], Tay trái ng v i ti t l p h , tr c nh t c a ngày M u thìn, K t [28], Ng c, c h ng, đ u m t ng v i ti t h chí, tr c nh t c a ngày Bính ng [29], Tay m t ng v i ti t l p thu, tr c nh t c a ngày M u thân, K mùi[30], Hông ph i ng v i ti t thu phân, tr c nh t c a ngày Tân d u[31], Chân ph i ng v i ti t l p đông, tr c nh t c a ngày M u tu t, K h i[32], Th t l ng, x ng cùng, nh âm (ti n h u) ng v i ti t đông chí, tr c nh t c a ngày Nhâm tý[33], L c ph , ba t ng bên d i ng v i trung châu, ngày đ i c m c a ngày mà Thái nh t di hành đ n t i nh ng ngày thu c M u K [34] Phàm n i nói có th dùng đ ch đ bi t đ c khí bát t i đâu[35] N u có nh ng ung th ng ng v i bên ph i bên trái, bên bên d i mà ta mu n ch a tr , ta không nên tr vào nh ng ngày t ng ng nh nói b ng cách cho v m nh ng ung th ng đó, Ta g i nh ng n i thu c nh ng ngày Thiên k ”[36] Hình th an nhàn mà chí kh não, b nh s sinh m ch, phép tr ph i c u châm[37] Hình th lao kh mà chí an l c, b nh s x y cân, phép tr ph i ch m cho nóng đ d n khí[38] Hình th an nhàn mà chí c ng vui v , b nh s x y nh c, phép tr ph i châm ho c bi m (th ch)[39] Hình th lao kh mà chí c ng kh não, b nh s x y vùng y t h u, phép tr ph i dùng thu c có v ng t đ u d ng[40] Nh ng ng i b nhi u l n kinh kh ng (s nhi u), s làm cho cân m ch không thông, b nh th ng làm cho b t nhân (tê không c m giác đau đ n), phép tr ph i dùng ph ng pháp án ma u ng r u thu c[41] Ng t ng khí: Tâm ch v [42], Ph ch v ho[43], Can ch v hay nói[44], T ch v nu c (h i chua)[45], Th n ch v ngáp[46] L c ph khí: m ch v n i gi n[47], V ch v khí ngh ch thành ói[48], i tr ng Ti u tr ng ch v ch ng tiêu ch y[49], Bàng quang không ràng bu c đ c s làm cho hay đái d m[50], H tiêu tràn ng p n c bì phu thành ch ng th y th ng[51] Ng v : V chua nh p vào Can[52], v cay nh p vào Ph [53], v đ ng nh p vào Tâm[54], v ng t nh p vào T [55], v m n nh p vào Th n[56], v đ m (nh t) nh p vào V , g i ng v [57] Ng t nh: Tinh khí tràn nh p vào Can s làm cho lo l ng[58], tràn nh p vào Tâm s làm cho vui m ng[59], tràn nh p vào Ph s làm cho bi th ng[60], tràn nh p vào Th n s làm cho p s [61], tràn nh p vào T s làm cho s hãi[52] ây g i khí c a ng tinh tràn nh p vào t ng v y[63] Ng (ghét): Can Phong[64], Tâm Nhi t[65], Ph Hàn[66], Th n Táo[67], T Th p, ây khí c a ng t ng có nh ng u s (ghét) [68] Ng d ch: Tâm ch v m hôi[69], Can ch v n c m t[70], Ph ch v n c m i[71], Th n ch v n c dãi[72], T ch v n c mi ng, ây nh ng n i xu t ch t n c nh n[73] Ng lao : nhìn lâu làm th ng đ n huy t[74], n m lâu làm th ng đ n khí[75], ng i lâu làm th ng đ n nh c[76], đ ng lâu làm th ng đ n c t[77], lâu làm th ng đ n cân, ây lo i lâu làm th ng thành b nh v y[78] Ng t u (ch y): V chua ch y v cân[79], v cay ch y v khí[80], v đ ng ch y v huy t[81], v m n ch y v c t[82], v ng t ch y v nh c, ây g i ng t u v y[83] Ng tài (gi m b t): B nh t i cân, không nên n v chua[84], B nh t i khí, không nên n v cay[85], B nh t i c t, không nên n v m n[86], B nh t i huy t, không nên n v kh [87], B nh t i nh c, không nên n v ng t[88], Cho dù mi ng thèm n, c ng không nên n nhi u, y ph i t ti t gi m, g i ng tài[89] Ng phát: Âm b nh phát c t[90], D ng b nh phát huy t[91], Âm b nh phát nh c[92], D ng b nh phát mùa đông[93], Âm b nh phát mùa h [94] Ng tà : Tà nh p vào D ng s thành b nh cu ng[95], tà nh p vào Âm s thành ch ng huy t tý[96], tà nh p vào D ng, chuy n thành ch ng điên t t[97], Tà nh p vào Âm, chuy n thành b nh câm[98], D ng nh p vào Âm, b nh x y tình tr ng t nh[99], Âm xu t t D ng, b nh th ng hay n i gi n[100] Ng tàng: Tâm tàng th n[101], Ph tàng phách[102], T tàng ý[103], Th n tàng tinh, chí[104], Can tàng h n[105] H c Vi n Y D c H c C Truy n Vi t Nam - Hoàng đ n i kinh linh khu Ng ch : Tâm ch m ch[106], Ph ch bì[107], Can ch cân[108], T ch c nh c[109], Th n ch c t[110] D ng minh nhi u khí huy t[111], Thái d ng nhi u huy t khí[112], Thi u d ng nhi u khí huy t[113], Thái âm nhi u huy t khí[114], Quy t âm nhi u huy t khí[115], Thi u âm nhi u khí huy t[116] Cho nên nói r ng: châm D ng minh cho xu t c huy t l n khí[117], châm Thái d ng ch cho xu t khí mà không nên cho xu t huy t[118], châm Thái âm nên cho xu t huy t không nên cho xu t khí[119], châm Quy t âm nên cho xu t huy t mà không nên cho xu t khí[120], châm Thi u âm nên cho xu t khí mà không cho xu t huy t[121] Túc D ng minh Thái âm làm bi u lý nhau[122], Thi u d ng Quy t âm làm bi u lý nhau[123], Thái d ng Thi u âm làm bi u lý nhau[124] ây g i Âm D ng c a Túc (cùng làm bi u lý)[125] Th D ng minh Thái âm làm bi u lý nhau[126], Thi u d ng Tâm ch làm bi u lý nhau[127], Thái d ng Thi u âm làm bi u lý nhau[128] ây g i Âm D ng c a Th (cùng làm bi u lý nhau)”[129] THIÊN 79: TU L LU N Hoàng h i: "Kinh nói r ng: Mùa h b th ng b i th khí mùa thu b b nh s t rét, b nh s t rét l i x y có nh ng m c th i gian nh t đ nh, nguyên nhân gây nh th ?”[1] K Bá đáp : "Tà khí t n công vào huy t Phong Ph , b nh s d c theo th n th t c t s ng đ xu ng d i, lúc đó, v khí c ngày đêm th ng đ i h i t i huy t Phong Ph [2] Ngày hôm sau, c m i ngày l i xu ng ti t (đ t x ng), th b nh x y m i ngày m t tr h n[3] ó tà khí t n công tr c h t vào vùng c t s ng vùng l ng v y[4] M i l n v khí v n hành đ n huy t Phong Ph t u lý s m ra, mà t u lý m tà khí s nh p vào, tà khí nh p vào b nh phát tác, c ng lý t i b nh l i m i ngày m i x y tr h n[5] V khí v n hành Phong Ph , m i ngày xu ng ti t, 21 ngày, s xu ng đ n đ t x ng cùng, ngày th 22, nh p vào bên c t s ng, rót vào m ch Ph c xung, th r i l i theo đ ng c a m ch đ quay tr lên trên, nh v y đ c ngày s xu t gi a Khuy t b n[6] B i khí m i ngày m i lên, th b nh x y m i ngày m i s m h n[7] N u tà khí vào đ n ng t ng đ đánh nhau, s ngang qua vùng m nguyên, đ ng c a xa xôi, khí c a vào sâu, s v n hành c a ch m tr , th không th x y b nh m i ngày, mà qua ngày hôm sau m i t p trung l i phát tác”[8] Hoàng h i: "M i l n v khí đ n Phong Ph t u lý m i m ra, t u lý m tà khí m i nh p vào, V khí m i ngày xu ng ti t, nh v y tà khí v khí g p s không n kh p v i huy t Phong Ph n a, th th ?”[9] K Bá đáp : "N i mà Phong tà nh p vào không nh t đ nh ph i b v nào, ch c n v khí đ n n i mà n i có tà khí trúng vào t u lý t s m ra[10] Ch c n bi t n i mà tà khí t n công vào s n i phát b nh”[11] Hoàng h i: " úng v y! Phong tà b nh s t rét đ ng lo i có quan h h t ng nhau, nh ng Phong gây b nh liên t c (không gián đo n), lúc ch ng s t rét l i phát ng ng l i theo m t chu k nh t đ nh, t i v y ?”[12] K Bá đáp : "Khí c a Phong tà gây b nh gi nguyên n i x y ra, nh ng ch ng s t rét l i theo v i kinh l c, có th sâu vào đ đánh v i n i t ng, th v khí v n hành đ n n i c a tà khí c a s t rét đ ng v i b nh m i x y ra”[13] Hoàng nói: " úng v y !”[14] Hoàng h i: "Ta nghe nói t th i bát phong trúng vào ng i, gây hàn th khác nhau[15] Khí hàn bì phu b c p mà t u lý đóng l i, khí th bì phu b hoãn mà t u lý m ra, T c phong tà khí ph i nhân có hàn th m i nh p vào đ c ng i ?”[16] Thi u S đáp: “Không th ! T c phong tà khí trúng vào ng i, không đ i th i gian c , ch th a lúc t u lý b khai đ r i t n công vào, vào vào th t sâu, ho c có trúng vào n i t ng đ gây b nh, s gây b nh th t nhanh b o[17] Còn t u lý b vào c n, gây b nh c ng ch m”[18] Hoàng h i: "Có nh ng ng i thích ng đ c v i s thay đ i c a hàn ôn, t u lý c a h c ng không m ra, v y mà h c ng b b nh cách đ t ng t, nguyên nhân gây nên nh th ?”[19] H c Vi n Y D c H c C Truy n Vi t Nam - Hoàng đ n i kinh linh khu Thi u S đáp: “Nhà vua không bi t t i tà khí xâm nh p vào ng i ? Tuy th y ng i s ng cách bình th ng nh ng t u lý lúc m hay đóng vào, bì phu lúc c ng th ng hay hoãn (đ u có nh h ng m t thi t đ n th i ti t), th s gây b nh th ng liên h đ n th i ti t”[20] Hoàng h i: "Ta có th nghe cho t ng t n không ?”[21] Thi u S đáp: “Con ng i tham vào v i Tr i t, ng v i nh t nguy t, Vì th m t tr ng đ y lên n c bi n c ng th nh lên ph ng tây, huy t khí c a ng i tinh th c, c nh c sung th c, bì phu kín đáo h n, lông tóc c ng h n, t u lý đóng l i, ch t nh n bám ch c vào da, Lúc b y gi có g p t c phong, c ng vào ch c n ch không th sâu đ c[22] n lúc tr ng b khuy t r ng n c bi n s th nh lên ph ng đông, huy t khí c a ng i s b h , v khí hao tán, hình th nh ng c nh c b suy gi m, bì phu b l i l ng, t u lý b m ra, lông tóc b héo tàn, nét nh n c a t u lý b th a, ch t nh n b loãng, lúc b y gi n u g p ph i t c phong, s sâu vào h n, s gây b nh n i ng i nhanh b o h n”[23] Hoàng h i: "Có nh ng ng i đ t nhiên b ch t b o, ho c đ t nhiên b b nh b o, T i th ?”[24] Thi u S đáp: “Nh ng ng i ph i khí c a tam h , h s b ch t cách b o nhanh, n u h g p khí c a tam th c, tà khí không th làm th ng t n đ n h đ c”[25] Hoàng h i: "Ta mong đ c nghe gi i thích v tam h ?”[26] Thi u S đáp: “Nhân lúc h niên (tu khí thái quá), g p lúc tr ng đ y, g p lúc th i đ c hòa, có g p ph i t c phong tà khí c ng không nguy l m”[27] Hoàng nói: "Th t l p lu n r t hay ! Th t đ o lý r t hay ! Ta xin đ c đem l p lu n đ c t gi h p Kim qu g i tam th c, T t nhiên, l p lu n đ c đáo c a riêng Th y”[28] Hoàng h i: "Ta mong đ c nghe gi i thích t i n m, có nh ng ng i b b nh gi ng nhau, nguyên nhân gây nên nh v y ?”[29] Thi u S đáp: “ ó ch ng bi u hi n (h u) c a t th i bát ti t”[30] Hoàng h i: "S bi u hi n (h u) nh th ?”[31] Thi u s đáp: “S bi u hi n này, thông th ng ta có th d a vào ngày đông chí đ bi t Thái nh t v trí c a cung Hi p tr p[32] Khi đ n, Thiên s ng theo đ có gió có m a[33] N u gió m a đ n t ph ng nam, h phong, làm th ng đ n ng i cách d d i[34] N u đ n vào lúc n a đêm, lúc b y gi v n dân đ u ng không th ph m đ n đ c, th n m dân b nh[35] N u gió m a đ n vào lúc ban ngày, ng i dân l i, phòng b , th d b trúng b i h phong, th v n dân b b nh nhi u h n[36] Khi h tà nh p vào khách n i c t mà không phát ngoài, đ i đ n ti t l p xuân, D ng khí đ i phát, t u lý m ra, r i l i ngày c a ti t l p xuân, gió l i đ n t ph ng tây, th v n dân ph i trúng b i h phong[37] Th tà, ph c tà tà khí m i đánh nhau, làm cho tà khí núp kinh m ch thay đ i thành b nh tà[38] Vì th n m đó, ng i dân g p ph i gió t ph ng, g p ph i m a t h ng ta g i g p ph i Tu L [39] N u n m g p đ c khí h u u hòa, có t c phong, ng i dân b nh ch t[40] Còn n u n m g p ph i t c phong tà khí, Hàn ôn b t hòa, ng i dân s b nh nhi u ph i ch t !”[41] Hoàng h i: "Phong c a h tà, làm th ng đ n ng i, b nh n ng nh , nhi u nh th ? Bi u hi n nh th ?”[42] Thi u S đáp: “Ngày m ng tháng giêng, Thái nh t t i cung Thiên l u, ngày y n u có gió t ph ng tây b c, không m a, ng i dân s b ch t nhi u[43] Ngày m ng m t tháng giêng, n u sáng s m có gió t ph ng b c, mùa xuân n m y ng i dân s b nh ng b nh n ng có th ch t nhi u[44] Ngày m ng m t tháng giêng, n u sáng s m có gió ph ng b c th i qua, ng i dân s b b nh nhi u nh t ba m i ng i[45] Ngày m ng m t tháng giêng, n u gi a tr a mà có gió t ph ng b c, mùa hè n m y, ng i dân s ch t nhi u[46] Ngày m ng m t tháng giêng, bu i chi u t i mà có gió t ph ng b c, mùa thu n m y ng i dân s ch t nhi u[47] N u c ngày mà có gió t ph ng b c s có nhi u ng i b b nh n ng, m i ng i ch t sáu[48] Ngày m ng m t tháng giêng, gió t ph ng nam đ n g i tên H n h ng, gió t ph ng tây đ n g i B ch c t, s có tai ng cho c n c, ng i ta ch t nhi u[49] Ngày m ng m t tháng giêng gió t ph ng đông đ n làm lung lay nhà c a, làm cát bay đá ch y, c n c s có tai ng[50] Ngày m ng m t tháng giêng, gió t ph ng đông nam đ n, mùa xuân n m y c ng s có t vong[51] Ngày m ng m t tháng giêng, n u khí h u ôn hòa, không n i gió, mùa màng H c Vi n Y D c H c C Truy n Vi t Nam - Hoàng đ n i kinh linh khu trúng, lúa g o r , dân không b nh, n u ngày y tr i l nh mà n i gió, mùa màng th t, lúa g o giá cao, ng i dân b nh nhi u[52] Trên nh ng bi u hi n c a gió m t n m, có th báo hi u h tà làm th ng, làm b nh đ n ng i v y[53] Ngày s u c a tháng hai, n u không n i gió, ng i ta s b nhi u b nh v Tâm b ng[54] Ngày Tu t c a tháng ba, n u tr i không m, ng i ta s b b nh Hàn Nhi t nhi u ngày[55] Ngày T c a tháng t , ti t tr i không nóng, ng i dân b b nh đ n nhi t[56] Ngày thân c a tháng m i, tr i không l nh, ng i dân b b o t nhi u[57] Nh ng tr ng h p v a k v lo i Phong x y nhi u ngày tháng n m, nh lung lay nhà c a, làm gãy c i, làm cát bay đá ch y, làm n i lông mao, làm khai t u lý, đ u thu c nh ng lo i tà phong d th ng”[58] THIÊN 80: I HO C LU N Hoàng h i: "Ta t ng leo lên đài cao mát l nh, lên đ n n a ch ng c a b c thang, ta li n nhìn xem phía, xong r i m i bò d n lên phía tr c, lúc b y gi ta t c m th y th n h n ho ng h t, m t hoa choáng váng lên, Ta th m l y làm k l , ta t nh m m t l i, r i l i m m t ra, ta c an Tâm đ nh khí, lâu l m v n ch a tr l i tr ng thái bình th ng; Khi lên đ n đài r i ta l i ti p t c nhìn kh p b n ph ng đ r i l i th y choáng váng, Ta b i vén l i tóc, qùy xu ng đài, ta nhìn th ng xu ng phía d i, sau th i gian th t lâu, s choáng váng v n ch a ch m d t, Thình lình, tình tr ng choáng váng l i b t không n a, Khí n nh th ?”[1] K Bá đáp : "Khí c a ng t ng l c ph đ u lên đ rót vào m t thành tinh khí, h sâu ch a tinh g i nhân, tinh khí c t t o thành đ ng t , tinh khí c a cân t o thành tròng m t đen, tinh khí c a huy t đóng vai l c v i h m t, tinh khí c a m t t o thành tròng tr ng m t, tinh khí c a c nh c t o thành nhân bào, tinh khí bao trùm c cân c t huy t khí h p v i l c m ch t o thành m c h [2] Tinh khí bên thu c vào não, phía sau xu t c gáy, th tà khí trúng vào c gáy, lúc thân b h nh c, Tà khí s nh p vào sâu h n, s theo nhãn h đ vào đ n não[3] Khi nh p vào não s làm cho não b chuy n, não b chuy n s làm cho m c h b c ng c p, m c h b c ng c p s làm cho m t choáng váng quay cu ng[4] Khi tà khí trúng vào tinh c a m t tinh không hòa u v i ng t ng l c ph n a, v y mà tinh b hao tán, Khi tinh b hao tán x y hi n t ng th k , th k có ngh a th y m t v t thành hai[5] M t n i nh n tinh khí c a ng t ng l c ph , n i th ng doanh c a doanh v , h n phách, n i sinh th n khí v y, Vv th mà th n khí b lao h n phách b tán, chí ý b lo n[6] Vì th đ ng t tròng đen m t đ c l y phép Âm, tròng m t tr ng m ch máu đ đ c l y phép D ng[7] Vì th Âm D ng h p đ chuy n rót lên m t tinh khí đ c sáng v y[8] M t s gi c a Tâm, Tâm ch c a th n, th th n tinh b lo n không th chuy n đ rót tinh khí lên m t đ c[9] Khi lên cao, b th y nh ng hình nh k la, tinh, th n, h n, phách b tán, không h p đ c n a, th mà gây s choáng váng v y”[10] Hoàng h i: "Ta có v hoài nghi nh ng l i gi i thích c a Th y, có l n Ta lên đài đông uy n, sau m i l n Ta đ n lên cao đó, l n mà ta không b choáng váng, ta r i tr l i tr ng thái bình th ng, ch l m i l n ta đ n đông uy n ta l i b lao th n hay ? T i l i có nh ng tình hu ng khác k l nh th ?”[11] K Bá đáp : "Không ph i th ! Tâm có thích c a th n có ghét c a nó, nh ng yêu ghét lúc g p s làm cho tinh b lo n, m t b mê không phân bi t đ nhìn rõ n a, đ a đ n tình hu ng b ho c (th n b choáng váng)[12] Khi r i kh i n i th n s quay v nh c , khôi ph c tr ng thái bình th ng Vì th , tình hu ng x y nh b mê, n ng h n s g i ho c”[13] Hoàng h i: "Có nh ng ng i hay quên, khí n nh th ?”[14] K Bá đáp : " ó th ng khí b t túc, h khí h u d , tr ng v th c, Tâm Ph h u d [15] (Tâm Ph ) h khí doanh v l u l i d i, lâu ngày không lên v i lúc ph i lên, th mà th ng hay quên”[16] Hoàng h i: "Có nh ng ng i b nh mà không n m yên đ c (m t ng ) khí n nh th ?”[17] H c Vi n Y D c H c C Truy n Vi t Nam - Hoàng đ n i kinh linh khu K Bá đáp : "V khí không nh p vào đ c Âm ph n, mà th ng l u l i n i D ng ph n[18] Khi mà l u l i D ng D ng ph n s b đ y[19] D ng ph n b đ y làm cho m ch D ng Ki u th nh[20], n u v khí không nh p vào đ c Âm ph n Âm khí s b h , làm cho m t không nh m l i đ c đ ng ”[21] Hoàng h i: "Có nh ng b nh c n ng i ta ph i nh m m t l i không mu n nhìn ngo i v t, khí n nh th ?”[22] K Bá đáp : "V khí l u l i Âm ph n mà không v n hành đ n đ c n i D ng ph n, n u v khí l u l i Âm ph n, Âm khí s b th nh Âm khí th nh m ch Âm Ki u đ y, n u v khí không nh p đ c vào D ng ph n D ng khí s b h , th m t c ph i nh m l i (không mu n nhìn ngo i v t)[23] Hoàng h i: "Có nh ng ng i b nh mà c thích n m đ ng , khí n nh th ?”[24] K Bá đáp : " ây nh ng ng i mà Tr ng V to mà bì phu sáp tr (rít), vùng ph n nh c không tr n nhu n, Do Tr ng V to v khí m i l u l i lâu, bì phu sáp tr , vùng ph n nh c không tr n nhu n, v khí v n hành ch m[25] Ôi ! V khí ban ngày th ng v n hành D ng ph n, ban đêm v n hành Âm ph n, th lúc mà D ng khí s p h t ng i n m ng , lúc mà Âm khí s p h t m i ng i ph i th c d y[26] Vì th n u ng i mà Tr ng V to v khí v n hành ph i l u l i lâu h n, n u bì phu sáp tr , vùng ph n nh c không tr n nhu n v khí s v n hành ch m[27] Khi v khí ph i l u l i lâu h n vùng Âm ph n, khí s không v n hành cách th ng n a, th ng i ch mu n nh m m t l i đ ng , mu n n m nhi u đ ng [28] Khi Tr ng V nh f, bì phu tr n nhu n, hòa hoãn, vùng ph n nh c thông s ng, v khí l u l i vùng D ng ph n s lâu h n, th ng i y ng h n”[29] Hoàng h i: "Có nh ng ng i không ph i th ng ngày hay bu n ng , nh ng đ t nhiên l i thích n m đ ng , khí n nh th ?”[30] K Bá đáp : "Tà khí l u l i n i Th ng tiêu, Th ng tiêu b b nên không thông, ra, sau n no, l i u ng thêm n c canh nóng, v khí s l u l i Âm ph n mà không v n hành đ n vùng D ng ph n n a, th mà h thích ng cách đ t ng t”[31] Hoàng h i: " úng v y thay ! Phép tr lo i tà khí y ph i th ?”[32] K Bá đáp : "Tr c h t ta ph i u hòa ph c h i công n ng c a ng t ng l c ph , sau m i tiêu tr nh ng lo i nh y đi, ti p theo u hòa khí doanh v , tà khí th nh dùng phép t , tà khí h dùng phép b , dù tr c m t, ta ph i n m cho đ c tình hu ng kh hay vui c a hình, c a chí c a ng i b nh, n m rõ r i, sau m i áp d ng phép tr ”[33] THIÊN 81: UNG TH Hoàng h i: "Ta nghe nói Tr ng V đón nh n c c khí[1] Th ng tiêu làm xu t v khí, nh m làm m vùng ph n nh c, làm nuôi d ng c t ti t, làm thông t u lý[2] Trung tiêu làm xu t doanh khí nh m a móc, lên rót vào vùng khê c c, th m nh p vào kh ng m ch, làm cho tân d ch đ c hòa u, r i bi n hóa thành màu đ đ đ c huy t[3] Khi huy t đ c hòa kh ng m ch tr c h t b đ y tràn đ r i t rót vào l c m ch, l c m ch đ y, l i rót vào kinh m ch, th huy t khí, Âm D ng đ u đ c sung túc, s theo đ ng hô h p đ v n hành toàn chu thân[4] S v n hành đ u có đ s , vòng v n hành tròn c ng có đ ng riêng c a nó, t t c đ u h p đ ng v i s v n hành c a Thiên đ o, không bao gi ng ng ngh [5] Mu n u hòa ta ph i ch n m ch, ta ph i theo đ tr h tà, theo đ đu i th c tà, b i n u không c n th n, ta dùng t pháp cách đ s làm t n th ng đ n nguyên khí, n u đ i lúc tà khí đ n, ta dùng phép t cách nhanh chóng có th làm suy gi m khí th c a tà khí, n u ta dùng phép l u kim lâu mà không bi t đ n phép t th i mà tà khí đ n, b nh tình tr c sau v n nh không thuyên gi m đ c[6] Ta c ng có th dùng ph ng pháp làm cho khí sung th c đ tiêu tr đ c tà khí h nh c, nh ng tr ng h p b nh tà ch a h t h n, n u ta dùng phép b thái quá, s có th tr thêm cho khí th c a tà khí[7] M c đích c a b t nh m làm cho huy t khí đ c u hòa, nh mà hình khí m i gi v ng đ c s s ng th ng c a mình[8] Ta bi t rõ tình hu ng huy t khí bình hay không bình, nh ng ta ch a bi t đ c ch ng UNG TH sinh t đâu, s hình thành ho c ác hóa, s s ng hay ch t chóc, m i tình hu ng đ u có l g n xa c a nó, ta dùng tiêu chu n đ đo l ng đ c ? Ta có th nghe th y gi i thích v nh ng v n đ hay không ?”[9] H c Vi n Y D c H c C Truy n Vi t Nam - Hoàng đ n i kinh linh khu K Bá đáp : "Kinh m ch l u thông v n hành không ng ng ngh , kh p v i đ s c a Thiên, h p v i đ a hình c a a[10] Cho nên, tinh tú c a Thiên v n hành th t th ng s thành nh t th c nguy t th c[11]; a hình c a t làm cho sông trôi ch y th t th ng s làm cho đ ng th y đ o ch y tràn kh p n i, c b khô héo không sinh tr ng đ c, ng c c b m t mùa[12] C ng ví nh nh ng đ ng th ng không thông n a ng i dân không qua l i v i đ c, h ch t h p n i ngõ h m, n i thôn p, nh v y t c h b chia đ r i rác kh p n i[13] Huy t khí c a ng i c ng th , Th n xin nói rõ nguyên nhân gi ng gi a quan h c a Thiên a Nhân[14] Ôi ! Huy t m ch, doanh v luôn v n hành kh p chu thân mà không ng ng ngh [15] Bên trên, ng v i tinh tú, bên d i ng v i s trôi ch y c a sông[16] Khi hàn tà khách n i kinh l c, s làm cho huy t b kh p, khí huy t b kh p không thông n a, n i không thông v khí c ng s quay v n i đ t l i mà không v n hành theo s thông s ng, ph c r i ph n n a, mà thành n i ung th ng[17] Hàn khí s hóa thành Nhi t, Nhi t th ng s làm h nát c nh c, c nh c b h nát s thành m [18] M mà không đ c t s ch s làm m m nát đ n cân[19]; Cân b m m nát s làm th ng đ n c t[20]; C t b th ng t y s tiêu d n, không sung vào n i giao c a c t ti t n a, mà nhi t tà không ch thoát t ra, huy t s b khô hao t n, th cân, c t, c nh c không làm t i cho n a, kinh m ch s b b i ho i, hàng tr m l nh s đ a n c đ c c a b nh sang ng t ng, ng t ng b th ng, s ch t”[21] Hoàng h i: "Ta mong đ c nghe v lo i hình c a ung th tên g i c a nó”[22] K Bá đáp : "M c ung nào: · Phát c h ng, g i tên Mãnh th [23] Mãnh th n u không tr , s hóa m , m n u không đ c t , s làm t c ngh n c h ng, n a ngày ph i ch t[24] N u hóa thành m lúc ch y m , ta có th ph i h p đ n m heo th c n l nh, ngày s kh i[25] · Phát c , g i tên nh Y u th [26] M c ung c a Y u th to mà màu đ đen s m, n u không k p tr cho nhanh nhi t khí s ch y xu ng nh p vào h nách, phía tr c s làm th ng đ n m ch Nh m, bên s ch ng c t Can Ph [27] N u ch ng c t Can Ph h n 10 ngày s ch t[28] · D ng tà đ i phát th nh lên, làm tiêu đ t não b đ sinh c gáy, tên g i Não th c[29] S c di n c a ng i b nh không vui, c gáy đau nh có kim đâm vào, làm cho Tâm b b t r t, t ch ng, không tr đ c[30] · Phát vai cánh tay, g i tên T ung[31] Hình tr ng c a màu đ đen s m, nên ch a tr cho nhanh, làm th đ cho ng i b nh ph i m hôi cho đ n d i chân, nh mà cho h i đ n ng t ng[32] N u nh m c ung phát kho ng đ n ngày, mau mau th c hi n phép c u[33] · Phát d i nách mà màu đ c ng, g i tên M th [34] Phép tr ph i dùng bi m th ch, mi ng đá bi m th ch ph i nh mà dài, bi m nh m làm cho s tán, sau dùng m heo bôi lên, ngày kh i, nh đ ng b ng kín l i[35] N u nh m c ung c ng mà không v ra, thu c lo i Mã đao hi p anh, nên tr cho nhanh[36] · Phát ng c, g i tên T nh th [37] Hình tr ng c a gi ng nh h t đ u to, n u đ n ngày đ u mà ta không s m lo tr li u, s xu ng d i b ng, nh v y b t tr , ngày ph i ch t[38] · Phát vùng bên ng c, g i tên Cam th [39] M c màu xanh, hình tr ng c a nh h t lúa (h t trái c u), nh h t quát lâu, th ng b phát s t rét, nên tr g p, ch y u tr đ c ch ng s t rét, nh ng dù 10 n m sau c ng ph i ch t, ch t n i m i v m [40] · Phát hông s n, g i tên B i t [41] Ch ng B i t ch ng c a phái n [42] Ta dùng phép c u sai l m s thành ung m [43] Phép tr ta nên ý đ n y có kh i th t s ng, to nh h t đ u đ , nên dùng r c a L ng, Ki u th o, m i th th ng, cho vào đ u th ng đ s c, s c c n th ng, ráng mà u ng lúc nóng, u ng xong nên m c qu n áo d y h n, ng i lên ch o nóng, đ i m hôi đ n chân, b nh s kh i[44] · Phát đùi v c ng chân, g i tên C h nh th [45] Hình tr ng c a không thay đ i nhi u l m, nh ng bên ung m t n công cho đ n vùng c t, n u không tr cho nhanh, s ch t vòng 30 ngày[46] · Phát x ng đít, g i tên Nhu th [47] Hình tr ng c a đ , c ng to, nên tr cho nhanh, n u không tr , ch t vòng 30 ngày[48] · Phát vùng đùi non, g i tên Xích thi[49] N u không tr g p, ch t vòng 60 ngày[50] N u b nh x y bên đùi, b t tr , ch t 10 ngày[51] H c Vi n Y D c H c C Truy n Vi t Nam - Hoàng đ n i kinh linh khu · Phát đ u g i, g i tên T ung[52] Hình tr ng c a to, m u m c ung không bi n đ i, s t rét, c ng nh đá[53] Không nên dùng bi m th ch đâm v m , n u nh l dùng đá bi m th ch đ tr m ph i ch t[54] Ph i đ i tình tr ng c a m m h n, sau m i dùng đá bi m th ch đ đâm cho v m , nh v y c u s ng đ c[55] · Các lo i ung th mà phát n i quan ti t cách cân x ng (gi a d i, trái , ph i ) đ u thu c lo i không th tr đ c[56] N u phát vùng D ng ph n 100 ngày s ch t, n u phát vùng Âm ph n 30 ngày s ch t[57] · Phát vùng c ng chân, g i tên Th ni t[58] Hình tr ng c a đ mà sâu vào đ n c t, nên tr cho nhanh, n u không tr tai h i cho ng i b nh[59] · Phát m t cá trong, g i tên T u hoãn[60] Hình tr ng c a gi ng nh ung, m u s c không thay đ i[61], Nên dùng đá bi m th ch bi m n i s ng th ng, nh m tr đ c ch ng Hàn nhi t, không ch t[62] · Phát ph n d i c a chân, g i tên T dâm[63] Hình tr ng c a nh m c ung l n, nên tr cho nhanh, n u không s ch t kho ng 100 ngày[64] · Phát c nh bàn chân, g i tên L ung[65] Hình tr ng c a không to, lúc đ u nh ngón chân út phát ra, nên tr g p, tr đ c ph n có m u đen, n u không tiêu tr đ c ph n này, s n ng thêm lên, không tr đ c, ch t vòng 100 ngày[66] · Phát đ u ngón chân, g i tên Thoát ung[67] Hình tr ng c a màu đ đen, ph i ch t, không tr đ c[68]; N u không thu c màu đ đen không ch t[69] N u th y tà khí không suy gi m, nên ch t b ngón chân ngay, n u không s không tránh đ c ch t”[70] Hoàng h i: "Th y có nói v b nh UNG TH , làm th đ phân bi t đ c?”[71] K Bá đáp : "Khí doanh v b ng ng l i, l u l i kho ng kinh m ch, t s làm cho huy t b kh p ( đ ng l i mà không v n hành n a), t v khí s theo mà không thông, b ng t c, b ng n ch n đ r i c ng không v n hành đ c, s sinh tình tr ng Nhi t[72] Khi Nhi t t ng l n lên không ng ng Nhi t s th ng, t nh c b th i nát, nh c b th i nát t thành m [73] Tuy nhiên, ch ng không làm cho n i b nh b hãm xu ng, c t t y c ng không mà thành tiêu khô, ng t ng không mà b làm th ng, g i UNG”[74] Hoàng h i: "Th g i TH ?”[75] K Bá đáp : "Nhi t khí b thu n th nh lên, s làm cho c nh c b hãm lõm xu ng, làm cho c t t y b khô, bên liên h đ n ng t ng, làm cho huy t khí b ki t, d i n i b ung th i, cân c t l ng nh c (th t tình tr ng t t) đ u không n a, g i TH [76] TH lo i b nh mà m t bì (da) có màu xám s m mà c ng, m t nh da c trâu[77] UNG lo i b nh mà m t bì (da) m ng mà nh n bóng[78] ó t t c s bi u hi n c a (UNG TH ) v y”[79] [...]... lung (thanh qu n), xu t ra Khuy t b n, h p v i kinh D ng minh[21] Kinh Th Thỏi õm chi chớnh, tỏch bi t nh p vo Uyờn D ch tr c kinh Thi u õm, nh p vo i n Ph r i tỏn ra Thỏi D ng, lờn trờn xu t ra Khuy t b n, i d c theo h u lung (thanh qu n) r i l i h p v i kinh D ng minh, õy l L c h p[22] THIấN 12: KINH TH Y Hong h i K Bỏ: Kinh m ch g m cú 12 ng, bờn ngoi nú h p v i 12 kinh th y, bờn trong nú thu... thu c h p ho c thu c khu) [27] Kinh (Tỳc) Thỏi õm l y c n huy t n B ch v l y k t huy t i (Thỏi) Th ng [28] Kinh Thi u õm l y c n huy t D ng Tuy n v l y k t huy t Liờm Tuy n [29] Kinh (Tỳc) Quy t õm l y c n huy t i ụn v l y k t huy t Ng c Anh v l c Chiờn Trung [30] Kinh (Tỳc) Thỏi õm úng vai trũ khai: m c a, kinh Tỳc Quy t õm úng vai trũ h p: úng c a, kinh (Tỳc) Thi u õm úng vai trũ khu: ch t c a [31]... Hong n i kinh linh khu m ph n thỡ chõm huy t Kinh thu c m, n u m b nh t i D ng ph n thỡ chõm huy t l c m ch [6] Cho nờn núi r ng: B nh t i kinh D ng c g i tờn l phong, b nh t i kinh m c g i tờn l tý; C m l n D ng u b b nh c g i l phong tý [7] B nh h u hỡnh m khụng th ng: au, ú l lo i c a D ng, b nh vụ hỡnh m au, ú l lo i c a m[8] B nh vụ hỡnh m th ng, ú l D ng kinh tỡnh tr ng m nh cũn m kinh ang... i kinh linh khu Kinh (Tỳc) Thỏi d ng l y c n huy t Chớ m v l y k t huy t M nh Mụn [10] Huy t M nh Mụn õy chớnh l ụi m t v y [11] Kinh (Tỳc) d ng minh l y c n huy t L oi, v l y k t huy t T ng i [12] Huy t T ng i n m ch ki m thỳc b i vnh tai [13] Kinh (tỳc) Thi u d ng l y c n huy t Khi u m, l y k t huy t Song Lung [14] Huy t Song lung n m gi a tai [15] Kinh (Tỳc) Thỏi d ng úng vai trũ khai: m c a, kinh. .. Hong n i kinh linh khu Kinh th Thỏi d ng, bờn ngoi nú h p v i sụng Hoi th y, bờn trong nú thu c vo Ti u tr ng, th y o xu t ra t õy[20] Kinh th Thi u d ng, bờn ngoi nú h p v i sụng Thỏp th y, bờn trong nú thu c vo Tam tiờu[21] Kinh th D ng minh, bờn ngoi nú h p v i sụng Giang th y, bờn trong nú thu c vo i tr ng[22] Kinh th Thỏi õm, bờn ngoi nú h p v i sụng H th y, bờn trong nú thu c vo Ph [23] Kinh th... ngo i kinh, ph i du i ra, a tay chõn ra m t cỏch tho i mỏi th huy t r i theo ú m tr li u [102] H c Vi n Y D c H c C Truy n Vi t Nam - Hong n i kinh linh khu Hong núi: Ta mong c nghe v b nh c a l c ph [103] K Bỏ ỏp : G ng m t nhi t, ú l b nh c a kinh Tỳc D ng minh [104] Ch ng sung huy t n i ng l c, ú l b nh c a kinh Th D ng minh [105] Trờn mu c a 2 bn chõn m ch kiờn m hóm, ú l b nh c a kinh Tỳc... m[8] B nh vụ hỡnh m th ng, ú l D ng kinh tỡnh tr ng m nh cũn m kinh ang b th ng, v y nờn tr g p m kinh m khụng nờn cụng: ỏnh vo D ng kinh [9] B nh h u hỡnh m b t th ng, ú l m kinh tỡnh tr ng m nh cũn D ng kinh ang b th ng, v y nờn tr g p D ng kinh m khụng nờn cụng: ỏnh vo m kinh [10] N u c m l n D ng kinh u b ng, cú lỳc nh h u hỡnh, cú lỳc nh vụ hỡnh, thờm vo ú nú lm cho Tõm b phi n, c g i l m th... i c a kinh Quy t õm[13] ng bi t c a nú nh p vo trong kho ng b s n c t, tu n hnh theo trong ng c, thu c vo m r i tỏn ra õy, nú l i lờn trờn n Can, xuyờn qua Tõm lờn trờn, ỏp vo y t (th c qu n), xu t ra hm d i mộp, tỏn ra m t, rng bu c H c Vi n Y D c H c C Truy n Vi t Nam - Hong n i kinh linh khu vo m c h , h p v i kinh Thi u d ng, r i cựng ng bi t c a Thi u d ng cựng i lờn, õy l Nh h p[14] Kinh Tỳc... ch nhõn nghờnh v m ch kh u kinh Thỏi õm n u u th nh lờn n trờn 4 b i (l n) thỡ g i l Quan cỏch [25] B Quan cỏch thỡ ó g n n ngy ch t r i v y[26] M ch Nhõn nghờnh nh t th nh thỡ chõm t kinh tỳc Thi u d ng v chõm b kinh tỳc Quy t õm, chõm 2 l n t v 1 l n b , m i ngy th huy t 2 l n chõm[27] Nờn b t m ch nghi m xem H c Vi n Y D c H c C Truy n Vi t Nam - Hong n i kinh linh khu b nh ó lui ch a[28] Nờn... nhi u ớt c a c c khớ, s di ng n c a m ch, s thanh tr c c a huy t, s nhi u ớt c a khớ[10] Trong 12 kinh, kinh no huy t nhi u khớ ớt, kinh no huy t ớt,khớ nhi u , kinh no c huy t khớ u nhi u, kinh no c huy t l n khớ u thi u, t t c u cú s l n c a nú[11] Khi tr , dựng chõm c u nh m i u hũa khớ c a ng kinh, m i tr ng h p u cú ch thớch h p c a nú[12] Hong núi: Ta nghe Th y núi, tai ta r t thớch, nh