1. Trang chủ
  2. » Thể loại khác

Kinh Na Tiên Tỳ Kheo Cao Hữu Ðính Dịch Việt

67 302 0

Đang tải... (xem toàn văn)

Tài liệu hạn chế xem trước, để xem đầy đủ mời bạn chọn Tải xuống

THÔNG TIN TÀI LIỆU

Thông tin cơ bản

Định dạng
Số trang 67
Dung lượng 619,93 KB

Nội dung

Kinh Na Tiên Tỳ Kheo Page of 67 KINH NA TIÊN TỲ KHEO Cao Hữu Ðính Dịch Việt MỤC LỤC NA TIÊN TỲ KHEO KINH Lời Giới Thiệu Lời Nói Ðầu Phần I 01 02 03 04 05 06 07 08 09 10 Vô Ngã Hay Danh Danh Số Cách Nói Chuyện Của Hiền Giả Và Vương Giả Hay Ðiều Kiện Ðối Thoại Di Lan Ðà Thỉnh Na Tiên Vào Hoàng Cung Cứu Cánh Ðích Thực Của Bậc Xuất Gia Nguyên Nhân Luân Hồi Và Phương Pháp Giải Thoát Pháp Lành Tương Quan Giữa Thân Trước Và Thân Sau Tự Biết Hết Tái Sanh Trí Và Minh Phần II 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 Ðắc Ðạo Rồi Có Còn Ðau Khổ Không? Vui Khổ Thiện Và Bất Thiện Danh Thân Tái Sanh Ðã Hỏi Rồi Không Nên Hỏi Lại Danh Và Thân Tương Liên Thời Gian Ðầu Mối Của Sanh Tử Nhân Duyên Sanh Linh Hồn Liên Hệ Giữa Căn Và Tâm Thần Xúc Cảm Thọ Giác Sở Niệm Nội Ðộng Nỗi Lòng Muối Duyên Nghiệp Của Tri Giác Nguyên Nhân Bất Bình Ðẳng Giữa Loài Người Phải Sớm Làm Ðiều Lành Phần III 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 Lửa Ðịa Ngục Nước Dựa Trên Không Khí Niết Bàn Phật Có Ra Ðời Phật Là Tối Thắng Thân Cũ Không Tái Sanh Thân Mất, Việc Làm Còn Không Thể Biết Quả Báo Về Sau Niết Bàn Ở Ðâu? Vì Sao Sa Môn Săn Sóc Cái Thân? Tại Sao Phật Không Giống Cha Mẹ? Chơi Chữ Ai Truyền Giới Cho Phật? Giọt Nước Mắt Lành Mê Ngộ Khác Nhau Trí Nhớ Mười Sáu Cách Nhớ Kinh Na Tiên Tỳ Kheo 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 Phật Là Ðấng Toàn Giác Nhân Ít, Quả Nhiều Ngừa Giặc Khi Chưa Ðến Thần Thông Chẳng Quản Xa Gần Cùng Ðến Một Lượt Bảy Sự Việc Tựu Thành Giác Ngộ Làm Việc Lành Nhỏ Ðược Phước Lớn Kẻ Trí Làm Ðiều Dữ Ít Bị Tai Vạ Hơn Người Ngu Bay Lên Trên Không Xương Dài Bốn Ngàn Dặm Ngừng Hơi Thở Biển Trí Tuệ Soi Thấu Tất Cả Thần Hồn, Trí Và Thức Phật Làm Ðược Việc Khó Làm Lời Cuối Cùng Page of 67 Kinh Na Tiên Tỳ Kheo Page of 67 LỜI GIỚI THIỆU Na Tiên Tỳ Kheo Kinh kinh phản ảnh đầy đủ đường nét Giáo lý Nguyên Thủy Nhưng kinh trùng tuyên vô vị, không đáng có địa vị Tam Tạng Thánh Giáo Ðặc sắc kinh dĩ nhiên chỗ trùng tuyên vô bổ Ðặc tánh ví dụ khế lý khế mà Ngài Na Tiên khéo sử dụng để làm sáng tỏ chủ điểm giáo lý Phật Giáo Nguyên Thủy Các ví dụ linh động hoàn toàn ngài sáng chế để đóng góp vào chánh pháp thúc đẩy bánh xe Chánh Pháp chuyển mau thêm Kinh xuất vào thời kỳ nào? Căn vào tiểu sử vua Di Lan Ðà, người mà Na Tiên đối thoại trực tiếp giáo hóa, Na Tiên sống vào tiền bán kỷ II trước Tây lịch Cuộc đối thoại giáo lý Thầy (Na Tiên) trò (Di Lan Ðà), xét sâu vào nội dung thấy thật thú vị hấp dẫn Vì vậy, nội dung đối thoại nầy truyền tụng, giới Phật Tử tôn thờ gần ngang hàng với kinh kim Phật nói Cũng nên biết rằng, đặc biệt với Phật Giáo Miến Ðiện, kinh nhiếp thâu vào Tiểu Bộ Kinh tức thứ năm Ngũ Bộ Kinh Giáo điển Nguyên Thủy Vậy niên đại xuất kinh nầy, sớm vào khoảng kỷ I trước Tây lịch Và nơi chốn xuất lần hẳn phải miền Tây Bắc Ấn Ðộ, lưu vực Ngũ Hà, nơi xảy đối thoại Vì nội dung kinh lợi khí truyền bá Phật giáo mạnh, nên không sau, lan nhanh sang lưu vực sông Hằng từ tràn lan khắp Ấn Ðộ, Tích Lan Do mà nội dung vốn kỹ thuật kiết tập lại địa phương khác Các kiết tập lưu vực sông Hằng sau thành kinh Milindapanhà (Di Lan Ðà vấn kinh), truyền bá sang Tích Lan nước Nam Phương Phật giáo Các kiét tập Tây Bắc Ấn Ðộ truyền bá lên Trung Á sang Trung Hoa Tây Tạng, mệnh danh Na Tiên Tỳ Kheo Kinh Riêng Na Tiên Tỳ Kheo Kinh truyền qua Trung Hoa có ba dịch khác Cả ba tên người dịch nên không rõ dịch vào thời đại Chỉ thấy Ðại Tạng ghi “Phụ Ðông Tấn Lục” Văn dịch xưa tối nghĩa Căn vào đó, ta suy đoán dịch nầy có lẽ thực vào khoảng đời Tam Quốc hay đời Tây Tấn, nghĩa Phật Giáo du nhập Trung Hoa Hiện Ðại Tạng thấy có hai bản, ghi số 1670 A va 1670 B Bản 1670 A phóng theo in đời Tống, đời Nguyên mà hiệu đính lại Bản 1067 B vào in đời Minh có đối chiếu với hai đời Tống đời Nguyên mà hiệu đính có hiệu đính mà hai tối nghĩa Nay nhân đạo hữu Cao Hữu Ðính phụ trách dạy kinh Phật Học Viện Nha Trang, đạo hữu gia công sưu khảo nghiên cứu, nhằm mục đích làm sáng tỏ thêm nghĩa kinh Ông vào hai 1670 B tham khảo với Kinh Milindapanhà Phật giáo Nam Phương dịch Pháp văn kinh này, soạn thành học dạy cho Học Tăng Phật Học Viện, Trung Phần Nha Trang điều khiển Xét thấy phần đầu, tức duyên khởi kinh Milindapanhà Na Tiên Tỳ Kheo Kinh, hai bên không giống nên đạo hữu cho lướt qua, đợi tham cứu sau Thay vào đó, ông viết “Lời Nói Ðầu" ghi lại tiểu sử vua Di Lan Ðà ngài Na Tiên, bối cảnh lịch sử thời Nội dung đối thoại giữ lại trọn vẹn gắng diễn dịch trung thành với ý kinh Trong trường hợp gặp danh từ mà biến nghĩa, đạo hữu tùy nghi châm chế cải đổi chút đỉnh, để độc giả dễ dàng lãnh hội ý Kinh Na Tiên Tỳ Kheo Page of 67 Ðọc hết loại đạo hữu biên soạn, lấy làm vừa ý, nên vội cho xuất bản, hầu mong cung cấp ăn giáo lý cần thiết cho Phật tử bốn phương Vậy, xin có lời giới thiệu với chư Phật tử thiện hữu tri thức lưu tâm đến tiền đồ Phật giáo nước nhà Nay kính, Nha Trang, Thu Canh Tuất P.L 2514 (1970) Giám Viện Trung Phần Hòa Thượng Thích Trí Thủ Kinh Na Tiên Tỳ Kheo Page of 67 LỜI NÓI ÐẦU Kinh theo văn Pali lấy nhan đề là: Milindapanhà Millinda tên vị vua người gốc Hy Lạp [1], trị từ năm 163 đến năm 150 trước Tây lịch, lãnh thổ rộng lớn, chiều đông tây chạy dài từ phía tây lưu vực sông Hằng đến miền Ðông nước Ba tư ngày nay, chiều nam bắc chạy từ cửa sông Ấn lên tới chân núi Hy mã lạp, xa nữa, vùng A Phú Hãn ngày Thủ đô đóng Sàkalà (cũng viết Ságala), vùng thượng lưu Ngũ hà Nhà vua bậc văn võ toàn tài, kết tinh hai giòng máu, cha người Hy, mẹ người Trung Á, sinh vùng Kabal Ông xuất thân tướng Démétrios, vua nước Ðại Hạ (Bactriane), vua nầy gã gái cho công chúa Agathocleia Trên đường chinh phục nước Ấn Ðộ, Démétrios với Millinda kéo quân đến vây hãm thành Hoa Thị (Patalipatra) Ðương vây thành nầy tin thủ đô nước Ðại Hạ có biến Eucratidès cầm đầu Vua Démétrios cho Milinda đóng gữi vùng Ngũ Hà, trực Ðại Hạ để dẹp nội loạn, đến gần thủ đô bị Eucratidè phục kích giết chết Bấy năm 167 trước Tây lịch, từ đó, vương quốc Ðại Hạ tách làm hai: vương quốc miền Tây Eucratidè cai trị, vuơng quốc miền Ðông Apollodots I (em ruột Démétrios) cai trị Ðến năm 163 trước Tây lịch, Apollodotes I bị Eucratidè tiến đánh giết chết luôn, Milinda lên kế vị dời đô từ Taxila Sàkala Trong 13 năm trị vì, ông mở mang bờ cõi đất nước ngày rộng thêm Cuộc đối thoại giáo pháp nhà vua Ðại Ðức Na Tiên (Nagasena) xảy thủ đô Sàkala khoảng thời gian từ năm 163 đến năm 150 trước Tây lịch Về danh xưng Milinda, có nhiều cách ghi khác nhau: đồng tiền vàng triều đại đúc thấy ghi Menendra, bí ký Minapra, kinh Tàranàtha ghi Minara, Pháp văn ghi Ménandre, dịch Hán văn phiên âm Di Lan Ðà Panhà nghĩa “hỏi”, Milindapanhà có nghĩa “Di Lan Ðà hỏi” Nếu dịch chữ Hán có lẽ nên dịch “Di Lan Ðà vấn kinh” Nội dung kinh nầy, Hán văn có thảy dịch dịch kinh Trung Hoa phiên dịch vào kỷ III, IV, V Bản lưu hành thứ nhì, dịch khoảng từ năm 317 đến năm 420, lấy nhan đề “Na Tiên Tỳ Kheo Kinh” Nguyên Hữu kiết tập viết văn tự Pràkrit So sánh hai “Na Tiên Tỳ Kheo Kinh" “Milindapanhà" người ta thấy thứ tương đồng với phần đầu thứ hai Trong số nầy (Milindapanhà), phần I, trọn II, III, nội dung không khác Na Tiên Tỳ Kheo Kinh Bốn lại, từ IV đến VII, Phật giáo Tích Lan thêm dần vào từ kỷ thứ V, cho hợp với lập trường giáo nghĩa Thượng tọa Tích Lan (Theravada) [2] Gác phần thêm thắt, nội dung nguyên thủy chia hai phẩn: phần mở đầu phần đối thoại Phần mở đầu gồm đoạn văn tả cảnh kinh thành Sákala (Xá Kiệt) chỗ vua Di Lan Ðà đóng đô, tích vua Di Lan Ðà nỗi bâng khuâng bất mãn ông đường tầm đạo vấn chân, tích sơ lược Tỳ kheo Na Tiên, cuối đối diện hai người Phần đối thoại đề cập đến hầu hết vắn đề Giáo pháp Nguyên Thủy giảng dạy như: vô ngã, luân hồi, tái sanh danh sắc trạng thái La Hán, thể Niết Bàn, xuất Phật, tánh cách vô thượng Phật v.v Trong đối thoại nầy, vấn đề hấp dẫn nhà vua lợi ích đời sống tu hành mà từ trước chưa giải đáp thỏa mãn Câu giải đáp Na Tiên là: người xuất gia chắn đạt thánh thiện, đạt mau chóng kẻ gia Tuy nội dung phần đối thoại so với giáo nghĩa Nguyên Thủy, cách trình bày thật Kinh Na Tiên Tỳ Kheo Page of 67 sắc sảo, mạnh mẽ, sáng sủa, tinh vi sống động, luôn kèm theo nhiều thí dụ sát ý, khiến người đọc thấy tâm hồn phấn khởi cách phơi phới Ðặc điểm độc đáo Và đặc điểm độc đáo mà Milindapanhà Giáo Hội Phật Giáo Tích Lan tôn thờ gần ngang hàng với thánh điển Ngũ Kinh; Phật giáo Miến Ðiện xếp Milindapanhà vào thánh điển hẳn Vào kỷ thứ V, luận chủ số Nam Tông ngài Phật Âm (Buddhaghosa) thường trích dẫn kinh nầy để dùng làm luận chứng minh cho tác phẩm ngài, lục địa Ấn độ, đại luận chủ khác ngài Thế Thân (Vasubandhu) nhắc đến kinh Milindaphanhà soạn luận trứ danh ngài A tỳ đạt ma Câu xá luận (Abhidharmakosa) Như trên, ta thấy giá trị uy tín Milindapanhà Phật giáo đồ nào, địa vị Milindapanhà rừng Thánh điển Phật giáo cao trang trọng Theo văn Pali Tích Lan soạn giả đại đức Pitakaculàbhaya, người Trung Ấn Theo Hán dịch lưu hành Bắc Phương Phật giáo soạn giả Bồ tát Long thọ, vị luận sư số Ðại thừa Phật giáo thường tôn xưng Ðệ Nhị Thích Ca Có lẽ hai thuyết Và soạn giả hai, mà nhiều vị khác Bằng chứng phương Bắc có Hán dịch dựa vào nguyên khác Theo sử liệu thật vua Di Lan Ðà trị từ năm 163 đến năm 150 trước Tây lịch Bấy giờ, nhà vua hỏi miệng, ngài Na Tiên đáp,cũng đáp miệng Cuộc đối thoại đầy đạo vị hứng thú dĩ nhiên truyền tụng khắp nơi giới Phật giáo nhân gian Về sau, vào kỷ đầu sau Tây lịch, sợ để truyền lâu ngày, từ miệng sang miệng khác có sai lệch chăng, Thánh Tăng bắt đầu kiết tập thành sách Hiện tượng giống việc kết tập “Những lời Phật dạy" thành Thánh điển A Hàm hay Thánh Ðiển Ngũ Bộ Kinh Vì có nhiều người trước soạn nhiều thứ tiếng khác nhau, mà nội dung một, cách bố cục cách hành văn có xê xích bất đồng Một điều khác cần lưu ý phần mở đầu có đoạn ám Phật giáo bị tai biến (Mi Tiên vấn đáp trang 29) Vậy tai biến gì? Ta nên biết Di Lan Ðà lên (163) triều đại Khổng Tước A Dục sụp đổ năm 187 tức trước 24 năm Bấy lưu vực sông Hằng, triều đại thuộc dòng họ Sanga võ tướng Pusyamitra, quyền thần tiền triều lên chiếm Triều đại nầy có ác cảm với Phật giáo tập trung hết nỗ lực vào việc chấn hưng Bà la môn giáo Vua Di Lan Ðà người gốc Hy, vào làm vua Tây bắc Ấn Ðộ quy y theo Phật giáo, lý tín ngưỡng, hẳn có lý trị nhằm mục đích thu phục nhân tâm mà đa số tín đồ Phật giáo chống lại Pusyamitra Cái tai biến Phật giáo lúc tai biến Pusyamitra gây Do đó, xuất Na Tiên đối thoại đạo lý với vua Di Lan Ðà lại dễ người đời truyền tụng nhớ dai, sức ghi lại sức Ðây lý thứ hai khiến có nhiều kinh Na Tiên khác Cuối cùng, đứng mặt giáo nghĩa, đọc kinh Na Tiên, ta thấy rõ tư tưởng ngài tuyệt đối trung thành với giáo pháp nguyên thủy, có nhiều khía cạnh manh nha điểm tế nhị ảo diệu tư tưởng đại thừa Có lẽ đặc điểm mà ngài Long Thọ (xuất kỷ sau) trước soạn lại kinh Na Tiên để mở cho giáo lý trung quán xuất Xét khía cạnh này, rõ ràng tư tưởng Na Tiên tư tưởng chuyển tiếp Tiểu thừa Ðại thừa Như địa vị quan trọng Kinh Na Tiên lại chứng minh đặc điểm Về tiểu sử Ðại Ðức Na Tiên, tài liệu lưu truyền nói mơ hồ, mâu thuẫn Kinh Na Tiên Tỳ Kheo Page of 67 Phần I Na Tiên Tỳ Kheo Kinh (tương đương với I kinh Milindapanhà) có cung cấp cho ta tia sáng Nhưng chi tiết tiểu sử sơ sài lờ mờ khiến sử gia Phật giáo bâng khuâng tự hỏi nhân vật Na Tiên có thật nhân vật lịch sử không? Có người khẳng định đồng đời với vua Di Lan Ðà (Milinda) không thấy có ghi vị tỳ kheo đắc đạo tên Na Tiên (Nagasena) Họ ức đoán có lẽ Bồ tát Long Thọ (Nagarjuna), vị thánh tăng xuất sau hai kỷ, muốn soạn kinh thể vấn đáp để dễ truyền bá Phật pháp nên nhân có vua Di Lan Ðà người gốc Hy quy y theo Phật giáo cai trị vùng Tây bắc Ấn Ðộ bao trùm lãnh thỗ Ba Tư A Phú Hãn kỷ II trước Tây lịch, Bồ tát sáng chế tên Nagasna mà cách phát âm lơ lớ giống tên Nagarjana để gửi gấm ý kiến riêng Giả thuyết soạn giả Ðoàn Trung Còn ghi lại tựa Na Tiên Tỳ Kheo Kinh ông phiên dịch Theo tài liệu Phật học sử sử gia đứng đắn kê cứu Bồ tát Long Thọ, xuất vào đầu kỷ II sau Tây lịch mà kinh Milindapanhà tiếng Pali lưu hành khoảng kỷ đầu Tây lịch Như vậy, giả thuyết khó đứng vững Phương chi, truyền thống Nam Tông theo văn hệ Pali có thiện cãm với tư tưởng Long Thọ, bắt gốc từ Long Thọ bị truyền thống gạt ngoài, không nhắc nhở đến Như Na Tiên Tỳ Kheo Kinh thật sáng tác Long Thọ e Nam Tông không chịu kết tập lại, họ không chịu chấp nhận tác phẩm lừng danh học giới vị Bồ tát “Ðệ Nhị Thích Ca" nầy Trung Quán, Thập Nhị Môn Quán v.v Do mà suy, ta chấp giả thuyết trình bày đoạn đầu Lời Nói Ðầu này, với Na Tiên có thật Tiểu sử ngài, vào phần Na Tiên Tỳ Kheo Kinh, I Milindapanhà, đại khái sau: Ngài sanh làng Casangala (Kajangala), chân núi Hy Mã Lạp, vùng Tây bắc Ấn Ðộ, gia đình Bà La Môn mà thân phụ tên Sonattara Theo Hán dịch làng nầy thuộc nước Kế Tân (Kashmir) Ngài xuất gia thọ giáo với La hán Lâu Hán (Rohana), bổn sư cho tháp tùng để học đạo du hóa chùa núi Hy Mã Lạp Tiếp theo ngài gửi đến thọ giáo với La hán Át Bá Nhựt (Assagutta) chùa Hộ Tân (Vattaniya) Trong thời gian thọ giáo với La hán Át Bá Nhựt, nhân thời pháp nói cho lão tín nữ nghe, cã ngài lão tín nữ bổng nhiên pháp “nhãn tịnh”, hai chứng đắc sơ “Dự lưu" mà siêu phàm nhập thánh Sau đó, Ngài La hán Át Bá Nhựt cho đông du, đến thọ giáo với La hán Ðạt Ma Ra Khi Ta (Dhammarakhita) chùa A Dục (Asokàrama) thành Hoa Thị (Pataliputra) Ngài thông suốt Tam Tạng Thánh Giáo chứng A La Hán Từ đó, tiếng tăm lừng lẫy, ngài giáo hóa khắp Cuối cùng, ngài dừng chân chùa San Khế Da (Sankkheyà) thủ đô Xá Kiệt (Sagala) vùng thượng lưu Ngũ Hà (Punjab) Tại đây, Ngài gặp vua Di Lan Ðà, trước quy y với trưởng lão Dã Hòa La (Ayupàla) mà nhà vua nhiều lần đến hỏi đạo không thỏa mãn Sự tương ngộ Di Lan Ðà ngài đầu mối Kinh Milindapanhà hay Na Tiên Tỳ Kheo Kinh nầy mà nội dung trình bày lại mục đối thoại sau Nha Trang, Ngày Tháng 5, 1970 Soạn Giả Cao Hữu Ðính Ghi chú: [1] Ðây dựa theo giả thuyết nhiều học giả công nhận Milinda có lẽ tên vua Menander giống dân Hy Lạp miền Bactria Kinh Na Tiên Tỳ Kheo Page of 67 [2] Hòa thượng Giới Nghiêm Thitasìlo, chùa Phật Bảo, Ðà Nẳng, dịch sang Việt ngữ kinh Pali Milindapanhà, với tựa đề “Mi Tiên Vấn Ðáp": năm 1963, năm 1973, năm 1981 Bộ nầy Thích Ca Thiền Viện, California, Hoa Kỳ, tái năm 1998 Chân thành cám ơn Nhóm chủ trương Nguyệt san Phật Học, Kentucky, Hoa Kỳ,đã có thiện tâm gửi tặng điện tử kinh Na Tiên Tỳ Kheo nầy - (Bình Anson, 08-1999) Source: BuddhaSasana -ooOoo- Kinh Na Tiên Tỳ Kheo Page of 67 PHẦN I Vô Ngã hay Danh Vua Di Lan Ðà ngự đến chùa San khế đa (Sankheyya), chỗ đại đức Na Tiên tạm trú với tám chục tỳ kheo, ông tiến đến trước mặt Ðại Ðức cung kính vái chào Ðại Ðức đáp lễ Sau lễ tương kiến, nhà vua cung kính ngồi né bên Ðoạn, vua khởi chuyện hỏi rằng: Kính bạch Ðại Ðức, trẫm muốn hỏi ngài câu có không? Xin Ðại Vương phán hỏi, bần tăng xin nghe Bạch Ðại Ðức, quý danh gì? Người ta gọi bần tăng Na Tiên Các pháp hữu bần tăng gọi bần tăng tên Nhưng cha mẹ bần tăng có đặt cho bần tăng tên Na Tiên (Nagasena) hay tên khác, chẳng hạn Duy Tiên (Viranasena), Thủ La Tiên (Surasena) Duy Ca Tiên (Sihasena) , chẳng qua tên suông, đặt để phân biệt người với người mà Trong tên “ta" hay “của ta" tà kiến ngã chấp thường lầm nhận Nhà vua kinh ngạc quay sang đám tùy tùng hộ vệ chư vị tỳ kheo chùa để phân bua: Này năm trăm quan chức tám chục tỳ kheo! Tất quý vị ghi nhớ lời nói Ðại Ðức Na Tiên hôm Ngài nói: Tên cha mẹ đặt bạn hữu dùng để gọi, “ta” Như trẫm tin lời ngài chăng? Phân bua xong, nhà vua quay lại hỏi Ðại Ðức Na Tiên rằng: Bạch Ðại Ðức! Nếu “ta" tín thí cúng dường y bát, vật thực, phòng xá, thuốc men, dụng cụ , thâu nhận cúng dường ấy? Ai bảo tồn luân lý, đạo nghĩa? Ai tham thiền nhập định? Ai hành đạo, đắc nhập niết bàn? Nếu “ta" người giữ giới? Ai phạm giới? Ai sát sanh? Ai trộm cướp? Ai hành dâm? Ai nói dối? Ai say sưa? Nếu không tạo nghiệp lành, chẳng tạo nghiệp Luôn nghiệp lành Những việc làm lành hay làm báo hết Bạch Ðại Ðức, có kẻ giết Ðại Ðức không phạm tội sát sanh chăng? Và chư tăng, giáo thọ giảng dạy, chẳng có hòa thượng truyền giới thu nhận đệ tử tu lên bậc trên? Ngay pháp hữu Ðại Ðức gọi Ðại Ðức Na Tiên nốt? Và tên Na Tiên ai? Kính mong Ðại Ðức giải cho trẫm biết Thưa Ðại Ðức nghe rõ chứ? Tâu Ðại Vương, bần tăng nghe rõ Người nghe có phải Na Tiên không? Tâu Ðại Vương, đâu Thế Na Tiên? Cái Na Tiên? Tóc đầu Na Tiên chăng? Tâu Ðại Vương, Kinh Na Tiên Tỳ Kheo Page 10 of 67 Lông Na Tiên chăng? Tâu Ðại Vương, Móng Na Tiên chăng? Tâu Ðại Vương, Hay răng, da, thịt, tủy, gân Na Tiên chăng? Tâu Ðại Vương Sắc (1) Na Tiên chăng? Tâu Ðại Vương, Thọ (2) Na Tiên chăng? Tâu Ðại Vương, Tưởng (3) Na Tiên chăng? Tâu Ðại Vương, Hành (4) Na Tiên chăng? Tâu Ðại Vương, Thức (5) Na Tiên chăng? Tâu Ðại Vương, Hay nhãn (6) Na Tiên chăng? Tâu Ðại Vương, Hay nhĩ căn, tỹ căn, thiệt căn, thân ý Na Tiên chăng? Tâu Ðại Vương, Hay tất năm uẩn Sắc, Thọ, Tưởng, Hành, Thức hợp lại Na Tiên chăng? Tâu Ðại Vương, Hay năm uẩn có Na Tiên chăng? Tâu Ðại Vương, nốt Bạch Ðại Ðức, trẫm gạn hỏi tường tận 32 thể trược, uẩn 18 giới có phải Na Tiên Kinh Na Tiên Tỳ Kheo Page 53 of 67 40 Vì Sa môn săn sóc thân? Vua hỏi: Bạch Ðại Ðức, chư Sa môn ngài có nưng niu thân không? Tâu Ðại Vương, không Không nưng niu thân mình, nằm nghỉ, ngài chọn chỗ êm ấm, ăn uống ngài thích ăn thức ăn ngon lành? Vì vậy? Ðại Vương tùng cầm quân trận nhiều lần chứ? Thưa Và nhiều phen bị thương chứ? Thưa, Mỗi bị thương thế, Ðại Vương có chữa vết thương không? chữa sao? Lấy thuốc cao mà đắp lên, lấy gòn giẻ mà rịt vết thương lại Phải Ðại Vương yêu mến nưng niu vết thương nên săn sóc cẫn thận vậy? Thưa, yêu mến vết thương Nếu yêu mến vết thương, cớ mà Ðại Vương lại săn sóc kỹ lưỡng vậy? Ấy trẫm muốn cho mau lành mà Cũng đó, sa môn không yêu mến không nưng niu thân mình, phải săn sóc nuôi dưỡng Tuy ăn uống không lấy việc ăn uống làm vui Không cầu ăn sang Không mong ăn ngon Nhưng đói Mục đích ăn uống cốt cốt để trì thân dùng mà hành đạo Ðức Phật có dạy rằng: “Con người ta có chín lỗ (cửu khổng) ví chín ung nhọt ngày đêm thường tiết rỉ chất xú uế hôi” Vì mà phải săn sóc nó, giống Ðại Vương săn sóc vết thương 41 Tại Phật không giống cha mẹ? Vua hỏi: Bạch Ðại Ðức, Ðại Ðức có Ðức Phật có ba mươi hai phước tướng trang nghiêm , tám mươi vẻ đẹp tùy thuộc, toàn thân nước da vàng rực có vừng hào quang tỏa chiếu chung quanh không? Tâu Ðại Vương, có Vương phụ Vương mẫu Phật có tướng phước không? Kinh Na Tiên Tỳ Kheo Page 54 of 67 Thưa, không Nếu cha mẹ có được? Con không giống cha giống mẹ, giống bà nội ngoại gần Căn theo lời Ðại Ðức, Vương phụ lẫn Vương mẫu Phật phước tướng thế, định Phật có được! Tuy Vương phụ Vương mẫu Phật phước tướng ấy, Phật chắn có Ðại Vương thấy sen chưa? Thưa, có Cây sen sanh bùn, lớn lên nước bẩn Thế mà trổ hoa sắc tuyệt đẹp, hương tuyệt thơm Sắc ấy, hương ấy, có giống với sắc hương nước đục bùn dơ không? Thưa, không Ðức Phật Tuy Vương phụ Vương mẫu Ngài phước tướng, Ngài chắn có Giống hoa sen, Phật sanh gian , lớn lên gian, không giống với gian Hay thay! Hay thay! 42 Chơi chữ Vua hỏi: Bạch Ðại Ðức, phải Ðức Phật bậc chuyên tu phạm hạnh, không giao hội với phụ nữ, giống vua trời Phạm Thiên tầng trời thứ bảy? Tâu Ðại Vương, Ngài sa lìa nữ giới, giới hạnh Ngài tịnh, không mảy may tỳ vết Sở hành Ngài giống sở hành vua Trời Phạm Thiên, Ngài đệ tử Phạm thiên chứ? Tâu Ðại Vương, vua trời Phạm Thiên có bồ đề tâm (tức tâm Phật) không? Thưa có Thế chúa Trời Phạm Thiên chư thiên thượng giới đệ tử Phật gì? Na Tiên tiếp hỏi: Tiếng chim kêu nào? Giống tiếng chim nhạn Như Ðại Vương có cho tất loài chim thảy nhạn, đệ tử nhạn không? Kinh Na Tiên Tỳ Kheo Page 55 of 67 Thưa không Cũng giống vậy, Phật đệ tử vua Trời Phạm Thiên Hay thay! 43 Ai truyền giới cho Phật? Vua hỏi: Bạch Ðại Ðức, Phật phải có biết theo mà phụng hành giới luật chứ? Tâu Ðại Vương, Ai Thầy truyền giới cho Phật? Phật Thầy Ngài không học với hết Ngài tự tu học đắc đạo gốc bồ đề, hoát nhiên đại ngộ mà tự biết giới luật Ngài không giống đệ tử Ngài phải học nơi Ngài biết mà phụng hành giới luật già Vì Phật bậc vô thượng giác vương 44 Giọt nước mắt lành Vua hỏi: Bạch Ðại Ðức, ngưòi ta có cha mẹ chết ưu sầu khổ, gào khóc thảm thê, nước mắt ràn rụa Lại có người nghe Pháp Phật nhờ mà tỉnh ngộ, lại nước mắt đầm đìa, lệ tuôn lả chả Cả hai trường hợp có lệ rơi Vậy hai dòng lệ có khác không? Tâu Ðại Vương, nước mắt tuông cha mẹ chết nước mắt sầu ưu khổ thống, niệm ân gây nên Ðó chất độc ngu si tiết rỉ Còn nước mắt ứa trào nghe pháp Phật nước mắt lòng từ tâm, nhớ nghĩ đến khổ đau gian mà tuông Ðây loại nước mắt an lạc, tịnh Cũng đồng thời nước mắt bên nóng đố hiêu, bên lại mát mẻ an lành tăng thêm phước đức Hay thay! Hay thay! 45 Mê ngộ khác Vua hỏi: Bạch Ðại Ðức, người giải thoát người chưa giải thoát khác chỗ nào? Tâu Ðại Vương, hạng trước không lòng tham dục, hạng sau nặng trĩu lòng tham dục Người nặng trĩu lòng tham dục suốt đời đâu đuổi bắt miếng cơm manh áo, lo toan cho mạng sống sung sướng mà Trẩm thấy gian này, dù xuất gia hay gia, thảy cho sung sướng, thảy muốn ăn ngon ăn bổ mà chẳng biết nhàm chán Kinh Na Tiên Tỳ Kheo Page 56 of 67 Hai đằng cần ăn Vì có ăn trì thân mạng, Nhưng với kẻ chưa giải thoát thú vui tối thượng ăn no ăn ngon Ăn nhiều sang vật lạ vui thích nhiêu Với bậc giải thoát ăn ăn Ăn cốt để nuôi sống mà tiến tu Ăn, không ý tới ngon dở Ngon tốt, dở chẳng Miễn sống để lo độ độ đời Hay thay! Hay thay! 46 Trí Nhớ Vua hỏi: Bạch Ðại Ðức, người ta có việc làm, có nhớ việc xa xưa không? Tâu Ðại Vương, rầu lo, người ta hay nhớ đến việc xa xưa Dùng để nhớ? Phải dùng óc tưởng tượng? hay dùng trí nhớ? Những điều Ðại Vương học biết, sau Ðại Vương có nhớ lại không? Có điều nhớ mà có điều sau nhiên quên Lúc quên đó, Ðại Vương óc tưởng tượng chăng? Thưa không, Chính lúc đó, trẫm trí nhớ Thế không với lời Ðại Vương vừa nói người ta nhớ nhờ có óc tưởng tượng! Vua lại hỏi: Ai có làm có nhớ Như trước hay ngày nay, có làm dùng trí nhớ mà biết chăng? Vâng Như vậy, người ta nhớ việc qua, nhớ việc mới? Những việc ấy, làm mà không nhớ trí nhớ Nếu người học chữ hay học mỹ nghệ luống công vô ích sao? Không, người học chữ hay học vẽ có nhớ Bằng chứng họ dạy lại cho học trò khiến học trò biết họ Vì mà nói dùng trí để nhớ 47 Mười sáu cách nhớ Vua hỏi: Bạch Ðại Ðức, có trường hợp khiến người phát khởi trí nhớ? Kinh Na Tiên Tỳ Kheo Page 57 of 67 Tâu Ðại Vương, có mười sáu trường hợp: 01) Nhớ việc làm từ xa xưa 02) Nhớ vừa học hỏi 03) Nhớ dịp vinh quang 04) Nhớ nghĩ đến điều thiện 05) Nhớ bị khổ đau 06) Nhớ tự suy tư 07) Nhớ có nhiều yếu tố xen lộn 08) Nhớ nghe nhắc lại 09) Nhớ thấy dấu hiệu 10) Nhớ thúc nhắc nhở 11) Nhớ quen tay 12) Nhớ quen tánh 13) Nhớ thuộc lòng 14) Nhớ nhứt tâm 15) Nhớ đọc sách 16) Nhớ cất dấu thấy lại Như 16 trường hợp khiến người phát khởi trí nhớ Thế nhớ việc làm từ xa xưa? Như đệ tử Phật Ðức A Nan (Ananda) nữ đệ tử Ưu bà di Cưu thù đan la (Khujjuttarã) nhiều thánh tăng, nhớ kiếp trước Thế nhớ học hỏi.? Như có người học biết rồi, sau quên đi, thấy người khác học nhớ lại Thế nhớ dịp vinh quang? Như nhà vua nhớ ngày đăng quang , người xuất gia nhớ ngày thọ giới Ðó việc trọng đại vinh quang đời mình, nhớ dai Thế nhớ nghĩ đến điều thiện? Như nhân có dịp may đó, đãi ngộ xứng ý Do tự nghĩ kiếp trước hẳn có gây nhiều phước đức nhân duyên hưỡng báo tốt đẹp Thế nhớ bị khổ đau? Như người bị lao lung khốn đốn, thường nhớ đau khỗ đả chịu đựng Thế nhớ tự suy tư? Như thấy quen mắt gia đình, cha mẹ, anh chị em, vườn nhà, gia súc v.v., thấy hình ảnh khác hao hao giống thế, tự tư liên tưởng từ sang Thế nhớ nhiều yếu tố xen lộn? Kinh Na Tiên Tỳ Kheo Page 58 of 67 Như tên người, tên vật tự loại chúng màu sắc hương vị thơm hôi đắng v.v vật một; nương nơi xen lộn yếu tố sai khác tạo thành vật mà nhớ chúng gọi nhớ tạo nhiều yếu tố xen lộn Thế nhớ nghe nhắc lại? Như người có tánh hay quên, nhờ kẻ khác nhắc lại nhớ Thế nhớ thấy dấu hiệu? Như trâu có dấu hiệu riêng trâu, bò có dấu hiệu riêng bò, v.v Người ta nhớ vật, nương nơi dấu hiệu riêng chúng Thế nhớ thúc nhắc nhỡ? Như hoàn cảnh người hay quên, phải có kẻ đứng bên nhắc nhở, tự người phải luôn tâm niệm để tránh khỏi quên Thế nhớ quen tay? Như người học chữ, phải tự viết viết lại nhớ mặt chữ Thế nhớ quen tính? Như người học toán, học đến mức thành thục tính toán phân minh mau lẹ, nhớ số lớn Thế nhớ thuộc lòng? Nhờ thuộc lòng, người ta nhớ nhiều văn dài khó nhớ Ðây giống luật trả vay Có vay có trả, có thuộc lòng có nhớ Thế nhớ nhứt tâm? Nhứt tâm đạt nhờ tham thiền Nhờ tu hành, nhờ nhứt tâm, mà nhớ việc xảy đời Thế nhớ đọc sách? Vua chúa có sử sách ghi chép lại việc làm triều đại Nay muốn biết đời vua có làm việc năm nào, cần lật sách đọc biết Như gọi nhớ đọc sách Thế nhớ cất dấu? Vật dụng ý cất dấu kỹ lưỡng cẩn thận, đến thấy trở lại nhớ rõ mồn chi tiết Hay thay! 48 Phật Ðấng Toàn Giác Kinh Na Tiên Tỳ Kheo Page 59 of 67 Vua hỏi: Bạch Ðại Ðức, Ðức Phật có biết hết tất việc khứ vị lai không? Tâu Ðại Vương, có, Ðức Phật biết hết Nếu Phật biết hết, Ngài không truyền trao giới luật giáo pháp cho đệ tử lúc mà phải đợi dịp ban bố dần dần? Na Tiên hỏi ngược lại nhà vua rằng; Trong quốc độ Ðại Vương có vị lương y không? Thưa có Vị lương y có biết hết vị thuốc thiên hạ không? Thưa, biết hết Khi vị lương y trị bịnh, ông ta có cho bệnh nhân uống tất vị thuốc lúc không? Hay ông ta cho uống dần dần, hết vị sang vị khác? Phàm cho uống thuốc phải ứng với bệnh Bệnh uống thuốc Cũng đó, Ðức Phật đấng toàn giác, Ngài biết tất khứ, tại, vị lai, lúc mà Ngài truyền trao hết giáo pháp giới luật cho đệ tử Phải chờ dịp để ban bố lúc khiến đệ tử nhớ mà phụng hành trọn đời Hay thay! Hay thay! 49 Nhân it, nhiều Vua hỏi: Bạch Ðại Ðức, sa môn hàng ngũ Ðại Ðức bảo kẻ trọn đời làm ác đến lâm chung biết tưởng nghĩ đến Phật sanh lên cõi trời Quả thật Trẫm không tin điều Các ngài lại bảo kẻ trọn đời làm lành, phạm tội giết sinh mạng sau chết, phải đọa địa ngục Ðiều Trẫm lại tin Na Tiên hỏi ngược lại nhà vua: Giả sử có kẻ cầm cục đá nhỏ ném xuống nước, cục đá hay chìm? Thưa chìm Bây giờ, có kẻ đem trăm viên đá lớn chất vào ghe bự đủ sức chở hàng ngàn tảng đá lớn, trăm viên đá có chìm không? Thưa không Kinh Na Tiên Tỳ Kheo Page 60 of 67 Ðá không chìm nhờ ghe chở Cũng giống thế, người làm ác chết biết tưởng nhớ đến Phật, Phật lực nâng đỡ nên không đọa vào địa ngục mà lại sanh lên cõi trời Hễ tin Phật tưởng nhớ đến Phật lâm chung Phật tiếp độ 50 Ngừa giặc chưa đến Vua hỏi: Bạch Ðại Ðức, sa môn hàng ngũ Ðại Ðức phải học đạo tu hành? Ðể làm gì? Tâu Ðại Vương, Ðại Vương không thấy khứ đầy đau khổ, đầy đau khổ, tương lai đầy đau khổ sao? Vì muốn tiêu diệt đau khổ, muốn thoát khỏi đau khổ, nên học đạo tu hành làm sa môn Nếu đau khổ đời sau cần phải lo trước Na Tiên hỏi lại: Có nước cừu địch lăm le xâm chiếm nước Ðại Vương không? Thưa có Thế Ðại Vương có chờ giặc quân đến công phá thành lo rèn đúc binh khí, luyện tập binh mã, hay phải lo toan dự phòng việc từ trước? Phải lo dự phòng từ trước Giặc chưa đến dự phòng làm gì? Vì giặc đến Cũng thế, khổ đau đến với kiếp sống lường trước Nếu không chuẩn bị không kịp thời đối phó Na Tiên lại hỏi: Tâu Ðại Vương, đợi đói trồng, khát đào giếng, hay phải làm việc từ chưa đói, chưa khát? Phải lo từ trước Cũng thế, việc diệt trừ khổ đau không lo toan từ trước không cách ứng phó kịp thời Vì mà xuất gia học đạo tu hành 51 Thần thông chẳng quản xa gần Vua hỏi: Bạch Ðại Ðức, từ mặt đất lên tới cõi trời Phạm Thiên (1) đường dài độ bao xa? Kinh Na Tiên Tỳ Kheo Page 61 of 67 Tâu Ðại Vương, xa Giả sử có người cầm tảng đá lớn tòa cung điện nhà vua mà đứng nơi tầng trời buông tay cho đá rơi xuống phải sáu tháng đá rơi tới mặt đất Mặt khác sa môn hàng ngũ Ðại Ðức lại dạy chứng đắc đạo A La Hán có phép thần thông, bay từ mặt đất lên tới cõi trời Phạm Thiên, mau khoảng thời gian người lực sĩ co duỗi cánh tay Quả thật trẫm tin điều Vượt qua ngàn muôn ức dặm, lại lẹ đến được? Thưa, Ðại Vương quê quán đâu? Ở ốc đảo A Lệ Tán nước Ðại Tân (2) Từ đến bao xa? Hai ngàn tuần (3) Có Ðại Vương tưởng nghĩ đến việc xảy quê cũ không? Có Trẩm tưởng nhớ đến Bây giờ, Ðại Vương thử nhớ lại việc làm Trẩm nhớ lại Sao Ðại Vương vượt qua tám vạn dặm vừa vừa về, mà lại mau đến thế? Hay thay! Hay thay! Ghi chú: (1) Cõi trời Phạm Thiên: tầng trời thứ bảy, sau vượt khỏi tầng trời cõi dục (2) Nước Ðại Tân gọi nước Ðại Hạ, tức nước Batriane, phía tây Trung Á, phía Bắc nước Ba Tư ngày Nước nầy tướng lãnh người Hy Lạp tên Diodotos thành lập Ông vốn tổng trấn xứ nầy, triều đình Séleucides bổ nhiệm, đến năm 200 trước TL tự tách vương hiệu ông Diodotos i, vua nước Batriane Truyền đến đời Diodotos II (235 225 trước TL) bị vào tay tướng lãnh làm phản tên Euthydème de Magnesie Démétrios kế nghiệp cha, cất quân đánh chiếm Ấn Ðộ, tiến xuống tới vùng lưu vực sông Hằng vây hảm thành Ba Liên Phất (Pataliputra) Bãy lúc đế quốc Khổng Tước (Maurya) sụp đổ (187 trước TL) Trên đường về, ông giao vùng tây Ấn lại cho rể ông cai trị Ðó vua Di Lan Ðà (Milinda) nói kinh nầy Ốc đảo A Lệ Tán tức Alasanda, thị trấn A Lịch Sơn đại đế thành lập, nguyên gọi Alexandrie sous caucase phía tây cuối rặng Thông Lãnh (Hindukush), đường giao thông Bắc Trung Hoa Tiểu Á Tế Á, quẹo xuống Ấn Ðộ, thị trấn nầy trước chưa thành lập nguyên ốc đảo (3) Do tuần: Ðơn vị đo bề dài Ấn Ðộ xưa Một tuần 40 dặm Trung Hoa, non 10Km 52 Cùng đến lượt Kinh Na Tiên Tỳ Kheo Page 62 of 67 Vua hỏi: Bạch Ðại Ðức, giả sử có hai người chết đây, người sanh lên cõi trời Phạm Thiên, người đầu thai nước Kế Tân (Kashmir) cách mười hai tuần, kẻ đến trước? Tâu Ðại Vương, đến lượt Ðường xa gần không đồng nhau, lại đến lượt? Ðại Vương thử nhớ nghĩ đền xứ A Lệ Tán Rồi Bây giờ, Ðại Vương thử nhớ nghĩ đến xứ Kế Tân Rồi Ðại Vương nhớ nghĩ đến xứ mau hơn? Hai bên mau Cũng đó, người sanh lên cõi trời Phạm Thiên người đầu thai xứ Kế Tân, hai đến lượt Na Tiên hỏi lại: Nếu có cặp chim bay, đến đậu gốc đại thọ, đến đậu cành con, hai đậu, bóng in xuống mặt đất trước? Cùng lượt Người chết sanh lên cõi trời Phạm Thiên người chết đầu thai xứ Kế Tân 53 Bảy việc tựu thành giác ngộ Vua hỏi: Bạch Ðại Ðức, muốn thành tự giác ngộ, cần phải tu học việc? Tâu Ðại Vương, cần phải tu học bảy việc Xin nói cho nghe Một phân biệt điều thiện điều ác Hai cố gắng tinh xông tới Ba an vui niềm đạo Bốn chế phục tâm ý để làm lành Năm luôn nhớ nghỉ đạo lý Sáu quy nhứt tâm đại định Bảy bình thản chấp nhận cảnh ngộ Ai phải học đủ bảy việc đưọc giác ngộ chăng? Kinh Na Tiên Tỳ Kheo Page 63 of 67 Không hẳn Thường thường cần làm việc đủ Như dã đắc trí tụ tất nhiên phân biệt thiện ác Nếu cần tu học việc mà biết đủ hết hà tất phải nói đến bảy việc? Ví người cầm dao cất dấu bao da mà đứng dựa bên vách, dao tự có cắt đứt vật không? Thưa không Tâm người Tuy tâm bừng sáng, phải hội đủ sáu việc hiệp lại tựu thành trí tuệ giác ngộ 54 Làm việc lành nhỏ phước lớn Vua hỏi: Bạch Ðại Ðức, phải người làm điều lành phước lớn, người làm điều bị họa lớn? Tâu Ðại Vương, hẳn nhiên người làm điều lành phước lớn Nhưng người làm điều bị họa nhỏ Tại vậy? Tại ngưòi làm điều thỉ suốt ngày đêm lòng thường hối hận nên điều ác ngày vơi bớt Còn người làm điều lành suốt ngày đêm lòng thường hoan hỷ nên phước đức ngày gia tăng Thuở trước, hồi Phật thế, hôm Ngài gặp tội nhân bị chặt hết hay chân đem đến dâng cúng Ngài cành hoa sen Phật liền quay lại bảo tỳ kheo rằng: “Nhờ phước đức này, suốt chín mươi mốt kiếp tới, người cụt tay chân khỏi bị đọa vào ba đường đia ngục, ngạ quỷ súc sanh, mà lại sanh lên cõi trời hưởng hết phước trở lại làm người” Do nên biết làm việc lành nhỏ hưởng phước lớn Còn người làm việc mà lòng biết ăn năn hối hận tội lỗi giảm thiểu tiêu trừ hết Vì mà bần tăng biết người làm điều bị họa nhỏ 55 Kẻ trí làm điều bị tai vạ người ngu Vua hỏi: Bạch Ðại Ðức, giả sử có kẻ trí người ngu làm điều dữ, bị tai vạ nhiều hơn? Tâu Ðại Vương, người ngu Sao vậy? Theo luật pháp nước trẩm, vị đại thần phạm tội phải bị xử phạt nặng Cũng tội ấy, chưng ngu dân phạm vào xử phạt nhẹ Như vậy, kẻ trí làm điều hẳn phải bị tai vạ nhiều người ngu chứ? Tâu Ðại Vương, giả sử có sắt cháy đỏ mà có hai người cầm Một người biết sắt đương cháy đỏ, người không hay biết hết Trong hai người người bị tay nhiều hơn? Kinh Na Tiên Tỳ Kheo Page 64 of 67 Người Cũng giống Người ngu làm điều đâu có biết ăn năn hối hận bị tai vạ lớn Còn kẻ trí làm điều tự biết lẽ đáng không nên làm, lòng luôn hối hận Biết hối hận tai vạ giảm thiểu nhiều Hay thay! 56 Bay lên không Vua hỏi: Bạch Ðại Ðức, có cất bay lên đến cõi trời Phạm Thiên cõi Bắc câu lô châu hay cõi khác mà muốn không? Tâu Ðại Vương, Làm bay lên thế? Ðại Vương nhớ lại hồi nhỏ có Ðại Vương nhảy cao đến trượng không? Có Lúc nô đùa, Trẫm nhảy cao trượng Làm để nhảy? Trẩm nghĩ trí “phải nhảy cao đến đó”, nhờ mà thân hình trở nên nhẹ nhàng mà nhảy lên Cũng giống Bậc tu hành đắc đạo nhờ tâm niệm tưởng nghĩ tự làm chủ mà thân trở nên nhẹ nhàng, bay lên không 57 Xương dài bốn ngàn dặm Vua hỏi: Bạch Ðại Ðức, sa môn hàng ngũ Ðại Ðức có đốt xương dài đến bốn ngàn dặm Thân mà xương dài đến thế? Tâu Ðại Vương, Ðại Vương nghe biển có loài cá tên Chất, dài hai vạn tám ngàn dặm chưa? Thưa có Một cá dài hai vạn tám ngàn đặm xương hông dài bốn ngàn dặm, đâu có lạ! 58 Ngừng thở Vua hỏi: Kinh Na Tiên Tỳ Kheo Page 65 of 67 Bạch Ðại Ðức, sa môn hàng ngũ Ðại Ðức bảo họ ngưng thở Làm ngưng được? Thưa có Tâu Ðại Vương, Ðại Vương nghe người ngũ ngáy chưa? Thưa có Khi trở người ngưng ngáy, phải không? Thưa phải Ðấy Ðại Vương thấy chưa? Người thường chưa học đạo, chưa chế phục tác động thân khẩu, mà trở đủ ngưng tiếng ngáy Huống người dày công tu luyện, khắc phục tác động thân khẩu, quy nhứt tâm, chứng phép tứ thiền, mà lại không ngưng thở hay sao? 59 Biển Vua hỏi: Tâu Ðại Ðức gọi biển? Nước biển chăng? Tâu Ðại Vương, gọi biển có nửa phần nước nửa phần muối Vì nước biển lại mặn? Vì bị chứa đựng lâu ngày, cộng thêm có xác cá, rùa, cua, ốc v.v tan rã tiết rỉ ra, thấm vào nước khiến nước trở nên mặn 60 Trí tuệ soi thấu tất Vua hỏi: Bạch Ðại Ðức, người đắc đạo tư mà thấu hết vật sâu kín chăng? Tâu Ðại Vương, Pháp Phật sâu xa mầu nhiệm phân tích đủ hết sự, cân nhắc suy lường Chỉ có trí tuệ làm việc 61 Thần hồn, trí thức Vua hỏi: Bạch Ðại Ðức, thần hồn trí thức có giống không? Tâu Ðại Vương, thức nhận biết vật, trí phán đoán mà hiểu đạo, thần hồn Nếu thần hồn thấy mắt, nghe tai, ngửi mủi, nếm lưỡi, sờ mó thân, suy nghĩ ý? Kinh Na Tiên Tỳ Kheo Page 66 of 67 Nếu Ðại Vương cho phải có thần hồn thấy mắt, nghe tai vv người ta khoét mắt cho to, thần hồn có trông thấy rõ xa không? Trong người ta banh lỗ tai cho lớn, thần hồn có nghe rõ xa không? v.v Thưa không Như đâu có thần hồn? 62 Phật làm việc khó làm Na Tiên nói: Phật làm việc khó làm pháp Phật huyền diệu Việc mà khó làm huyền diệu? Lời Phật nói soi rõ tận tim gan ngưòi Ngài phân biệt hết pháp vô hình vô tướng giác quan người, từ việc mắt thấy, tai nghe đến ý nghĩ thầm kín sâu xa Xin cho ví dụ Ví có người ngậm ngụm nước biển vào miệng Thử hỏi người có phân biệt ngụm nước đương ngậm có phần nước suối, phần nước khe, phần nước sông nọ, phần nước sông không? Các thứ hợp thành một, thật khó mà nhận Ðối với việc trước mắt mà khó thế, pháp vô hình vô tướng người, từ tâm niệm đến mắt thấy, từ tâm niệm đến tai nghe, mũi ngửi, lưỡi nếm, thân sờ, ý nghĩ? Vậy mà Phật phân biệt giảng giải rõ ràng pháp Vì bần tăng nói pháp Phật huyền diệu Phật làm việc khó làm Hay thay! Hay thay! Lời cuối Ðến đây, Na Tiên tâu với vua rằng: Tâu Ðại Vương, nửa đêm Bần tăng muốn trở chùa Vua Di Lan Ðà liền truyền thị vệ lấy vải quấn lại, bên tẩm đầy dầu, đốt lên làm đuốc để tiển đưa Na Tiên Nhà vua phán: Các phục vụ trẩm phục vụ Ðại Ðức Xong ông quay bạch Na Tiên: Có Thầy Ðại Ðức có đệ tử trẩm người đời mau thông hiểu đạo lý Kinh Na Tiên Tỳ Kheo Page 67 of 67 Tất câu hỏi nhà vua Na Tiên ứng đáp rành rẽ mau lẹ, ông hài lòng Ông liền truyền mở kho lấy gấm đáng giá mười vạn đồng dâng cúng cho Na Tiên bạch rằng: Bạch Ðại Ðức, từ sau, trẫm nguyện cúng dường tám trăm đại đức sa môn cung điện này, chư Ðại Ðức cần dùng xin tùy thích Của kho có sẵn Tâu Ðại Vương, xin đa tạ, bần tăng huynh đệ kẻ tu hành, không ham muốn hết Trẫm biết Nhưng Ðại Ðức nên tự bảo vệ đồng thời bảo vệ cho trẩm Vì vậy? Vì Ðại Ðức từ khước e dư luận cho rằng, trẩm người keo lẫn, Ðại Ðức dạy bảo cởi mở hết hoài nghi thắc mắc mà không chịu đền ơn, hai Ðại Ðức không đủ sức giải đáp thắc mắc trẩm trẩm không ban thưởng hết Ngược lại, Ðại Ðức không từ khước điều khiến trẩm phước mà Ðại Ðức vẹn toàn tiếng thơm Xin lãnh ý Ðại Vương Nhà vua ngùi ngùi tâm rằng: Trẩm ngày sư tử bị nhốt lồng vàng thường nghểnh cổ mơ ước đời phóng khoáng Thân làm quốc vương lòng chẳng thơ thới Lắm lúc trẩm muốn từ bõ vua để xuất gia cầu đạo mà không Sau câu tâm tình cũa nhà vua, Na Tiên đứng dậy cáo từ trở chùa Ngài rồi, nhà vua nằm thao thức ôn lại tự hỏi: “Ta hỏi Na Tiên gì? Ngài đáp ta gì? “Ông thầm xét rằng: “Ừ, ta hỏi, Na Tiên giải đáp thỏa đáng Ta hỏi hết Ngài đáp hết rồi." Ông thao thức lúc trời sáng Về phần Ðại Ðức Na Tiên đến chùa, củng nằm ôn lại tự hỏi: “Nhà vua hỏi ta gì? Ta đáp ông gì?" Rồi thầm tự xét: “Ứ, vua hỏi, ta giải đáp thỏa đáng Vua hỏi hết Ta đáp hết rồi." Na Tiên nằm thao thức ôn lại lúc trời sáng Sáng sớm hôm ấy, Na Tiên lại choàng cà sa, ôm bình bát, trở lại cung vua, ngồi nơi chỗ dành sẵn cho Ngài hôm trước Vua Di Lan Ðà đãnh lễ, ngồi né bên cạnh bạch rằng: Bạch Ðại Ðức, Ðại Ðức không ngờ trọn đêm trẩm không ngủ lòng hân hoan nghe lời dây bảo Ðại Ðức Tất mối nghi ngờ trẩm giãi tỏa Tâu Ðại Vương, Ðại Vương không ngờ trọn đêm bần tăng chẳng ngủ lòng hân hoan giãi đáp cặn kẽ hết nghi vấn Ðại Vương Sau chúc tụng nhau, Na Tiên cáo biệt Di Lan Ðà đứng dậy hành lễ tiễn chân khỏi cung Hết ooOoo-

Ngày đăng: 13/11/2016, 11:03

TỪ KHÓA LIÊN QUAN

TÀI LIỆU CÙNG NGƯỜI DÙNG

TÀI LIỆU LIÊN QUAN

w