Tài liệu hạn chế xem trước, để xem đầy đủ mời bạn chọn Tải xuống
1
/ 12 trang
THÔNG TIN TÀI LIỆU
Thông tin cơ bản
Định dạng
Số trang
12
Dung lượng
330,48 KB
Nội dung
通信販売 米国 社製 日本製 米 高級 上級 中級 残業 残る 残り 残す 大型 新型 小型 消費税 べいこく つうしんはんばい MỄ QUỐC THÔNG TÍN PHIẾN MẠI Châu Mỹ, United States of America thư đặt hàng qua mạng, thương mại viễn thông にほんせい しゃせい NHẬT BỔN CHẾ XÃ CHẾ Sự sản xuất Nhật công ti sản xuất こうきゅう べい CAO CẤP MỄ Cao cấp Gạo ちゅうきゅう じょうきゅう TRUNG CẤP THƯỢNG CẤP Trung cấp Đẳng cấp phía trên; cao cấp; cấp cao のこる ざんぎょう TÀN TÀN NGHIỆP Còn lại; sót lại; Sự làm thêm; làm thêm giờ; việc làm のこす のこり TÀN TÀN Bỏ lại (phía sau); bỏ sang bên; tạm gác Cái lại; phần lại しんがた おおがた TÂN HÌNH ĐẠI HÌNH New style Loại lớn; cỡ lớn しょうひぜい こがた TIÊU PHÍ THUẾ TIỂU HÌNH Thuế tiêu dùng Dạng nhỏ; kích thước nhỏ 税金 込む 振り込む 税込み 価格 定価 合格 格安 求め 申込書 記入例 姓 性別 連絡先 住所 申し込む こむ ぜいきん NHẬP THUẾ KIM Đông đúc Thuế; tiền thuế ぜいこみ ふりこむ THUẾ NHẬP CHẤN NHẬP Đã bao gồm thuế toán qua ngân hàng ていか かかく ĐỊNH GIÁ GIÁ CÁCH Giá cố định, Giá hành (ghi hàng hóa) Giá cả、Giá tiền、Giá trị かくやす ごうかく CÁCH AN HỢP CÁCH Rẻ, rẻ tiền;hợp lý Sự trúng tuyển; thành công; thi đỗ もうしこみしょ もとめ THÂN NHẬP THƯ CẦU Mẫu đơn có sẵn để tư khai xin việc nhu cầu, hỏi mua, thỉnh cầu せい きにゅうれい TÍNH KÍ NHẬP LỆ họ (họ tên) điền theo mẫu れんらくさき せいべつ LIÊN LẠC TIÊN TÍNH BIỆT nơi liên lạc, địa chĩ liên lạc Sự phân biệt giới tính, giới tính もうしこむ じゅうしょ THÂN NHẬP TRỤ SỞ Đặt hàng; đặt trước, đăng kí Nhà ở; nơi sống; địa 申告 申す 申込書 申請 申し上げる 記入 記号 日記 記事 例 例えば 年齢 高齢 歳 二十歳 性別 もうす しんこく THÂN THÂN CÁO Nói là; gọi là; tên しんせい Sự trình báo; trình báo; khai báo; thông báo もうしこみしょ THÂN THỈNH THÂN NHẬP THƯ Sự thỉnh cầu; yêu cầu; thỉnh cầu; yêucầu Mẫu đơn có sẵn để tư khai xin việc きにゅう もうしあげる KÍ NHẬP THÂN THƯỢNG Sự ghi vào; điền vào; viết vào Nói; kể; diễn đạt; phát biểu にっき きごう NHẬT KÍ KÍ HÀO Nhật ký Dấu、Ký hiệu れい きじ LỆ KÍ SỰ Thí dụ、Ví dụ hóng sự, tin tức báo (tạp chí); báo; ký ねんれい たとえば NIÊN LINH LỆ Tuổi、Tuổi tác Chẳng hạn như、Thí dụ さい こうれい TUẾ CAO LINH ~ Tuổi Tuổi cao せいべつ はたち TÍNH BIỆT NHỊ THẬP TUẾ Sự phân biệt giới tính Hai mươi tuổi 女性 性格 男性 連休 連れて行く 連れて来る 連絡 スニーカー プレーヤー 宅配便 受付後 支払う 振込み 代金引換 届ける 届く せいかく じょせい TÍNH CÁCH NỮ TÍNH tính tình; tâm tính; tính cách Đàn bà、 Phụ nữ; nữ giới れんきゅう だんせい LIÊN HƯU NAM TÍNH Kỳ nghỉ; đợt nghỉ Đàn ông つれてくる つれていく LIÊN LAI LIÊN HÀNH Đưa đến; dắt đến Dắt theo; dắt theo cùng; đưa theo すにーかー れんらく LOẠI GIẦY THỂ THAO NHẸ; GIÀY BATA LIÊN LẠC Sự liên lạc; trao đổi thông tin たくはいびん ぷれーやー TRẠCH PHỐI TIỆN Giao hàng đến nhà MÁY CHẠY BĂNG; MÁY CHẠY ĐĨA ÂM THANH しはらう うけつけご CHI PHẤT PHIẾN PHÓ HẬU Chi trả Sau tiếp nhận だいきんひきかえ ふりこみ ĐẠI KIM DẪN HOÁN CHẤN DẪN Tiền mặt giao hàng Chuyển nhượng とどく とどける GIỚI GIỚI Chu đáo, tỉ mỉ Đưa đến, chuyển đến 自宅 配達 配送量 失望 望む 入荷 出荷 交換 代引き 半額 不在通知 受取人様 不在 取る 受け取る 受取人 はいたつ じたく PHỐI ĐẠT TỰ TRẠCH Đưa cho, chuyển cho Nhà しつぼう はいそうりょう THẤT VỌNG PHỐI TỐNG LIỆU Thất vọng Giao hàng miễn phí にゅうか のぞむ NHẬP HÀ VỌNG Nhập hàng Trông mong, kì vọng こうかん しゅっか GIAO HOÁN XUẤT HÀ Trao đổi Xuất hàng はんがく だいびき BÁN NGẠCH ĐẠI DẪN Nửa giá Tiền mặt giao hàng うけとりにんさま ふざいつうち PHIẾN THỈ NHÂN DẠNG BẤT TẠI THÔNG TRI Người nhận Thông báo vắng mặt とる ふざい THỦ BẤT TẠI Bắt giữ Khiếm khuyết, vắng うけとりにん うけとる PHIÊN THỦ NHÂN PHIÊN THỦ Người nhận Lý giải, giải thích 預金 預ける 衣服 参考書 参る 速達 勤める 時間帯 帯 あずける よきん DỰ DỰ KIM Giao cho, gửi Tiền cọc さんこうしょ いふく THAM KHẢO THƯ Y PHỤC Sách tham khảo Quần áo mặc そくたつ まいる TỐC ĐẠT THAM Giao gấp Đi じかんたい つとめる THỜI GIAN ĐỚI CẦN Múi Vai trò, đóng vai おび ĐỚI Tính dẫn, hóa trị