ĐẠI NAM LIỆT TRUYỆN TẬP 4

574 1.5K 1
ĐẠI NAM LIỆT TRUYỆN TẬP 4

Đang tải... (xem toàn văn)

Tài liệu hạn chế xem trước, để xem đầy đủ mời bạn chọn Tải xuống

Thông tin tài liệu

ĐẠI NAM LIỆT TRUYỆN Tập : CHÍNH BIÊN - NHỊ TẬP Biên soạn : QUỐC SỬ QUÁN TRIỀU NGUYỄN Người dịch : TRƯƠNG VĂN CHINH, NGUYỄN DANH CHIÊN Người hiệu đính : CAO HUY GIU, PHAN ĐẠI DOÃN VIỆN SỬ HỌC VIỆT NAM NHÀ XUẤT BẢN THUẬN HÓA, HUẾ 2006 Tái lần thứ hai QUYỂN 26 TRUYỆN CÁC QUAN - MỤC XVI Nguyễn Quốc Hoan Đào Trí Cao Hữu Bằng Nguyễn Đức Hoạt Vũ Phan Tô Trân Ngụy Khắc Tuần Ngụy Khắc Đản Hoàng Tế Mỹ Tướng Hiệp Đặng Khải Vũ Đức Mẫn Chu Ngô Bỉnh Đức Lê Danh Đề Phan Thanh Giản Nguyễn Như Thăng QUYỂN 27 TRUYỆN CÁC QUAN - MỤC XVII Lâm Duy Thiếp Hoàng Thụ Ngô Kim Liên Phan Khắc Thận Nguyễn Bái Nguyễn Hoàng Lê Đình Lý Nguyễn Bá Nghi Nguyễn Trọng Hồ Viêm Nguyễn Thế Trị Nguyễn Đức Hoan QUYỂN 28 TRUYỆN CÁC QUAN - MỤC XVIII Thân Văn Quyền Văn Duy Văn Nhiếp Nhã Bá Sĩ Nguyễn Thu Giản Nhân Vĩ Nguyễn Quốc Trạch Phan Tĩ Nguyễn Hiên QUYỂN 29 TRUYỆN CÁC QUAN - MỤC XIX Hồ Uy Nguyễn Chí Vũ Lã Lê Chỉ Tín Nguyễn Khắc Trạch Nguyễn Hữu Thái Đào Đình Bảo Lê Sâm Đào Danh Văn Trần Tú Dĩnh Trần Liên Huy Nguyễn Cô Ngô Văn Địch Bùi Quỹ Phạm Khôi Trương Quốc Dụng Trần Huy San Trần Huy Phác Nguyễn Đăng Huân Ngô Thế Vinh Phạm Thế Trung Tạ Hữu Khuê Doãn Uẩn Hà Ngọc Hải Phạm Chi Hương QUYỂN 30 Nguyễn Cư Nguyễn Trọng Hợp QUYỂN 31 TRUYỆN CÁC QUAN - MỤC XXI Phạm Sĩ Ái Đỗ Quang Phạm Bá Điều (tức Thiều) Nguyễn Văn Lý Nguyễn Thường Vũ Phạm Khải Đặng Quốc Lang Đoàn Danh Dương Nguyễn Đức Chính Bùi Duy Kỳ Nguyễn H Hồ Mậu Đức Nguyễn Hàm Ninh Phạm Phi Vũ Trọng Bình Nguyễn Huy Lịch QUYỂN 32 TRUYỆN CÁC QUAN - MỤC XXII Trần Tiễn Thành Bùi Ái Lưu Quỹ Nguyễn Hoàng Nghĩa Vũ Văn Bản Nguyễn Đức Huy Lê Lượng Bạt Trần Lưu Lượng Nguyễn Hữu Hòa Nguyễn Đình Thi QUYỂN 33 TRUYỆN CÁC QUAN - MỤC XXIII Nguyễn Cửu Trường Lê Duy Trung Phạm Văn Nghị Doãn Khuê Nguyễn Văn Siêu Nguyễn Dục Lê Duy Di Hoàng Chính Nguyễn Khắc Thuật Trần Dương Quang Nguyễn Đăng Tuyển Lê Dụ Lê Đình Đức Phan Văn Thuật Lê Hữu Thường Bùi Tuấn Đỗ Huy Uyển Vũ Nguyên Doanh Phan Tam Tỉnh Lê Quang Bỉnh QUYỂN 34 TRUYỆN CÁC QUAN - MỤC XXIV Phan Đình Dương Nguyễn Danh Vọng Đỗ Đăng Đ Nguyễn Bỉnh coi giữ, Đức lựa vài mươi người binh dũng đắc lực noi sườn núi leo lên chỗ cao bắn súng Đảng giặc sợ tránh Quân ta sấn lên, giặc bỏ đồn chạy vào rừng Đạo binh Điển tiến tới núi Trú hiệp với núi Thiền Giáp đối diện nhau, bên tả dựa vào núi cao, bên hữu tới bến Miện, có đường tắt gập ghềnh Giặc chồng chất gỗ đá trại cắm chông nhọn đầu dựa chỗ hiểm chống cự Điển đốc quân giết tới, giặc liền vỡ tan Điển Đức hội binh tiến tới đầu địa giới Để Định, phó thống lĩnh giặc Ma Doãn Cao họp đảng nghìn người xứ sở xã Bách Dích, dựng đồn lớn, bên tả tới sông Miện, hai bên bờ dựa vào núi, làm ỷ dốc từ lưng núi đến bến nước chồng chất gỗ đá làm lũy, lũy lại có hàng rào cắm gỗ nhọn đầu Ở đường tới chúng chặt to cho nằm ngang để ngăn lấp Đức sai Phó vệ úy Nguyễn Văn Quyền coi vài trăm lính lục chiến làm tiền khu, mang ván gỗ mông xung để chống súng đạn, mở cắt gỗ lấp ngang, chặt chỗ vót đầu c trại vừa đánh vừa tiến, ông lại phái đầu mục đồn An Long Hoàng Đình Phượng đem quân thổ dõng lên núi cao tới phía hữu đồn giặc, dựa vào chỗ cao bắn súng vào, quân nhân súng ống nổ Giặc đứng không vững bỏ trốn, thu gạo lương 80 gánh Khi tới Vân Trung giặc Vân thiêu hủy chỗ đem gia quyến trốn trước Quyền đem quân tới dẹp Ngọc Mạo Đạo binh Cao Bằng Tạ Quang Cự, Nguyễn Tiến Lâm, Hồ Hựu tháng tiến tới bến Nẫm, trước hết sai Vệ úy Trình Văn Châu đem quân thổ dõng tới thăm đường núi Na Tình Họ thấy giặc núi dựng trại sách chồng đá làm lần lũy, lũy có hào, hào cắm chông nhọn hiểm cấp Châu vừa đến chân núi bị giặc bắn bị thương, người em Quang bị chết Quang Cự lựa vài trăm quân chiến làm tiền khu, nhân đem đánh úp, nhổ lũy Giặc lui chạy, bọn Quang Cự thẳng tới, với đạo Tuyên Quang hội quân Đạo Thái Nguyên Nguyễn Phổ Nguyễn Công Trứ tiến binh đến đất Bắc Phấn, giặc chia làm chi, đóng núi, đóng cạnh khe quân ta chống cự Phổ nhân phái Phó lãnh binh Phạm Phi Phó lãnh binh Nam Định Lê Phước Sơn đem dũng binh tới trước đánh dẹp chiếm núi Tram Trùng Chợt có đám từ đất Bắc Nẫm tới giữ chỗ hiểm bắn súng ra, Phó vệ úy Phạm Đức Hạnh, thí sai Quản Bạch Văn Dụ chết trận Phi bị thương rút lui, Phước Sơn cầm gươm giáo dấn thân lên trước sĩ tốt, vừa qua nửa núi bị đạn bắn chết Bấy quân Công Trứ xã Giang La bị giặc hợp lại vây Công Trứ thống suất binh lực cố sức đánh, giặc bị thương tan rã, hợp binh tiến tới sơn phận xã Giai Lạc (thuộc tổng Vân Quang mà phỉ Tổng nhung Nông Văn Sỹ trông coi binh dân) lùng bắt phỉ Thống lĩnh tướng quân Triệu Văn Triệu (người nước Thanh ngụ xã Nhạn Môn châu Bạch Thông, với giặc Sỹ họp đảng đánh nhiễu tỉnh Thái Nguyên) tên phạm theo bọn ấy, đạo Tuyên Cao hội Vân Trung Quân ta bắt tên phạm Giả Văn Xu Pháo Bố Hợp hỏi biết giặc Vân sang ẩn náu thôn Lộng Mãnh, Bác Thán nước Thanh, hội lại làm tờ đưa cho phân phủ Trấn Yên mong bắt giao cho đem tình hình vào tâu, quân ta dừng binh để đợi Vua sai Bộ Lễ viết văn tư đệ sang tỉnh Quảng Tây, lại đổi châu Bảo Lạc làm huyện Để Định, lựa người thổ ty mà đắc lực đánh dẹp đặt làm tri huyện huyện thừa để triệu tập dân biên yên nơi điền lý Còn đặt đạo binh chia lùng bắt tên phạm lẩn trốn Đạo binh Thái Nguyên bắt giặc Huyền đóng cũi đưa Kinh sư Còn ngụy Thống chế Nông Đình Hữu (anh rể giặc Sỹ), ngụy Chánh dực Nông Văn Nghiệt, ngụy Hậu thắng lữ Nông Văn Hải (Nghiệt, Hải em Sỹ) Nông Văn Yên (con Nghiệt), bị đạo Cao Bằng bắt giết Đến ngụy Tả dực vệ úy Nông Đình Phan, ngụy Hữu thắng lữ, chánh quản lữ Nông Tịnh Hòa tới quân đầu thú Thứ thần cho dò bắt giặc Vân chuộc tội Năm thứ 16 (1835), tháng 2, Tuần phủ Quảng Tây tiếp tờ tư đưa tới giục biền Trấn An lùng bắt gấp Vân từ địa giới nước Thanh núi Thẩm Bát xã An Quang Tên thú Tịnh Hòa dò thực báo nơi quân thứ, bọn Văn Đức tức phái Vệ úy Nguyễn Văn Quyền đem nghìn binh dũng tới vây bắt Khi quân chưa đến, Vân xuyên sang núi khác Tịnh Hòa đem thủ dõng bắn súng chặn đón, Vân lại lui ẩn Ở núi gập ghềnh cối um tùm che mắt ngày tới đêm Quyền sợ giặc trốn thoát, phóng hỏa đốt mặt, gặp gió mạnh lửa bốc dữ, chốc lát cỏ gianh bụi sậy biến thành tro, Vân lỗ đá chui chết lửa rơi nằm bên cạnh núi, bên cạnh có đĩnh lớn vàng kèm theo lưỡi dao bạc mạ vàng Bọn Đức cho đệ hồng kỳ chạy b để báo tiệp đóng hòm đầu Vân đưa dâng, lấy sào cao treo ngược thây đỉnh núi Vân Trung, người người sung sướng Thủ cấp Vân đưa tới cửa khuyết, vua sai đem phân trần chợ búa hôm Lại truyền cho tỉnh từ Quảng Nam trở vào Nam từ Quảng Trị trở Bắc treo hôm, sau đâm nát quẳng xuống hố xí Mộ tổ phụ Vân sai người thổ báo cho biết, đào hài cốt ném xuống sông Sau phân phủ Trấn An đưa giao trước sau bắt gia quyến đảng nghịch Vân tới nơi quân thứ, giết hết Còn Vân Lôi đưa Kinh xử trừng trị hết pháp mà họ hàng Vân không sót mống Cao Bá Quát Người huyện Gia Lâm tỉnh Bắc Ninh, với anh Bá Đạt đẻ sinh đôi nên đặt tên thế, nhỏ kháu khỉnh thông minh có văn tài Quát sau làm nhà thành Đại La tỉnh Hà Nội , Minh Mạng năm, thứ 12 (1831) khoa Tân mão thi hương đỗ Á nguyên, duyệt đánh vào hạng chưa Á nguyên mà thi tiến sĩ thường bị hỏng Bá Quát tức giận ngày thêm dùi mài, văn tiến mạnh, với phó bảng huyện Thọ Xương Phương Đình Nguyễn Văn Siêu tiếng Bấy nhiều người hâm mộ có câu : "Văn Siêu Quát vô tiền Hán", nghĩa : văn Siêu Quát vượt danh nho đời tiền Hán Đầu năm Thiệu Trị (1841) sung làm Sơ khảo trường Thừa Thiên, với đồng viện Phan Nhạ đem muội đèn thêm lời lẽ văn sĩ nhân cộng 24 q, sau đỗ tên, sĩ tử bàn luận xôn xao Viên giám sát trường vụ Hồ Trọng Tuấn tham hặc, án dâng lên, kết định tội chết Vua cho bọn Quát sính ý làm càn, nguyên tình tiết gì, gia ơn đổi xử giảo giam đợi lệnh, sau tha lại khởi dụng Tự Đức năm thứ (1854) trải bổ Giáo thụ phủ Quốc Oai, Quát tự phụ tài danh khuất địa vị thấp thường u uất không vui cáo Bắc Ninh Bấy Tuyên Cao Thái Lạng có báo động biên (đám thổ phỉ nước Thanh), lại có Lê Duy Cự tự xưng cháu nhà Lê Quát ngầm họp đồ đảng mưu việc bất pháp, ước hẹn ngày tới thành Hà Nội cử sự, mưu bị tiết lộ Tỉnh Bắc Ninh Hà Nội cho đòi gấp Bá Quát đảng phái suy tôn Duy Cự làm minh chủ mà tự làm quốc sư, dụ dỗ tên thổ mục Sơn Tây Đinh Công Mỹ Bạch Công Trân gọi đảng phái lan tràn xuống Hà Nội, đốt phủ Ứng Hòa huyện Thanh Oai Quan quân Hà Nội đánh phá xã Đồng Dương, Bá Quát lại huyện Mỹ Lương trốn qua phủ Vĩnh Tường đốt cướp huyện thành Tam Dương, lẩn tới phủ huyện Quốc Oai, An Sơn lan tràn quấy nhiễu Phó lãnh binh Sơn Tây Lê Thuận Đại đem quân tới đánh, Bá Quát bị thua chết trận Ngụy Thượng thư Nguyễn Kim Thanh, ngụy Phó vệ Nguyễn Văn Thực bị bắt (sau chém cả) chém trăm thủ cấp, bắt sống 80 tên, việc đến tai vua, sai đem thủ cấp Bá Quát truyền giao cho tỉnh Bắc kỳ bêu lên để khuyên bảo dân chúng xé xác vất xuống sông Minh Mạng năm thứ 15 (1834) Bá Đạt đỗ hương tiến trải làm Tri huyện Nông Cống Vì cớ Quát mắc tội chết, dân huyện lấy làm thương có lập đền thờ (1) Ông Thiệu Bá đời Chu tuần hành nam quốc, tuyển bổ lệnh , thường đỗ cam đường, người sau nhớ công đức Thiệu Bá, bảo không nên đẵn (2) Trong Kinh Thi có câu rằng: "Bông thử miêu âm vũ cảo chi, tứ quốc hữu vương Tuấn Bá lạo chi" Nghĩa là, lúa thứ tốt đùn đùn, mưa dầm để bón thêm bốn nước có vương, Tuấn Bá lại vỗ thêm (3) Tuần lương : làm quan biết giữ phép cũ lương thiện (4) Mạch tuệ : Hán thư, Trương Trạm làm thái thú Ngư Dương, lúa nẩy hai bông, nên dân ca tụng (5) Ông Thanh Từ trả lời Tề Tuyên có câu : "Nhân dân nghe tiếng chuông trống, trông thấy cờ quạt vua chơi, nhăn mặt, bảo : Vua ta chơi vui vẻ thế, ta cực khổ này" (6) có lẽ Tống Trinh phải (7) Chằm Bồ : nước Trịnh có nhiều trộm cướp, thường chẹt người lấy Chằm Bồ, tức Hoàn Bồ Vì Chằm cỏ nhiều sậy mọc rậm rạp để cất giấu Câu ý nói dẹp hết trộm cướp, nhân dân mua trâu cày ruộng không ăn cướp trộm (8) Ngựa tre : Quách Cấp đời Hậu Hán, thăng làm chức mục Tích Châu Vì cấp trước Tích Châu có nhiều ân đức, sau lại đến, nhân dân hạt trẻ già đón nhiều Có bọn trẻ trăm đứa cưỡi ngựa đoạn tre đón lạy bên cạnh đường (9) Rót nước suối : Ngô An Tân làm thứ sử Quảng Châu, hạt có suối nước, tên gọi suối Tham, tương truyền uống nước suối ấy, sinh lòng tham Ngô An múc nước mà uống, không đổi lòng (10) Trông bia : Dương Hựu đời Tấn, làm quan Tương Dương, có nhiều ân đức Hựu thường lên nghĩ mát núi Nghiên Sơn, sau Hựu chết, nhân dân hạt làm miếu thông dựng bia Nghiêm Sơn Sau trông thấy bia nhớ Hựu mà rỏ nước mắt, người sau gọi Trung Lệ bi (bia rỏ nước mắt) (11) Vu công đời Hán xử việc hình công bằng, quân ông có người hiến phù, bị quan thái thú giết oan, ông cố can không được, sau năm trời không mưa, sau phải tế mả người hiền phụ ấy, mưa (12) Trâu Diễn thờ Huệ vương nước Yên hết lòng trung, bị quan hầu bên cạnh Huệ Vương gièm pha, phải giam vào ngục, Diên ngã mặt lên trời khóc Lúc đương mùa hạ, trời sa sương xuống (sử ký) (13) Đồng Hương : Chu Áp đời Hán, làm chức sắc, phủ Đồng Hương, đến sau chết, dân làng Đồng Hương làm nhà làm đền để thờ (14) Tả kỳ : Bình Định, Phú Yên, Bình Thuận, Khánh Hòa (15) Chỗ nhầm, có năm thứ (16) Tùng Thiện Công Miên Thẩm sau phong Tùng Thiện Vương, thứ vua Minh Mạng (17) Chỉ Lưu Vĩnh Phước, quân cờ đe (18) Có lẽ Filattre (19) Chỉ vùng Sơn Tây Bắc Ninh (20) Nam hạt vùng Nam Định, Thái Bình (21) Điền vùng Vân Nam, Trung Quốc (22) Việt Đông Quảng Đông, Trung Quốc (23) Trà Lý thuộc tỉnh Thái Bình ngày (24) Tức Ưng Đăng, niên hiệu Kiến Phước (1883-1884) (25) Tức Đồng Khánh, (1886-1888) (26) Tấn Dương Hựu tự Thúc tử, trấn mặc áo cửu nhị đeo đai ngọc, không mặc áo giáp, cốt sửa đức mà người Ngô phải kiêng, chết dân dựng bia núi Nghiễn, gọi trụy lệ bi (27) Tống Hàn Kỳ đỗ tiến sĩ, trải thờ triều làm đến hữu bộc xạ, phong Ngụy quốc công, tính trung trực, gặp việc lớn không ngại nguy hiểm hiềm nghi , Tây Hạ phản, làm kinh lược Hiệp tây, khiến Nguyễn Hiệu phải xưng thần, lừng tiếng (28) Thương Thành Thang chiêm bao thấy Phó Duyệt, sáng dậy cho vẽ hình tìm, thấy Phó Duyệt làm thợ nề Phó Nham, đón giúp nước, sau làm tể tướng (29) Chu Văn Vương nằm mộng thấy gấu bay, săn gặp Lã Vọng ngồi câu sông Vỵ, hỏi rõ tên hiệu Phi Hùng, đón tôn làm thầy giúp nhà Chu đánh Thương Trụ (30) Sơ Quảng, tự Trọng Ông, có trí thức xa, đời Hán Tuyên đế làm đến thái tử thái phó, cố xin hưu, có nói : người hiền thời tổn chí, người ngu nhiều lỗi (31) có lẽ Thành Thái năm thứ (1890) (32) Các thần quan làm việc Nội các, tinh thần quan làm việc tỉnh thần quan làm việc (33) Nguyên văn "đàn áp" Ở có nghĩa diễu võ uy (34) Tương An phủ phủ đệ Tương An công, Minh Mạng (35) kiện thực dân Pháp gây xâm chiếm Nam kỳ (36) Đài thần : quan Ngự sử đài (37) Ngỗi Hưu cuối đời Vương Mãng khởi binh giúp Hán Quang Vũ phá giặc Xích uy, Quang Vũ đãi lễ khác hẳn mN85;i người, Hưu muốn tự chuyên mặt phương diện quốc gia lại hàng Công Tôn Thuật mắt bệnh phẫn uất chết, có lẽ vua dùng điển để khuyến khích Trọng Bình chăng, tồn nghi (38) Đường : Tàu (39) Khi nhà vua ban cho đình thần mà không ngự nơi tọa, mà bình đài gọi lâm hiên (40) Án Anh : làm quan đại phu nước Tề đời Xuân Thu có đức tiết kiệm, nên quý hiển đời, sách sử khen Án Trọng Bình (41) Huyện Quý Hương huyện Tống Sơn, Hà Trung tỉnh Thanh Hóa (42ỉ kiện Pháp đánh vào Đà Nẵng năm 1858 (43) Tri hạch thủ hắc : Lão Tử nói : biết giữ sáng tỏ, tránh việc mờ tối, làm phép cho thiên hạ bắt chước (44) Bản in có chữ Ông Ích, có lẽ Ông Ích Khiêm (45) Chỉ việc Hàm Nghi xuất bôn Quảng Bình (46) làm quan can gián Ngự sử đài (47) Thập châu vùng Tây bắc bao gồm Sơn La, Lai Châu, phần Yên Bái, phần Hòa Bình (48) Ly tao : tên thiên Sở Từ mà Khuất Nguyên làm (49) Thứ thần người làm quan quân thứ, tỉnh thần quan tỉnh, hộ thần quan bộ, thần quan nội v.v (50) Chỉ khởi nghĩa Đoàn Trưng, Đoàn Trực (51) Chữ Hán Thanh dã, có nghĩa vườn không nhà trống (52) chữ Hán Thạch Bích, nên quen gọi man Đá vách (53) có lẽ Chợ, Chữ Hán phù trường, Đây nơi buôn bán miền Tây Quảng Ngãi - Nguyên Tấn có tham gia đánh dẹp vùng (54) Dương Hỗ làm quan đời Tấn (Trung Quốc) đóng trấn Tương Dương, có đức chính, chết nhân dân nhớ ơn dựng đền thờ núi Nghiễn Sơn (Nghiễn nghĩa nghiên, tức núi Nghiên, dịch núi Nghiên để tiện gieo vần (55) Nơiĩnh bí mật, nơi nghiêm cấm (56) "Khâm định Việt sử thông giám cương mục" (57) Nơi soạn chiếu chế Tòa Nội Chữ ti luận có nghĩa đen sợi tơ (58) Chỉ chức tể tướng (59) Có hai nghĩa: - Con nối nghiệp cha, 2- Con chuộc lỗi cho cha, chưa rõ nghĩa n��o đúng, bố Kham Tư Giản hay chữ làm quan to giữ nội các, lại lần chức (60) Quan địa phương vua chấm Kinh chúc hỗ >(61) Một sông lớn Trung Quốc Sông nước vốn đục, nước người ta cho điềm lành Cho nên có câu "Hoàng hà thanh, thánh nhân sinh" Hoàng hà thời thánh nhân sinh - (Từ nguyên) Không biết có phải định dùng điển t="0"> (62) Nghĩa: nghĩa quân; hiệu: đơn vị quân đội (63) Tức giải nguyên : đỗ đầu cử nhân kỳ thi hương " face="Times New Roman">(64) Triều đình chọn cử người làm việc height="0"> (65) yếu khuyết : Hạt trọng yếu (66) Ngũ Đức : đức tính tốt làm tướng; Trí, nhân, dũng, nghiêm, minh Hình xuất xứ Tôn tử binh thi, không nhớ rõ, cần tra lại (67) Đỗ Dụ đời Tấn (Trung Quốc) làm quan Tương Dương, dẫn nước sông vào tưới cho vạn khoảnh ruộng Dân nhờ ơn, gọi Đỗ phụ (chaọ Đỗ) - (theo Từ Hải) (68) Kỳ thi Hội tổ chức Lễ, gọi kỳ thi Nam cung (69) Tức thi Hội, tổ chức Bộ Lễ, nên gọi Lễ vi, cấp phó bảng (70) Hào Trinh quẻ Tốn Kinh Dịch nói : "Tiên canh tam nhật, cát" nghĩa "trước ngày Canh ngày thời tốt" Trước ngày Canh Đinh Đinh, ý nói việc phải đinh ninh lo lắng từ trước tốt (71) Nguyễn Văn Giao quê Trung Cần huyện Nguyễn Đức Đạt Nguyễn Văn Giao đỗ thám hoa (72) Nghĩa tài chưa xuất Điển Mao Toại (73) Bài nói tiễn sứ thần thiên Tiêu nhã Kinh Thi (74) Đoàn sứ thần (75) Chưa rõ chứng bệnh (76) Bài hát chèo đò (77) Cưỡi mây đế hương : có nghĩa chết (78) Vua nước Tấn chết, đưa mũi tên cho Đường Trang Tông, bảo : "Ta có kẻ thù Vua nước Lương, vua nước Yên rợ Khiết Đan, ta chết di hận, cho mũi tên này, đừng quên chí báo thù cha".Sau người diệt được nước Lương, lập nên nhà Hậu Đường, gọi Đường Trang Tông s New Roman">(79) xưa Quý Trát Chi sứ, ghé qua thăm Từ Quân, Từ thích bảo kiếm Quý không dám nói xin Khi Quý Trát sứ Từ chết Quý Trát bảo kiếm treo vào mộ Từ black">(80) Người nước Trịnh kiếm củi, giết hươu, sợ người ta thấy, giấ;u vào hố, lấy chuối che lại, lát quên chỗ để, cho giấc mộng Từ hải.nt> (81) bờ biển có loài chim nhỏ tên Tinh vệ, thường nhặt gỗ, đá lấp biển Đông Nên người ta có điều ân hận thường ví chim Tinh vệ lấp biển.t> (82) Bài hát nhiều người xướng họa n̔9;i tiếp (83) có lẽ năm thứ; 34 (1881) phải (84) Đỗ đầu liền kỳ (85) Tư Mã Tương Như đời Hán mến mộ nhân cách Lạn Tương Như mà đặt theo tên Nay vua Tự Đức đặt tên cho Bích San Hy Tăng theo ý Hy Tăng có nghĩa bắt chước thầy Tăng Tử đời xưa (86) Ngu Hủ tự Thăng Khanh làm quan đời Hán, đến trị nhậm đất Bình Ca nơi đương có giặc, bạn bè đến thăm phàn nàn vớ chỗ đáng buồn, Hủ cười trả lời rằng: " không gặp gốc to, bướu nặng, rõ đồ dùng sắc" (87) Dương Hỗ tự Thúc Tử làm quan đời Tấn, đóng trấn Tương Dương đối cõi với tướng địch quốc Lục Kháng nhà Ngô, thường thắt dây lưng lỏng mặc áo cừ nhẹ mà chăm điều đức, người nước Ngô kính ph̖9;c yêu mến, lúc chết nhớ tiếc (88) Chưa hiểu Quốc Vũ Tử "Cao cừu nhu" Thơ Cao Cửu kinh Thi không nói Quốc Vũ Tử ="0"> (89) Quách Tế Hầu tức Quách Cấp đời Đông Hán, đến làm quan mục Tính châu lần thứ hai, dân mộ đức trước tranh đón Mỗi hành hạt đến Mỹ Tắc Tây Hà lại có trăm em nhỏ cưỡi ngựa tre đón dọc đường (đón đưa) ew Roman">(89) Chỗ chữ Hán "cấp tảo kỳ lai quê" (được kịp trở sớm) không hiểu ý nói Trong điển Quách Cấp nói đến việc trở (xem chữ "trúc mã" Từ Hải) (91) Chữ Hán hùng phiên, nơi phiên trấn trọng yếu (92) Chữ Hán tân đồ : toan tính mới.pan> (93) Chữ Hán Nhạc thủy Luận Ngữ cố câu "Trí giả nhạc thủy" (người khôn thời yêu cảnh nước) Chữ nước dịch nước non, nước nhà > (94) Chữ nhân nhân huệ (95) Bá nghiệp bá Quản Trọng đời Xuân Thu (96) Giả Nghị làm quan đời Hán Văn đế, chết sớm 33 tuổi div> (97) Cái chiếu phía trước Hán Văn đế đến ngồi tiếp truyện Giả Nghị (98) (99) Bác Vọng hầu Trương Khiêu làm quan đời Hán di sứ Tây vui lấy ngựa tốt xứ Đại Uyển mang đặt tên thiên mã - Hai câu để nhắc nhở đến việc sai Hy Tăng sang sứ Tây (100) Chữ Hán : Đồng, có hai âm : Thông Dũng (101) Chữ Hán Giáp lịch > (102) (103) Sáu sáu 36, năm năm 25; muốn hiểu rõ nghĩa cần nghiên cứu Hà đ;ồ kinh Dịch (104) Kỳ xét công trạng quan lại tỉnh (3 năm lần) vào năm Thìn, Tuất, Sửu Mùi.ont> (105) Bộ thần quan bộ, tỉnh th̐7;n quan tỉnh, thần quan nội "black">(106) Đạo học đính, trái với học dị toan, học a dua thời ght="0"> (107) Tứ khoa : Đức hạnh, ngôn ngữ, sự, văn học Roman">(108) Nguyễn Mậu Kiến (1819-1879) nhà yêu nước chống Pháp cuối kỷ XIX Thái Bình "0"> (109) Nghĩa dê non, hạng dê thường lột da để làm áo cừu Theo Hán ngữ tự điển, chữ cao dương có nghĩa người thụ nạn Ở đây, chưa rõ ý nói nào, tạm để nguyên âm chữ Hán tồn nghi (110) Cửu lưu Nho gia, Đ841;o gia, Âm dương gia, Pháp gia, Danh gia, Mặc gia, Tuy hoành gia, Tạp gia, Nông gia (111) Dòng họ Nguyễn Hữu gốc Gia Miêu ngoại trang huyện Tống Sơn thuộc Hà Trung, Thanh Hóa "Times New Roman">

Ngày đăng: 25/09/2016, 09:56

Từ khóa liên quan

Tài liệu cùng người dùng

  • Đang cập nhật ...

Tài liệu liên quan