Cách nói từ "chết" tiếng Nhật Sinh - Tử quy luật bất biến tạo hóa, mặt dù không mong muốn chết điểu không tránh khỏi thay đổi Mỗi văn hóa, đất nước lại có cách nói từ chất khác I Những cách nói thông dụng 物故(ぶっこ): chết, qua đời 亡くなる(なくなる): mất, chết 臨終(りんじゅう): lâm chung 逝去(せいきょ): qua đời 他界(たかい): giới khác, chết 昇天(しょうてん): thăng thiên 永眠(えいみん): qua đời (giấc ngủ vĩnh hằng) 逝く(いく): xa 世(よ)を去る(さる): qua đời, sang giới bên 10 冥土(めいど)へ旅立つ(たびだつ): hành trình đến âm phủ 11 鬼籍(きせき)に入る(いる): ghi tên vào sổ sinh tử 12 あの世(あのよ)に行く(いく): đến giới bên 13 不帰の客(ふきのきゃく): vị khách không trở lại II Các cách nói từ chết tiếng Nhật theo Phật giáo: 召天(しょうてん): chết, triệu lên trời 往生(おうじょう): lên đường theo tổ tiên 遷化(せんげ): nhập tịch, vào cõi niết bàn 成仏(じょうぶつ): hoá thành phật 帰天(きてん): quy thiên 入滅(にゅうめつ): viên tịch 入寂(にゅうじゃく): nhập tịch, nhập vào cõi niết bàn III Các cách nói từ chết tiếng Nhật người có địa vị cao: 身罷る(みまかる): băng hà お隠れ(おかくれ)になる: khuất (giống khuất núi) 3 皇族(こうぞく)や三位(さんみ)以上(いじょう)の公家(くげ)の死(し) Khi người vương tộc người có địa vị cao chết : 薨去(こうきょ): Hoăng khứ, từ trần 天皇や皇帝の死 – Cái chết hoàng đế : 登霞(とうか): đăng hà 崩御(ほうぎょ): băng hà IV Các cách nói khác : 目(め)を覚まさ(さまさ)ない: không tỉnh lại 三途の川(さんずのかわ)を渡る(わたる): qua sông cửu tuyền 死神(しにがみ)が連れ去る(つれさる): thần chết dẫn ○○が最後(さいご)となる: trở thành cuối 魂(たましい)が肉体(にくたい)から離れる(はなれる): linh hồn rời khỏi thể xác 心臓(しんぞう)の鼓動(こどう)が止まる(とまる): tim ngừng đập 死者(ししゃ)の列(れつ)に加わる(くわわる): tham gia vào danh sách tử 亡き(なき)数(かず)に入る(はいる): nhập vào danh sách tử 夭逝(ようせい)/夭折(ようせつ)/早世(そうせい)する: chết yểu (chết trẻ) 10 病魔(びょうま)との闘い(たたかい)に敗れる(やぶれる): bệnh mà chết 11 天(てん)(あの世(あのよ))からの迎え(むかえ)が来る(くる): chào đón, triệu đến giới bên 12 この世(このよ)から解放(かいほう)される: giải thoát khỏi giới này, từ sang giới bên 13 棺桶(かんおけ)/墓(はか)に入る(はいる): bước vào quan tài, nằm vào mộ 14 屍(かばね)をさらす: phơi thây (trên chiến trường) 15 先立つ(さきだつ): hành trình tương lai, kiếp sau 16 幽明(ゆうめい)境(さかい)を異(い)にする: từ trần 17 黄泉(こうせん)の客(きゃく)となる: trở thành vị khách hoàng tuyền 18 横死(おうし): bị giết, bị sát hại 19 絶命(ぜつめい) tuyệt mệnh/落命(らくめい) lạc mệnh/命を落とす(いのちをおとす) rơi mạng/命(いのち)を失う(うしなう) mạng/命(いのち)の火(ひ)が消える(きえる): lửa sinh mệnh tắt 20 絶息(ぜっそく) tuyệt tức, ngứng thở/息(いき)を引き取る(ひきとる) ngừng thở/呼吸 (こきゅう)が止まる(とまる) ngừng hô hấp/事切れる(こときれる): cắt đứt đời 21 卒去(しゅっきょ) xong đời、死去(しきょ) đi、死亡(しぼう) tử vong、死没(しぼ つ) chết chìm、頓死(とんし) đột tử、急死(きゅうし) chết、急逝(きゅうせい) tạ nhanh、永逝(えいせい) viễn thế, sang cõi vĩnh 、長逝(ちょうせい) trường thế, sang cõi vĩnh hằng、物故(ぶっこ): chết 22 斃れる(たおれる): ngã xuống 23 お陀仏(おだぶつ: tự giết chết, tự huỷ hoại 24 薨ずる(こうずる)/瞑(めい)する/瞑目(めいもく)/冷たくなる(つめたくなる): nhắm mắt xuôi tay, chết 25 空(そら)の星(ほし)になる: trở thành bầu trời (hiện có cách nói : thành gió trời người ta hiểu)