LUẬN đại THỪA TRANG NGHIÊM KINH

618 525 0
LUẬN đại THỪA TRANG NGHIÊM KINH

Đang tải... (xem toàn văn)

Tài liệu hạn chế xem trước, để xem đầy đủ mời bạn chọn Tải xuống

Thông tin tài liệu

Luận Đại Thừa Trang Nghiêm Kinh 大乘莊嚴經論 ❦ Vô Trước Đại sĩ tạo luận Đời Đường, Tam tạng pháp sư Ba la phả mật đa la, người nước Thiên Trúc, dịch chữ Phạn chữ Hán Quảng Minh dịch Đại sĩ Vô Trước Mục lục Lời giới thiệu Dẫn nhập Quyển 1 Duyên khởi Thành tông 19 Quy y 37 Chủng tánh 48 Quyển Phát tâm 60 Nhị lợi 79 Chân thật 87 Thần thông 97 Thành thục 105 Quyển 10 Bồ đề 122 Quyển 11 Minh tín 177 12 Thuật cầu (1) 187 Quyển 12 Thuật cầu (2) 221 Quyển 13 Hoằng pháp 264 14 Tùy tu 286 Quyển 15 Giáo thọ 306 16 Nghiệp bạn 333 17 Độ nhiếp (1) 336 Quyển 17 Độ nhiếp (2) 349 Quyển 18 Cúng dường 391 19 Thân cận 396 20 Phạn trú 402 Quyển 10 21 Giác phần (1) 436 Quyển 11 21 Giác phần (2) 479 Quyển 12 22 Công đức 522 Quyển 13 23 Hành trú 578 24 Kính Phật 602 LỜI GIỚI THIỆU DẪN NHẬP Luận Đại thừa trang nghiêm kinh (大乘莊嚴經論, Mahāyānasūtralaṃkāra), nằm Đại tạng kinh Đại chánh số 1604, gồm 13 quyển, 24 phẩm, đại sĩ Vô Trước (無著, Asaṅga, 294 – 376) luận giải Theo truyền thuyết luận Vô Trước biên tập sau thụ giáo với bồ tát Di Lặc (Maitreya) cung trời Đâu Suất Nói cách khác, luận bao gồm câu kệ Di Lặc lời giải Vô Trước Phạn ngữ Mahāyānasūtralaṃkāra, Mahāyāna đại thừa (大乘), sūtra kinh (經), ālaṃkāra trang nghiêm (莊嚴) Đời Đường, từ năm 630 đến năm 633, ngài Ba la phả mật đa la ( 波羅頗蜜多羅, Prabhākaramitra) dịch luận với danh đề Đại thừa trang nghiêm kinh luận Nhiếp đại thừa luận đề cập đến luận với danh xưng Đại thừa Vô Trước (無著, Asaṅga): dịch âm A tăng già (阿僧伽), dịch nghĩa Vô chướng ngại Ngài vị sáng lập Du già hành phái thuộc Phật giáo đại thừa Ấn Độ, sống vào khoảng kỷ thứ 4, người vùng Phổ lỗ hạ phổ lạp (普魯夏普拉, Puruṣapura) Theo Bà tẩu bàn đậu pháp sư truyện, cha sư tên Kiều thi ca, quốc sư Bà la môn Sư có anh em lấy tên Bà tẩu bàn đậu (Vasubandhu) Ban đầu, sư xuất gia với phái Tát bà đa (薩婆多, Thuyết thiết hữu bộ) thuộc tiểu thừa Nhân tư nghĩa không mà chẳng ngộ nhập được, sư muốn tự sát Bấy giờ, phía đông Tỳ đề có ngài Tân đầu la (賓頭羅, Piṇḍola) thuyết giảng không quán tiểu thừa, sư vừa nghe pháp liền ngộ nhập, sở ngộ sư chưa thỏa mãn, dùng thần thông bay lên cõi trời Đâu suất, thọ nhận không quán đại thừa từ bồ tát Di Lặc Sau đó, sư lại nhiều lần lên cõi trời nầy học nghĩa sâu xa đại thừa Du già sư địa luận v.v ., đồng thời nhóm họp đại chúng giảng nói, nhờ mà pháp môn Du già truyền bá khắp nơi Sư tận lực tuyên dương tư tưởng Pháp tướng đại thừa, lại soạn luận sớ để giải thích kinh điển đại thừa Người em sư Thế Thân, trước theo học với tiểu thừa, sau nghe lời khuyên sư mà quay với đại thừa, tận lực xiển dương giáo nghĩa đại thừa Trước tác sư gồm có Kim cang bát nhã luận (金剛般若論, ĐTK 1510), Thuận trung luận (順中論, ĐTK 1565), Nhiếp đại thừa luận (ĐTK 1593), Nhiếp đại thừa luận bổn (ĐTK 1594), Năng đoạn kim cương bát nhã ba la mật kinh luận thích (能斷金剛般若波羅蜜多經論釋, ĐTK 1513), Đại thừa A tỳ đạt ma tạp tập luận (大乘阿毘達磨雜集論, ĐTK 1605), Hiển dương Thánh giáo luận tụng (顯揚聖教論頌, ĐTK 1603), Lục môn giáo thọ tập định luận (六門教授習定論, ĐTK 1607), Đại thừa trang nghiêm kinh luận ĐTK 1594, Vô Trước tạo, Huyền Trang dịch kinh trang nghiêm luận (大乘經莊嚴論) Trong Nhiếp đại thừa luận thích nói luận Đại thừa trang nghiêm kinh sau: “Luận nói: ‘Thêm nữa, luận Đại thừa trang nghiêm kinh có năm kệ tụng làm rõ đạo lý này.’ Giải thích: Nghĩa lý kinh sâu kín khó hiểu Như thật thấu rõ nghĩa lý xác kinh, nên gọi luận Trang nghiêm kinh Luận giải kinh (sâu kín khó hiểu) nên tên Trang nghiêm Trong luận Trang nghiêm kinh có nhiều nghĩa lý Nay lược lấy năm kệ tụng Các kệ tụng muốn hiển thị gì? Các kệ tụng hiển thị liễu nghĩa khó hiểu tu đạo 4” Vũ Tỉnh Bá Thọ (宇井伯壽), học giả Nhật Bản, giải thích, luận thích để trang nghiêm kinh Đại thừa Học giả Nhật Bản Khố Cốc Hiến Chiêu (袴谷憲昭) cho luận thích kinh Trang nghiêm, kinh đại thừa Học giả G.Tucci luận Đại thừa trang nghiêm kinh, luận Hiện quán trang nghiêm (現觀莊嚴論, Abhisamayālaṃkāra) Hiện quán trang nghiêm luận quang minh (現觀莊嚴論光明注, Abhisamayālaṃkārāloka) mà cho “trang nghiêm” thể loại thích, với mục đích hệ thống hóa kinh điển đại thừa, từ hình thành hệ thống Du già phái mà có liên kết chặt chẽ với triết lý Phật giáo đại thừa Sylvain Lévi (1863-1935), học giả người Pháp, dịch luận từ Sanskrit mà ông phát Nepal vào năm 1898 Bản Sanskrit luận nằm Mahāyānasūtralaṃkāra, Exposé de la doctrine du Grand Véhicule selon le Systeme Yogacara, vol I, Paris 1907; dịch tiếng Pháp luận nằm Mahāyānasūtralaṃkāra, Exposé de la doctrine du Grand Véhicule selon le Systeme Yogacara, vol II, Paris 1911 Ngoài ra, đại học Ryukoku 5, Kyoto, sở hữu hai tiếng Sanskrit luận ĐTK 1595, Thế Thân thích, Chân Đế dịch Luận viết: Phục hữu Đại thừa trang nghiêm kinh luận sở thuyết ngũ kệ vi hiển thử đạo Thích viết: Kinh nghĩa thâm ẩn nan giải。Như thật hiển liễu kinh trung chánh nghĩa, cố danh trang nghiêm kinh luận Luận giải thử kinh cố đắc trang nghiêm danh Trang nghiêm kinh luận trung hữu chúng đa nghĩa Kim đãn lược thủ ngũ kệ Thử kệ dục hà sở hiển Thử kệ vi hiển tu đạo trung nan giác liễu nghĩa 論曰 復有大乘莊嚴經論, 所說五偈為顯此道 釋曰,經義深隱難解 如實顯了經 中正義,故名莊嚴經論.論解此經故得莊嚴名.莊嚴經論中有眾多義.今但略取五偈,此偈欲何所顯,此偈為顯於中 難覺了義 Đại học Ryukoku (Long Cốc đại học, 龍谷大学, Ryūkoku Daigaku) trường đại học tư nhân nằm Kyoto, Nhật Bản Nguyên thủy thành lập trường học cho tu sĩ Phật giáo giáo phái Nishi Hongan-ji năm 1639, trở thành trường đại học tục Trong Tạng Tengyur, luận có danh xưng Theg pa chen po mdo sde’i rgyan gyi bśad pa, ngài Śākyasiṃha (Thích ca sư tử, 釋迦獅子) ngài Ka ba dpal brtsegs (Già bạch phổ tử kết, 迦白普子結), sống cuối kỷ thứ 8, dịch từ Phạn ngữ Tạng ngữ Thế kỷ 11, luận ban thiền Parahita (Bạt nhiệt ê đa, 拔热醯多), đại sư Sajjana (Tát gia na, 薩加那) dịch giả Ngog Loden Sherab (Nga la đan hiệp nhiêu, 俄羅丹協饒) hiệu đính hoàn chỉnh Bản Sanskrit có 21 phẩm Ngài Ba la phả mật đa la chia luận thành 24 phẩm 7: chia phẩm Mahāyānasiddhi (21 kệ tụng) Sanskrit thành phẩm: Duyên khởi (8) Thành tông (17); chia phẩm 17 Pūjāsevāpramāna (66 kệ tụng) Sanskrit thành phẩm: Cúng dường (5), Thân cận (7) Phạn trú (49); chia phẩm Caryāpratistha (2 phần, 61 kệ tụng) thành phẩm: Hành trú (27) Kính Phật (19) Bản Tây tạng có 21 phẩm 8, chia phẩm Mahāyānasiddhi (21 kệ tụng) Sanskrit thành phẩm: Adi (6) siddhi (15) kết hợp phẩm cuối Sanskrit thành phẩm Caryāpratistha (61) hóa vào năm 1876 Các giáo sư sanh viên trường đại học thành lập tạp chí văn học tiếng Chūōkōron vào năm 1887 Trường có ba sở: Fukakusa Omiya Kyoto, Seta quận Shiga I mahāyānasiddhi (21); II saranagamana (12); III gotra (13); IV cittotpāda (28); V pratipatti (11); VI tattva (10); VII prabhāva (10); VIII paripāka (22); IX bodhi (86); X adhimukti(15); XI dharmaparyesti (78); XII desanā (24); XIII pratipatti (29); XIV avavādānusāsanl (51); XV upāyasahitakarma (5); XVI pāramitā (79); XVII pūjāsevāpramāna (66); XVIII bodhipaksa (104); XIX guna (80); XX-XXI caryāpratistha (61) (The Universal Vehicle Discourse Literature, Robert Thurman) Duyên khởi (8); Thành tông (17); Quy y (12); Chủng tánh (13); Phát tâm (21); Nhị lợi (11); Chân thật (11); Thần thông (10); Thành thục (22); 10 Bồ đề (80); 11 Minh tín (15); 12 Thuật cầu (74); 13 Hoằng pháp (24); 14 Tùy tu (29); 15 Giáo thọ (51); 16 Nghiệp bạn (5); 17 Độ nhiếp (59); 18 Cúng dường (5); 19 Thân cận (7); 20 Phạn trú (49); 21 Giác phần (87); 22 Công đức (65); 23 Hành trú (27); 24 Kính Phật (19) ādi (6); siddhi (15); saranagamana (12); gotra (13); cittotpāda (28); pratipatti (11); tattva (10); prabhāva (10); paripāka (22); 10 bodhi (86); 11 adhimukti (15); 12 dharmaparyesti (78); 13 desanā (24); 14 pratipatti (29); 15 avavādānusāsanl (51); 16 upāyasahitakarma (5); 17 pāramitā (80); 18 pūjāsevāpramāna (66); 19 bodhipaksa (104); 20 guna (80); 21 caryäpratistha (61) (The Universal Vehicle Discourse Literature, Robert Thurman) Bản Anh ngữ luận có tựa đề The Universal Vehicle Discourse Literature, chuyển dịch công phu Robert Thurman ban phiên dịch The American Institute of Buddhist Studies (AIBS) thuộc đại học Columbia, New York Bản thảo Anh ngữ Robert Thurman hoàn tất năm 1980, 30 năm sau, năm 2004 thức xuất Với trợ giúp cống hiến ý kiến bậc Thầy Tây Tạng, Ấn Độ Nhật bản, học giả nhà nghiên cứu Phật học khắp giới, đặc biệt giáo sư Gadjin Nagao đại học Kyoto, làm việc cẩn trọng ban phiên dịch chọn lọc thuật ngữ tiếng Anh, thích đối chiếu văn Phạn, Tạng, Hoa Pháp, nói, dịch đáng tham khảo Du già sư địa luận (瑜伽師地論) tác phẩm lập thuyết Du già hành tông Luận gồm 100 quyển, biên soạn khoảng 300 - 350 Tây lịch Ngài Huyền Trang dịch luận non hai năm, từ năm 646 đến năm 648 Khu vực Đông Nam Á cho tác phẩm bồ tát Di Lặc, Phật giáo Tây Tạng bảo tác phẩm đại sĩ Vô Trước Nội dung luận chủ yếu bàn tâm pháp theo quan điểm phái cấp độ tu chứng hành giả trước thành Phật, từ triển khai nét giáo lý riêng tư phái Du già a lại da thức, ba tự tánh, ba vô tự tánh, chủng tử, huân tập, nhị chướng thức Cấu trúc phần Bồ tát địa (Bodhisatvabhùmi) Du già sư địa luận gần với cấu trúc Đại thừa trang nghiêm kinh luận 10 Nếu Du già sư địa luận đại sĩ Vô Trước viết danh nghĩa bồ tát Di Lặc, Nhiếp đại thừa luận (攝大乘論, Mahāyānasaṁgraha) tác phẩm viết danh nghĩa đại sĩ Vô Trước Luận có đôi chỗ trích dẫn kệ tụng Đại thừa trang nghiêm kinh luận Duy thức học Vô Trước Đại Robert Alexander Farrar Thurman (sanh ngày 03 tháng năm 1941) nhà văn giáo sư có ảnh hưởng sung mãn Phật giáo Mỹ, tác giả, dịch giả nhiều sách Phật giáo Tây Tạng Ông giáo sư trung tâm Tông Khánh Ba (Jey Tsong Khapa) thuộc Viện nghiên cứu Phật giáo Ấn Độ - Tây Tạng (Indo-Tibetan Buddhist Studies) phân khoa tôn giáo đại học Columbia, người đồng sáng lập chủ tịch Nhà truyền thống Tây Tạng (Tibet House) New York Quan tâm đặc biệt ông khám phá truyền thống tâm lý triết học Ấn Độ Tây Tạng nhìn phù hợp, song hành với tư tưởng khoa học đại Sau giáo dục đại học Philips Exeter Harvard, ông học Tạng ngữ Phật giáo Tây Tạng gần 30 năm Ông học trò đức Đạt Lai Lạt Ma Ông viết nhiều sách nghiên cứu phổ thông Phật pháp, có nhiều giảng toàn giới 10 Bồ tát địa, thứ 15: Chủng tánh; Phát tâm; Tự tha lợi; Chân thật nghĩa; Uy lực; Thành thục; Bồ đề; Lực chủng tánh; Thí; 10 Giới; 11 Nhẫn; 12 Tinh tiến; 13 Tịnh lực; 14 Tuệ; 15 Nhiếp sự; 16 Cúng dường thân cận vô lượng; 17 Bồ đề phần; 18 Bồ tát công đức thừa trang nghiêm kinh luận có tánh cách khái lược, đến Nhiếp luận triển khai cách hoàn mỹ Nói cách khác, Đại thừa trang nghiêm kinh luận có trước Nhiếp luận Có hai luận bồ tát Di Lặc liên hệ mật thiết đến tư tưởng Đại thừa trang nghiêm kinh luận, Biện trung biên luận (辯中邊論, Madhyānta-vibhāga) Biện pháp pháp tánh luận (辨法法性論, Dharmadharmatā-vibhaṅga) 11 Biện trung biên luận gợi mở trung đạo qua lập trường “tam giới tâm, vạn pháp thức” Biện pháp pháp tánh luận thuyết minh hữu pháp (sanh tử) pháp tánh (niết bàn) hai mặt nhiễm tịnh, từ chuyển mê thành giác, liễu thoát sanh tử, ngộ nhập niết bàn Ngoài phải kể đến kinh Giải thâm mật (解深密經, Saṃdhinirmocana-sūtra), kinh Du già sư địa luận trích dẫn toàn văn 75 – 78, đặt tảng cho thức tổng kết cho đại thừa Đại thừa trang nghiêm kinh luận lấy kinh Giải thâm mật, đặc biệt chương Phân biệt du già, làm tiền đề để luận giải a lại da thức Trong luận Đại thừa trang nghiêm kinh, đại sĩ Vô Trước trích dẫn số kinh luận để minh chứng cho luận như: kinh Đa giới (Trung kinh), kinh Hạnh tịnh (Hoa nghiêm kinh), kinh Thánh giả vô tận tuệ (Đại tập kinh), kinh Phật thuyết thập địa, kinh Tư ích Phạm thiên sở vấn, kinh Đại bát nhã ba la mật, kinh Phật thuyết Như lai bất tư nghị bí mật đại thừa, kinh Hôi hà kinh Đệ nghĩa không (Tạp a hàm), kinh Bố thí bữa ăn (Tăng chi kinh), kinh Gánh nặng kinh Tri pháp (Tương ưng kinh), kinh Phật thuyết thánh pháp ấn, kinh Kim cương bát nhã, kinh Bảo tích, luận Trung biên phân biệt v.v…, qua cho thấy, Vô Trước đại sĩ gom lấy giáo lý tiểu thừa Hữu làm sở, đồng thời trưng dẫn kinh điển đại thừa để xác lập đại thừa Đại sĩ Vô Trước đại sĩ Thế Thân (世親, Vasubandhu) lấy giáo lý tiểu thừa làm tảng để xây dựng đại thừa, đặc sắc Phật giáo thuộc thời kỳ Vô Trước – Thế Thân Luận Đại thừa trang nghiêm kinh ngài Ba la phả mật đa la (565~633) phiên dịch hoàn tất vào đời Đường, năm Trinh Quán thứ (633) Sư người nước Ma kiệt đà, Trung Thiên Trúc, gọi Ba la phả ca la mật đa la, Ba phả mật đa la, gọi tắt Ba phả, dịch ý Tác minh tri thức, Minh hữu, Quang trí Sư thuộc dòng dõi Sát đế lợi, 10 tuổi xuất gia, tụng thuộc kinh điển đại thừa trăm 11 Biện trung biên luận: kệ tụng bồ tát Di Lặc, luận thích đại sĩ Thế Thân Biện pháp pháp tánh luận: kệ tụng bồ tát Di Lặc, pháp sư Pháp Tôn (法尊) dịch Hán văn từ Tạng Pháp sư Pháp Tôn đệ tử Thái Hư đại sư 10 Ba nghĩa nói tâm giải thoát ba xứ, nên tán dương đấng tâm giải thoát 1167 Kệ tụng: Ngăn chận phiền não khởi Diệt tổn hại mê Thương chúng sanh ô nhiễm Đấng bi, đảnh lễ Giải thích: Kệ tụng kính lạy Như lai công đức thù thắng vô tránh Ngăn chận phiền não khởi: Tất chúng sanh sanh khởi phiền não, việc làm Như lai làm cho chúng sanh không sanh khởi phiền não Diệt tổn hại mê hoặc: Tất mê sanh khởi Như lai giúp cho chúng sanh sanh khởi phương tiện đối trị Bậc khác có đức tánh không tranh cãi duyên tố làm cho người khác không sanh khởi mê hoặc, làm cho người khác sanh khởi đối trị Sự vô tránh Như lai vậy, làm cho chúng sanh không khởi mê mà khiến cho chúng sanh sanh khởi đối trị mê hoặc, gọi vô tránh thù thắng Thương chúng sanh ô nhiễm, Đấng bi, đảnh lễ: Tam muội vô tránh Như lai nghiêng sanh khởi lòng thương xót tất chúng sanh có ô nhiễm, chúng sanh, Như lai gọi đấng đại bi 1168 nhàm tởm Nhàm tởm rồi, đệ không muốn, hạ tiện.” (Thích Tuệ Sỹ dịch) 1167 Bốn vô lượng tâm, giải thoát, thắng xứ 10 biến xứ nói công đức dựa vào định mà có Định tịnh lự, định vô sắc, đẳng chí, tịnh định cận phần định 604 Kệ tụng: Không dụng công, không vướng Không ngại, tịch tĩnh Giải đáp tất nghi Thắng trí, đảnh lễ Giải thích: Kệ tụng kính lạy Như lai công đức thù thắng nguyện trí Nguyện trí Như lai có năm thù thắng: Không khởi dụng công; Không vướng mắc đối cảnh; Không bị ngăn ngại tâm; Thường xuyên tịch tĩnh; Giải đáp hoài nghi Do có năm nghĩa nên gọi thù thắng Nguyện trí bậc khác là: Không phải không dụng công, khởi tác ý; Không phải không vướng mắc, có định lực giả dối; Không phải không ngăn ngại, thấy biết chút phần; Không phải thường xuyên tịch tĩnh, định thường tịch; Không giải đáp hoài nghi, có chỗ tới Kệ tụng: Sở y y Ngôn từ trí tuệ Sự thuyết tuệ vô ngại Khéo thuyết, đảnh lễ 1168 Sự vô tránh Phật hủy diệt tranh cãi chúng sanh mà cội nguồn phiền não, mê nhiễm ô 605 Giải thích: Kệ tụng kính lạy Như lai công đức thù thắng bốn trí vô ngại Sự thuyết có hai thứ: Sở y, giáo pháp; Năng y, nghĩa lý Công cụ thuyết pháp có hai thứ: Ngôn từ thông suốt; Trí tuệ khéo léo Như lai thuyết công cụ thuyết pháp sử dụng tuệ giác vô ngại, gọi thù thắng Sự thuyết, hiển thị nghiệp dụng vô ngại Khéo thuyết, vận dụng phương tiện để khai mở, thị Kệ tụng: Qua lại nghe biết Biết tâm hành, đến, Khiến người xuất ly Giáo hóa, đảnh lễ Giải thích: Kệ tụng kính lạy Như lai công đức thù thắng sáu thần thông Qua lại, ý thông, lực qua lại xứ sở Nghe biết, thiên nhĩ thông, lực nghe biết ngôn âm Biết tâm hành, tha tâm thông, lực biết rõ tâm hành sai biệt người Biết từ đâu đến, túc trú thông 1169, lực biết rõ đời trước người từ nhân đến Biết đâu, sanh tử thông 1170 , biết rõ người đời từ nhân Khiến người xuất ly 1171 , lậu tận thông, với chân thật người thuyết pháp 1169 Túc trú thông = túc mạng thông 1170 Sanh tử thông = thiên nhãn thông 1171 Xuất ly khỏi phiền não 606 Kệ tụng: Chúng sanh nhìn thấy Ngài Biết trượng phu Tâm tịnh tín sâu xa Phương tiện, đảnh lễ Giải thích: Kệ tụng kính lạy Như lai công đức thù thắng tướng hảo 1172 Tất chúng sanh phen nhìn thấy Ngài biết Như lai bậc đại trượng phu, khởi lên tin tưởng sáng sâu xa nơi Như lai, Ngài dùng tướng hảo làm phương tiện Kệ tụng: Giữ bỏ trú, biến hóa Định, trí tự Như bốn tịnh Thế tôn, đảnh lễ Giải thích: Kệ tụng kính lạy Như lai công đức thù thắng bốn tướng tịnh 1173 Đó là: Thân tịnh; Duyên tịnh; Tâm tịnh; Trí tịnh Giữ bỏ trú, hiển thị thân tịnh, lực giữ, bỏ hay trú sống lâu thân mạng cách tự Biến hóa, hiển thị duyên tịnh, 1172 Tướng hảo 32 tướng tốt 80 vẻ đẹp Phật 1173 Bốn tướng tịnh thân tịnh, độ tịnh, định tịnh trí tịnh 607 lực chuyển đổi biến hóa cảnh giới cách tự Định, hiển thị tâm tịnh, lực xuất nhập định cách tự Trí, hiển thị trí tịnh, lực biết cảnh giới vô ngại cách tự Kệ tụng: Phương tiện qui y Thanh tịnh xuất ly Đây phá bốn lừa dối Hàng ma, đảnh lễ Giải thích: Kệ tụng kính lạy Như lai công đức thù thắng mười lực Ma vương dựa vào bốn để phá hoại chúng sanh Bốn gì? Dựa vào phương tiện 1174 để lừa dối, mê chúng sanh, nói thọ dụng năm trần sanh đường lành, không đọa đường dữ; Dựa vào quy y để lừa dối, mê chúng sanh, nói chúa trời Tự v.v… 1175 nơi chốn quy y, quy y nơi khác sai lầm; Dựa vào tịnh 1176 để lừa dối, mê chúng sanh, nói có định gian tịnh, định khác tịnh; Dựa vào 1174 Phương tiện nguyên nhân Ma vương nói sai nguyên nhân 1175 Quan niệm Tự thiên phái Thú chủ (Bát thâu bát đa) Xuất gia ngoại đạo (Ba lị đát la câu ca) Quan niệm Thiên chúa phái ngoại đạo Bôi tro (Đồ hôi ngoại đạo) Ngoại đạo ban đầu nói chúa trời Đại phạn hay chúa trời Đại Tự có trước, nghĩa tự có sanh chi phối tất Chúa trời ngã Chúa trời biến thành phiếm thần, nghĩa thể phổ biến chúa trời phú cho người vật có phần, phần đồng với chúa trời Từ đó, chúa trời ngã, tự ngã Tự ngã gọi thắng ngã hay thần ngã Muốn trở với thần ngã phải quy y tôn thờ chúa trời 1176 Thanh tịnh giải thoát 608 xuất ly 1177 để lừa dối, mê chúng sanh, nói có đạo tiểu thừa xuất ly, đại thừa có Phật phá bốn ma vương mà hiển thị mười lực: Phật dùng trí lực thị xứ phi xứ 1178 để phá thứ ma vương, phương tiện thiện lành sanh cõi trời, phương tiện xấu ác làm được; Phật dùng trí lực tam nghiệp báo 1179 để phá thứ hai ma vương, nghiệp lực khiến sanh cõi trời, dựa vào lực chúa trời Tự v.v…; Phật dùng trí lực thiền định giải thoát 1180 để phá thứ ba ma vương, biết hết thiền định 1181, giải thoát tam muội 1182 tam ma bạt đề 1183; Phật dùng bảy trí lực khác 1184 mà phá thứ tư ma vương, rời bỏ tánh thấp v.v… để đứng yên nơi tánh cao 1177 Xuất ly giải thoát cứu cánh đại thừa 1178 Trí lực thị xứ phi xứ: biết rõ tánh khả thi tánh bất khả thi trường hợp Chánh văn thị phi trí lực 1179 Trí lực tam nghiệp báo: biết rõ luật nhân quả, tức biết nghiệp nhân tạo báo Chánh văn tự nghiệp trí lực 1180 Trí lực thiền định giải thoát (chư thiền giải thoát tam muội trí lực): biết tất cách thiền định Chánh văn thiền định trí lực 1181 Các thiền định: cho tứ thiền bát định cũa cõi Sắc cõi Vô sắc 1182 Giải thoát tam muội = tam giải thoát môn, tam tam muội: không tam muội, vô tướng tam muội vô nguyện tam muội 1183 Tam ma bạt đề (samapati) = đẳng trì: cho vô tưởng định diệt tận định, định mà không thọ tưởng Đẳng đều, liên tục, giống nhau, phân biệt Trì trì giữ gìn cho lâu dài 1184 Bảy trí lực khác: trí lực thiết sở đạo (biết tướng trạng chỗ đạt đến đạo, biết tu theo giáo pháp nào, đạo phẩm địa vị nào), trí lực chủng chủng giới (biết thật cảnh giới sai khác chúng sanh gian), trí lực chủng chủng giải (biết tánh chúng sanh thượng hay hạ, giáo hóa tùy theo cơ), trí lực thiết chúng sanh tâm tánh (biết thứ tri giải, điều ưa thích chúng sanh sai khác nào), trí lực túc mạng vô lậu (biết từ đời trăm ngàn vạn đời chúng sanh: tên, họ, thọ yểu, khổ, vui v.v…), trí lực thiên nhãn vô ngại (thấy chúng sanh thọ sanh xả báo, sống chết, từ nẻo sanh ra, sanh vào đường nghiệp duyên thiện ác, khổ vui cách vô 609 Kệ tụng: Trí đức đoạn đức Xuất ly chướng ngại Thuyết pháp lợi người Dẹp tà, đảnh lễ Giải thích: Kệ tụng kính lạy Như lai công đức thù thắng bốn vô úy Trí đức nói thiết trí vô úy Đoạn đức nói lậu tận vô úy Xuất ly nói thuyết tận khổ đạo vô úy Chướng ngại nói thuyết chướng đạo vô úy Ở đây, trí đức đoạn đức nói công đức lợi mình, xuất ly chướng ngại nói công đức lợi người Các ngoại đạo nạn vấn rằng: Sa môn Cù đàm chẳng có đủ thiết trí, chẳng diệt hết tất lậu, thuyết đạo (xuất thế) mà hết khổ, thuyết chướng pháp mà không thật có trở ngại đạo 1185 Như lai bốn nạn vấn bác bỏ, gọi vô úy 1186 chướng ngại) trí lực vĩnh đoạn tập khí (vĩnh viễn đoạn dứt chẳng sanh khởi vọng hoặc, tập khí, biết cách chân thật, chẳng thọ thân hậu hữu) 1185 Thành thật luận, phẩm Tứ vô úy: “Phật nói dục thứ chướng đạo, mà có người thọ dục đạo Và luật có chế pháp ngăn chận, mà có người hủy hoại pháp đạo Cũng mà kẻ tiểu trí nghi Phật chẳng biết chướng pháp Lại có kẻ tu đạo mà có tội lỗi, nên kẻ tiểu trí nghi bảo tu Thánh đạo mà hết tội, tội chẳng hết hết khổ?” Phật bác: “Dục chướng pháp: Như lai nói dục thật chướng pháp, dục nơi tâm không tu đạo được, cần trước trừ dục đã, đắc đạo Kẻ phạm pháp ngăn chận đắc đạo: kẻ thật phá pháp ngăn chận, không đắc đạo; thật tội trọng duyên nên Phật tự cho người trở lại, người chẳng phá hoại pháp ngăn chận Nói kẻ tu đạo tội: Thánh đạo phá trừ tất tội lỗi, chưa đầy đủ nên chẳng phá hết, ví tính chất dầu tô chữa bệnh nóng, mà uống nên chẳng lành bệnh Tu đạo nên lỗi.” 1186 Khi thuyết pháp, Phật có bốn tự tin, không sợ hãi, dũng mãnh: Phật nói rõ, Ta bậc Nhất thiết trí, thiết trí vô úy; Phật nói rõ, Ta đoạn tận tất phiền não, lậu tận vô úy; Phật nói chánh đạo đưa đến diệt tận khổ đau giới, định, tuệ v.v… mà không 610 Kệ tụng: Trong chúng nói trị phạt Không giữ gìn Rời hai bẩn, chánh trú Nhiếp chúng, đảnh lễ Giải thích: Kệ tụng kính lạy Như lai công đức thù thắng ba bất hộ Trong chúng nói trị phạt, Không giữ gìn gì: Nếu Phật có để giữ gìn đại chúng Phật nói trị phạt tới 1187 Rời hai bẩn, chánh trú: Rời bỏ hai dơ bẩn vui mừng buồn ghét Chánh trú quên chánh niệm Do hai thứ công đức mà gọi thù thắng, có lực nhiếp hóa tất đồ chúng 1188 Đây nghiệp dụng Phật Kệ tụng: Đi đứng nơi sợ hãi, thuyết tận khổ đạo vô úy; Phật nói pháp chướng ngại hoặc, nghiệp v.v… mà không sợ hãi, thuyết chướng đạo vô úy Hai vô úy trước trí đức đoạn đức thuộc công đức lợi Hai vô úy sau tu tập trí đức tu tập đoạn đức thuộc công đức lợi người 1187 Hai câu kệ nói bất hộ Phật Thân miệng ý Phật tịnh trí, nên cần phải giữ gìn, thuyết pháp cho đại chúng điều phục họ thân miệng ý 1188 Câu kệ nói niệm trú Phật Phật vĩnh viễn sống chánh niệm chánh trí, cho nên, là, khen không vui mừng; hai là, chê không buồn ghét; ba là, khen chê không vui mừng, không buồn ghét Thành thật luận, phẩm Ba bất hộ: “Mỗi thuyết pháp, thính giả có lắng nghe, Phật chẳng lấy làm mừng, hay thính giả không lắng nghe, Phật chẳng lấy làm buồn, Phật thường tu xả tâm Vì sao? Vì tập khí tham sân Phật không chút mảy may.” 611 Toàn thiết trí Đoạn tất tập khí Thật nghĩa, đảnh lễ Giải thích: Kệ tụng kính lạy Như lai công đức thù thắng đoạn trừ tập khí Như lai lúc, nơi, đứng nằm ngồi toàn dụng thể uy nghi thiết trí, Như lai đoạn trừ tất phiền não tập khí Nếu thiết trí phiền não hết tập khí chưa hết Khi đứng mà gặp phải xe ngựa chạy nhanh bị tổn hại uy nghi thiết trí Như lai không mắc phải việc thật có thiết trí Kệ tụng: Việc lợi ích chúng sanh Đúng lúc không lỡ thời Việc làm thường không sót Không quên, đảnh lễ Giải thích: Kệ tụng kính lạy Như lai công đức thù thắng không lãng quên Trong lợi ích yên vui cho chúng sanh, việc Như lai làm thường xuyên lúc không bỏ lỡ hội; nghiệp dụng pháp không lãng quên Trong thời gian, việc Như lai làm hư dối 1189; tự tánh pháp không lãng quên 1189 Không có hư dối = có hiệu 612 Kệ tụng: Ngày đêm sáu buổi quán Tất cõi chúng sanh Đầy đủ tâm đại bi Ý lợi, đảnh lễ Giải thích: Kệ tụng kính lạy Như lai công đức thù thắng đại bi Bằng tâm đại bi, Như lai ngày đêm sáu buổi quán sát chúng sanh, thoái, tiến: người chưa khởi thiện căn, Ngài làm cho người khởi thiện căn; người khởi thiện căn, Ngài làm cho người tăng tiến thiện Tuy ngày có sáu buổi mà thật Ngài thường chuyển pháp luân thời gian, Ngài có đầy đủ tâm đại bi; nghiệp dụng tâm đại bi Như lai thường khởi tâm ý lợi lạc cho tất chúng sanh; tự tánh tâm đại bi Kệ tụng: Do hành chứng Do trí nghiệp Hơn tất nhị thừa Cao tột, đảnh lễ Giải thích: Kệ tụng kính lạy Như lai công đức thù thắng mười tám pháp bất cộng 613 Như lai có mười tám pháp bất cộng: Thân không lầm lỗi; Miệng không lầm lỗi; Ý không lầm lỗi; Không có ý tưởng riêng khác; Không lúc tâm không trú định; Không có mà xả; Nguyện dục không giảm; Tinh tiến không giảm; Niệm không giảm; 10 Tuệ không giảm; 11 Giải thoát không giảm; 12 Giải thoát tri kiến không giảm; 13 Trí biết đời khứ không vướng mắc, không chướng ngại; 14 Trí biết đời vị lai không vướng mắc, không chướng ngại; 15 Trí biết đời không vướng mắc, không chướng ngại; 16 Thân nghiệp hành động theo trí tuệ; 17 Khẩu nghiệp hành động theo trí tuệ; 18 Ý nghiệp hành động theo trí tuệ 1190 1190 Mười tám pháp bất cộng: Thân không lầm lỗi: Phật từ vô lượng kiếp đến thường dùng giới định tuệ, trí tuệ từ bi để tu dưỡng thân, công đức đầy đủ nên tát phiền não diệt tận; Miệng không lầm lỗi: Phật đủ vô lượng biện tài, thuyết pháp thích ứng chúng sanh khiến chứng ngộ; Ý không lầm lỗi: Phật tu thiền định sâu xa, tâm không tán loạn, tâm không vướng mắc pháp, yên ổn đệ nghĩa; Không có ý tưởng riêng khác: Phật độ chúng sanh khắp tâm bình đẳng, tâm không lựa chọn; Không lúc tâm không trú định: Phật đứng ngồi nằm thường không rời thắng định sâu xa; Không có mà xả: Phật tất pháp thảy chiếu tri xả, việc liễu tri pháp mà không xả; Nguyện dục không giảm: Phật có đủ thiện pháp, thường muốn độ hóa chúng sanh mà tâm chán đủ; Tinh tiến không giảm: Phật tinh tiến thân tâm cách đầy đủ, thường hóa độ chúng sanh ngừng nghỉ; Niệm không giảm: Phật pháp chư Phật ba đời, tất trí tuệ thích ứng đầy đủ, thoái chuyển; 10 Tuệ không giảm: Phật có đủ tất trí tuệ vô lượng vô biên không tận; 11 Giải thoát không giảm: Phật rời xa tất chấp trước, có đủ hai thứ giải thoát: là, giải thoát hữu vi, trí tuệ vô lậu thích ứng giải thoát; hai là, giải thoát vô vi, tất phiền não hết không sót; 12 Giải thoát tri kiến không giảm: Phật tất giải thoát, tri kiến rõ ràng, phân biệt không ngại; 13 Trí biết đời khứ không vướng mắc, không chướng ngại: Phật dùng trí tuệ chiếu tri đời khứ có pháp, pháp chúng sanh, pháp phi chúng sanh, thảy biết khắp trở ngại; 14 Trí biết đời vị lai không vướng mắc, không chướng ngại: Phật dùng trí tuệ chiếu tri đời vị lai có pháp, pháp chúng sanh, pháp phi chúng sanh, thảy biết khắp trở ngại; 15 Trí biết đời không vướng mắc, không chướng ngại: Phật dùng trí tuệ chiếu tri đời có pháp, pháp chúng sanh, pháp phi chúng sanh, thảy biết khắp trở ngại; 16 Thân nghiệp hành động theo trí tuệ: Phật thị thắng tướng điều phục chúng sanh, xứng với trí tuệ mà diễn thuyết tất pháp, pháp đưa đến giải thoát chứng nhập; 17 Khẩu nghiệp hành động theo trí tuệ: Phật dùng lời nói tịnh vi diệu theo trí tuệ mà chuyển hóa lợi ích tất chúng sanh; 18 Ý nghiệp hành động theo trí tuệ: Phật dùng ý nghiệp tịnh theo trí tuệ mà chuyển nhập nơi tâm chúng sanh 614 Mười tám pháp chia bốn loại: hành, gồm sáu bất cộng đầu tiên; chứng, gồm sáu bất cộng kế tiếp; trí, gồm ba bất cộng tiếp theo; nghiệp, gồm ba bất cộng cuối Tất văn, duyên giác chúng sanh khác bậc cao Như lai có bốn bất cộng, so với bậc cao bậc cao hơn, nên gọi đấng cao Kệ tụng: Ba thân đại bồ đề Đắc thiết chủng trí Chúng sanh nơi nghi Trừ diệt, đảnh lễ Giải thích: Kệ tụng kính lạy Như lai công đức thù thắng thiết chủng trí Ba thân: Tự tánh thân; Thọ dụng thân; Hóa thân Đây nói tự tánh thiết chủng trí 1191 Hỏi: Trí biết tất chủng loại tất cảnh nào? Đáp: Tất chúng sanh khắp nơi sanh nghi hoặc, trí đoạn diệt nghi Đây nghiệp dụng thiết chủng trí Kệ tụng: Không dính mắc, không lỗi Không dơ bẩn, không ngưng 1191 Chứng đắc thiết chủng trí tức có đủ phẩm chất đại bồ đề, nghĩa thủ đắc thân 615 Không động, không hý luận Thanh tịnh, đảnh lễ Giải thích: Kệ tụng kính lạy Như lai công đức thù thắng sáu độ viên mãn Không dính mắc, không bị dính mắc tiền Không lỗi, ba nghiệp thân miệng ý vĩnh viễn không vẩn đục Không dơ bẩn, khổ pháp gian không làm nhuốm bẩn tâm Không ngưng, có chút sở đắc không chịu ngưng nghỉ, trú Không động, tâm tịch tĩnh, tán loạn Không hý luận, tất pháp mà khởi phân biệt chỗ sở hành 1192 Như lai viên mãn sáu độ nên hoàn toàn rời sáu chướng, gọi đấng tịnh Kệ tụng: Thành tựu đệ nghĩa Xuất ly tất địa Đến vị trí cực tôn Giải thoát chúng sanh Công đức vô tận đẳng Hiện đời đầy đủ 1192 Kinh Đại bảo tích, phẩm Pháp hội pháp giới thể tánh vô phân biệt: “Nếu có bồ tát huệ nhãn tịnh thấy biết thật, với tất pháp, tùy thấy pháp không chỗ thấy, động lay, trí vô động, không hành không nhân không duyên Hành chẳng hành pháp oai nghi, chẳng hành Chẳng hành nhân duyên biết pháp bình đẳng chẳng cứu chẳng hành Tại vậy? Nếu chẳng hành vô phân biệt dứt diệt vọng tưởng mong cầu tham trước, bồ tát rời lìa sở hữu Bồ tát hành tất chỗ hành chúng sanh, muốn giáo hóa họ, muốn chứa họp tất pháp trợ bồ đề, nhiếp thủ chánh pháp, chẳng dứt giống Tam bảo Chỗ sở hành Như lai, nơi thể tánh tịnh tất pháp phân biệt.” (H.T Thích Trí Tịnh dịch) 616 Thế gian thấy, chúng thấy Trời người không thấy Giải thích: Kệ tụng kính lạy Như lai công đức thù thắng pháp thân Phật Ở lược nói pháp thân Phật có sáu đức: Thể; Nhân; Quả; Nghiệp; Tương ứng; Sai biệt Do sáu đức biểu mà biết Phật, nên gọi pháp thân Phật Thành tựu đệ nghĩa: Đây thể pháp thân, viên thành đệ nghĩa, chứng đắc chân tịnh Xuất ly tất địa: Đây nhân pháp thân, tu tập tất địa vị bồ tát mà xuất ly Đến vị trí cực tôn: Đây pháp thân, đạt đến vị trí hết tất chúng sanh Giải thoát chúng sanh: Đây nghiệp pháp thân, có lực làm cho chúng sanh giải thoát Công đức vô tận đẳng, Hiện đời đầy đủ: Đây tương ứng pháp thân, thích ứng với đức vừa vô tận vừa vô đẳng 1193 Thế gian thấy, chúng thấy, Trời người không thấy: Đây sai biệt pháp thân Thế gian thấy, loài giới thấy hóa thân Chúng thấy, chúng bồ tát đại hội Phật thấy thọ dụng thân Không thấy, 1193 Do thích ứng với đức vừa vô tận vừa vô đẳng: chánh văn không có, dựa vào Nhiếp luận thêm vào cho rõ nghĩa 617 nhân loại, chư thiên v.v… thời gian thấy tự tánh thân Đây sai biệt ba thân Phẩm Kính Phật trọn vẹn Luận Đại thừa trang nghiêm kinh thuyết trọn vẹn thời gian tịnh Quảng Minh dịch (7/1/2010 – 2/11/2012) 618

Ngày đăng: 31/08/2016, 19:57

Từ khóa liên quan

Tài liệu cùng người dùng

Tài liệu liên quan