An investigation of the construction of CTU khmer students’ identities under the motivational english learning framework

76 166 0
An investigation of the construction of CTU khmer students’ identities under the motivational english learning framework

Đang tải... (xem toàn văn)

Tài liệu hạn chế xem trước, để xem đầy đủ mời bạn chọn Tải xuống

Thông tin tài liệu

CAN THO UNIVERSITY SCHOOL OF SOCIAL SCIENCES AND HUMANITIES DEPARTMENT OF FOREIGN LANGUAGES B.A Thesis Putting on a Mask or Putting off the Mask Guiding Theme: An Investigation of the Construction of CTU Khmer Students’ Identities under the Motivational English Learning Framework Supervisor: Mr NGUYỄN HỒNG CHÍ, MEd (Center of Foreign Languages) Can Tho, April 2010 Student: Trần Thị Diễm Phúc Code: 7063030 Class: NN0654A1 CAN THO UNIVERSITY SCHOOL OF SOCIAL SCIENCES AND HUMANITIES DEPARTMENT OF FOREIGN LANGUAGES B.A Thesis Putting on a Mask or Putting off the Mask Guiding Theme: An Investigation of the Construction of CTU Khmer Students’ Identities under the Motivational English Learning Framework A 10-credit thesis submitted in partial fulfilment of the requirements for the Degree of Bachelor of English of Can Tho University Supervisor: Mr NGUYỄN HỒNG CHÍ, MEd (Center of Foreign Languages) Can Tho, April 2010 Student: Trần Thị Diễm Phúc Code: 7063030 Class: NN0654A1 ii Statement of Originality I certify that this work has not been submitted in whole or in part to this university or to any other educational institution for marking and assessment either previously or concurrently I also certify that I have not received any outside help and that unless otherwise attributed the material presented is all my own original work Trần Thị Diễm Phúc April 2010 iii ABSTRACT Key words: identity, the construction of identity, English learning motivation, language, ethnicity, CTU (Can Tho University) Khmer students, bilingual and bicultural learning environment The construction of individuals’ identities which is often seen as a complex process of identity formation and transformation and EFL learners’ motivation in learning English are two common topics that have been researched and reported in literature in order to facilitate the learner-centered teaching approach This paper explores the process of identity construction of Khmer students at CTU (the dependent variable) under the influences of motivation in learning English (the independent variable) The current study aims to find out how CTU Khmer students construct their identities in English classrooms and what types of learning motivation affect this process The study is a qualitative one which employs recorded face-to-face interviews as the main instrument for data collection and analysis The participants involved in this study were 10 Khmer students randomly chosen from different majors and courses studying English at CTU The findings of the research are supposed to help English educators have an insight into the construction of Khmer students’ identities in order to apply appropriate pedagogical approaches in teaching Khmer students at Can Tho University which is now seen as a bilingual and bicultural learning environment The results demonstrated that the Khmer students try to adapt themselves in a new environment by changing some identities at a salient level such as habits, language and dressing styles whereas their ethnicity as the core identity remains unchanged In addition, the Khmer students have a tendency to integrate another core identity – that of the dominant group – into their own, becoming a bicultural individual If each identity is seen as a mask, then the Khmer students have worn some masks as they changed their identities and added in new identities However, these masks are positive ones The results of the study showed little relationship between the construction of Khmer students’ identities and English learning motivation iv ACKNOWLEDGEMENTS This study has been completed with the help and support of many people Therefore, I am grateful to all of them First and foremost, I would like to express my deep gratitude to my dedicated supervisor, Mr Nguyen Hong Chi, who instructed me during the process of the thesis Dear Thay Chi, thank you very much for your suggestion on the research topic and your support during the time I was conducting the research You have devoted a lot of energy and valuable time advising and correcting my thesis Without your help, encouragement as well as patience to me, I would not have completed the thesis Working with you, I have learned a lot of valuable knowledge and experiences of doing research and other social knowledge as well In short, I owe a great debt of thanks to you for what you have done for me Next, I would like to send my special thanks to Bui Thi Diem Thuy and Ngo Thi Hong Nhung, my two close friends and classmates, who supported me in translating the covering letter and the interview questions and transcribing the record for my easy analysis I am particularly grateful to Ngo Thi Hong Nhung for searching and lending me related books for my reference I am also grateful to Ngo Vinh Hung, my classmate, who advised me on the recording software and lent me the microphone to record the interviews Many thanks to Phung Xuan Truc, Duong Thi Ngoc Mai and Le Kieu Oanh, my three group-mates in the Translation course as they gave me good conditions during the time I conducted my study Finally, my thanks are due to Khmer students at Can Tho University who enthusiastically participated in the interviews Without their assistance, my study could not have been conducted v TABLE OF CONTENTS Statement of originality Page ii Abstract iii Acknowledgements iv Table of Contents v CHAPTER 1: INTRODUCTION 1.1 Rationale 1.2 Research questions 1.3 Research objectives and significance 1.4 Organization of the thesis CHAPTER 2: LITERATURE REVIEW 2.1 The construction of identities 2.2 Definition of English learning motivation 2.3 Interrelationship between the construction of identities and learning motivation 11 2.4 Some social-cultural features of Khmer people in the Mekong Delta 12 2.5 Hypotheses 15 CHAPTER 3: RESEARCH METHODOLOGY 16 3.1 Research design 16 3.2 Participants 18 3.3 Data collection instruments 18 3.4 Data collection procedure 19 3.5 Methodological limitations 20 CHAPTER 4: DISCUSSION 21 4.1 Language as a marker of Khmer students’ ethnic identity 21 4.2 Other distinctive factors 22 4.3 Integration but not assimilation 23 4.4 Ethnicity in foreign language education 25 4.5 Khmer students’ adaptation in the new context 27 4.6 Khmer students’ attitudes towards English learning 27 vi CHAPTER 5: IMPLICATIONS, CONCLUSION AND RECOMMENDATIONS 30 5.1 Implications 30 5.2 Conclusion 30 5.2 Topics for further research 31 References 32 Appendices 36 Appendix 1: Covering letter 36 Appendix 2: Interview questions 38 Appendix 3: Interview scripts 40 CHAPTER INTRODUCTION 1.1 Rationale The majority of students at CTU are Kinh students Other groups of students include Khmer, Chinese, Cham students among which Khmer students are of the greatest quantity The fact that there are an increasing number of Khmer students learning English has gained much of my concern since Khmer students have to study in the cross-cultural environment where the target language, target culture could be very much different from that in their home culture Khmer students learning English at CTU may have to give up their own identities add in Kinh identities and English culture (AngloSaxon) identities Recently, a variety of studies (Hamley, 2001; Meynert, 2007; Purdie et al., 2000; Ricento, 2005; Schopflin, 2001; Stets & Burke, 2003) have been conducted on English learners’ identities since the flourish of multiculturalism and multilingualism The acquisition of a new language equally means the acquisition of a new culture which could impose many influences on the construction of one’s identities that are normally seen as their core values to construct their nature, instinct or as existential self Likewise, as an important factor in English learning success, motivation has become one of the major topics for research on English language learning and the success of English proficiency According to Gardner (1985), motivation has many influences on English learners’ attitudes toward learning English as well as their academic results Therefore, it is assumed that motivation may also have influences on the construction of English learners’ identities However, little is known about the effects of English learning motivation on the construction of identities of English learners, especially, learners of English as a foreign language One’s identities consist of social identities, personal identities and collective identities (Snow, 2001) In addition, as stated by Hamley (2001), one’s identities may turn different or even disappear in different contexts and different periods of time Therefore, the concern of how Khmer students’ identities is constructed or changed under the motivational English learning context should be taken into consideration 2 Research Questions The construction of identities depends on both objective factors and subjective factors Objective factors can lead to internal changes that culminate in changes in one’s identities or create new identities However, Meynert (2007) states that it is subjectivity that determines the construction and transformation of an individual’s identities Specifically, the construction and transformation of one’s identities in an English learning context, as posited by Yihong, Yuan, Ying, and Yan (2007), are in close relation to many different types of learning motivation For the above reasons, this study aims to investigate the construction of Khmer student’s identities in the English classrooms at CTU Additionally, the types of motivation affecting their construction of identities in different ways will be examined to verify whether there is a relationship between identities and motivation Therefore, this study is going to answer the following questions: How the Khmer students construct their identities in the English learning context of CTU? What types of English learning motivation affect their identity construction? How these motivation types affect their identity construction? 1.3 Research Objectives and Significance Learning English in a Vietnamese speaking environment seems hard for Khmer students to neutralize the differences among the different languages and cultures Therefore, they may change or generate some identities in order to adapt themselves to the new context This study aims to investigate the process and the ways they construct their identities as well as the motivational factors influencing this construction process; and through the result, propose appropriate pedagogical strategies so as to motivate their construction of positive identities and to minimize their sufferings and sacrifices As discussed earlier, the study investigates the ways in which the Khmer students in English classrooms at CTU construct their identities and what motivational factors affect this process of construction The results of the study are of value in terms of helping langauge educators, higher education practitioners and administrators pay close attention to the design of English curricula and teaching styles to help the Khmer students construct their identities positively without losing their identities, especially collective ones 1.4 Organization of the thesis 1.4.1 Organization of the thesis The thesis consists of five chapters, including (1) Introduction, (2) Literature Review, (3) Research Methodology, (4) Results, and (5) Discussion, Conclusion, and Limitations Chapter one has presented the statement of the problem concerning CTU Khmer students’ identities and the possibilities they may give up or add in some identities under the influences of the English learning environment The background information and the reasons for the conduction of the research are also presented The chapter also introduces the research questions as well as the research objectives Finally, the thesis organization and significance of the research are mentioned in the last section of the chapter The literature review presented in Chapter Two attempts to clarify the definition of the terms identity and motivation, specifically motivation in English learning Besides, a number of related studies are cited along with the theoretical analysis of the issues The literature review also mentions the correlation between English learning motivation and the construction of identities, and it wraps the review with a brief overview of Khmer students’ identities Chapter Three focuses on the research method with the description of the research design, and the participants A detail description of the instruments used for the data collection and methodological limitations are also included Chapter Four shows the results of the investigation It then compares the identities of Khmer students at CTU and those at their hometown to examine how they construct their identities in the different environments The last chapter tests the hypotheses, summarizes, and concludes the main results of the study Appendix 55 ðể hòa hợp với sống trường ðại học Cần Thơ ñã có nhiều thay ñổi ví dụ giao tiếp giao tiếp với bạn lớp, thứ hai học tập tìm tòi, học hỏi chia sẻ với bạn lớp Cách giao tiếp bạn ñối với bạn lớp thay ñổi nào? Trước lên ñây học cảm thấy rụt rè ngày ñầu lên ñây học vậy, khoảng thời gian không cảm thấy rụt rè xưa nữa, hăng hái, ñiều không hiểu hỏi bạn bè bạn bè sẵn sàng giúp ñỡ Cảm giác bạn thay ñổi ñó nào? Mình cảm thấy vui bạn không phân biệt người dân tộc Hiện bạn có nghĩ bạn hoàn toàn người Kinh không? Track 1: Tại gặp bạn bè ñi học Cần Thơ nè, giao tiếp tiếng Khmer Nhưng mà ñối với sinh viên người Kinh bạn có hòa hợp không phân biệt? Vẫn kết bạn bạn thân phân biệt Track 2: Sinh viên người Kinh? Tôi sinh viên người Kinh mà sinh viên người Khmer mà dân tộc Việt Nam, người Kinh Mà nói người Kinh ñúng cha người Kinh.Tôi mang dòng máu hai dân tộc Kinh Khmer Cho nên nói người Kinh chấp nhận nói sinh viên dân tộc chấp nhận mà giấy tờ người dân tộc Nhưng không phủ nhận người Kinh Track 3: Không phải người Kinh người Khmer ñã gắn liền với dòng máu Lâm nói Lâm người Kinh Lâm không chịu ñó máu mủ mà Track 4: Không Tôi không nghĩ Tôi thay ñổi ñể hòa hợp với sống môi trường sắc tôi, giữ lấy, vẫn…nói chung tôn trọng Nếu mà có ñiều kiện ñưa sắc dân tộc làm cho phát triển lên Mọi người có ánh mắt khác dân tộc Tại bạn lại muốn giữ gìn sắc dân tộc bạn? Tại người Khmer mà Tôi là, nói chung yêu người Khmer họ người thật là…nói chung mắt người Khmer người tốt Track 5: Em không nghĩ em hoàn toàn sinh viên người Kinh em…nói chung em không muốn bỏ mà gọi sắc người dân tộc Và có hội em muốn nói tiếng Khmer người Kinh ñông Và em cảm thấy ñây cũng…có nhiều người Kinh thiệt mà…nói chung sống phân biệt ñối xử người Kinh với người Khmer em muốn sinh viên người Khmer Track 6: Không, em nghĩ em người dân tộc, em yêu dân tộc em, có nhiều em muốn học hỏi thêm người Kinh Tại em lại muốn học hỏi thêm người Kinh? Tại ñất nước Việt Nam cần biết chút ñiều ñó người Kinh, có khách nước ñó hỏi em Việt Nam, họ thích Việt Nam em nên biết chút tiếng Anh, em nghĩ em cần biết chút người Kinh Track 7: Em nghĩ chưa mà em cố gắng hòa nhập có lúc suy nghĩ người Kinh khác mình…Ở quê em thường ñi chùa ñây nói cho Appendix 56 biết phải cho tốt Thường em ñọc sách bên em biết ñúng sai nhiều Em hoàn toàn trở thành người Kinh tới Track 8: Không Em người Khmer gốc Việt Nam Track 9: Em không nghĩ em người dân tộc nên người Kinh ñược Track 10: Hiện không nghĩ hoàn toàn người Kinh lúc sinh ñã mang dòng máu người dân tộc Nếu nói người Kinh không ñúng mẹ người dân tộc nên có dòng máu người dân tộc Phần III: Bạn học tiếng Anh ñể làm gì? Track 1: Ở quê tôi, người biết ñược tiếng Anh, phần gia ñình sau hướng cho ñi nước với cậu nên học tiếng Anh Với hồi ñó không…lúc ñó lựa chọn ñầu tiên tiếng Anh mà thể dục thể thao Tại gia ñình gợi ý cho mình…cho nên ñịnh chọn Cho ñến bạn có thích học Anh văn chưa? Tôi thích Tại sao? Tại học Anh văn có nhiều ñiều mẻ, mình không cần ñi du lịch biết ñược quốc gia có kinh tế phát triển, từ ñó tìm học thêm văn hóa họ, ñặc trưng nơi tiếng sau có qua, biết ñường qua ñó tham quan du lịch Track 2: Tôi học tiếng Anh ngôn ngữ quốc tế Tôi nghĩ ñây câu trả lời chung người Có mục ñích riêng không? Có mục ñích riêng hồi nhỏ nói cố gắng sang Mỹ mà mục ñích sang Mỹ phải biết ngôn ngữ Và nữa,…và phần ñó gì?ðó học phổ thông ñó môn học tốt tôi chọn Track 3: Hiện bạn ñang học khóa tiếng Anh gì? Hiện Lâm không học tiếng Anh, học xong chuyên ngành rồi, A, B Lâm có lấy Vậy bạn học tiếng Anh A, B ñể làm gì? Tại ñể trường có chỗ làm tư nhân mà cần nói, ñể mà biết thêm ngôn ngữ nữa, ñể biết ñịa người nước hỏi ñường nói ñược Track 4: Bạn học B, C, TOEFL, ñể làm gì? ðể trường kiếm ñược công việc làm ñể giao tiếp tiếp thu với tinh hoa người ta ñể phát huy cho thân ñất nước Tại bạn nghĩ tiếng Anh giúp bạn tìm ñược công việc tốt? Tại thời buổi ñã gia nhập WTO rồi, nhiều công ty nước gia nhập vào Việt Nam nhiều ngôn ngữ giao tiếp tiếng Anh nên nghĩ học tiếng Anh tốt, có lợi cho tương lai sau Track 5: Em nghĩ tiếng Anh ngôn ngữ phổ biến sau xin việc dễ giao tiếp với nhiều người xứ mà có ñiều mà em nghĩ nên Appendix 57 học chuyên sâu nên tìm chuyên môn ñể vừa có chuyên môn vừa có tiếng Anh giao tiếp giỏi Track 6: Bạn ñang học khóa tiếng Anh gì? Em ñang học tiếng Anh Bạn học tiếng Anh ñể làm gì? Em học khóa tiếng Anh ñể biết thêm ngoại ngữ, hiểu thêm kiến thức Hiểu ñược tiếng dân tộc họ Tiếng Anh giúp em xin ñược việc làm tốt Tiếng Anh ñược dùng phổ biến Track 7: Bạn ñang học khóa tiếng Anh gì? Em học quê A, B em ñã thi thành phố mà lên tới ñây em hoàn thành anh văn chuẩn bị học tiếp lên A5 trung tâm ngoại ngữ Bạn học tiếng Anh ñể làm gì? Em nghĩ học tiếng Anh ñể sau tìm ñược việc làm Em nghĩ tiếng Anh sau ngôn ngữ phổ biến Thứ tiếng Anh sau hội nghề nghiệp thấp so với người khác người biết tiếng Anh Vậy ñối với bạn nghiệp có phải quan trọng không? Em nghĩ nghiệp ñối với em quan trọng mà không quan trọng ñâu Vậy ñiều quan trọng với bạn? Em nghĩ ñiều mà quan trọng với em sau em có gia ñình sống gần ba mẹ ñể lo lắng cho họ lại họ giúp cho em nhiều Sự nghiệp giúp em sau nuôi sống gia ñình, giúp ñỡ bạn bè bà Track 8: Hiện em ñang học khóa Tiếng Anh nào? Khóa Em học tiếng Anh ñể phục vụ cho ngành du lịch em Track 9: Thứ em nói chuyện, giao tiếp tiếng Anh thứ hai em học ñể phục vụ cho nghiên cứu chuyên ngành ña số chuyên ngành dùng toàn tiếng Anh Track 10: Hiện bạn ñang theo học khóa tiếng Anh gì? Mình ñang học du lịch khoa khoa học xã hội nhân văn Bạn ñang học lớp tiếng Anh gì? Mình ñang học lớp Trung tâm ngoại ngữ Bạn học tiếng Anh ñể làm gì? ðể biết thêm ngôn ngữ, trường việc biết thêm ngôn ngữ giúp kết ñược thêm nhiều bạn học ngành du lịch trường có hội dẫn khách nước Bạn có thích học tiếng anh ñể giao tiếp với người nước không? Track 1: Rất thích Track 2: Có chứ, phải chắn! Mình nói 100% phải giao tiếp với người nước ngoài.Học ngôn ngữ mà giao tiếp với người Việt Nam không mà Học ngôn ngữ ñể giao tiếp với người nước Track 3: Có Vậy bạn có thích học tiếng Anh nói chung không? Nói chung tiếng anh thú vị Học tiếng Anh Lâm thích học tiếng Anh lắm! Appendix 58 Track 4: Có Track 5: Giao tiếp với người nước em có người dì sống nước Khi lần dì ñiện ñứa em em thường hay nói tiếng nước nói chuyện với thầy cô dạy ngữ âm tiếng nước Track 6: Có Em thích Giao tiếp với người nước vừa trau dồi vốn ngoại ngữ giúp cho tiến chuyện học tập Có thể nói tiếng Anh cách chuẩn Track 7: Em thích ñó Em thích học tiếng Anh em thấy người nước nói em không hiểu Em muốn học Tại em muốn học tiếng nước ngoài? Tại em thấy học tiếng nước giúp em hiểu biết thêm văn hóa họ Nói chung biết thêm nhiều thứ Em dự ñịnh sau học ñể mà cố gắng nước em phải học tiếng Anh Track 8: Lúc trước không có Tại sao? Tại lúc trước em học dở tiếng Anh em phải cố gắng ñể phục vụ cho ngành du lịch em em cố gắng học tiếng Anh Cảm tưởng bạn học tiếng Anh nào? Em cảm thấy học tiếng Anh có phần thú vị thấy vui vui Bạn thích hay không thích học tiếng Anh? Thích Track 9: Em thích Mặc dù học kỳ chương trình học em ñi học bạn Tại bạn thích giao tiếp với người nước ngoài? Em thích giao tiếp với người nước ngoài…nói chung ñi nhiều nơi gặp họ, giới hạn nơi ñó Track 10: Em thích học tiếng Anh ñể giao tiếp với khách nước Tại bạn lại thích? Tại tiếng anh thứ ngôn ngữ thông dụng giới em thích học tiếng Anh Vậy bạn có thường giao tiếp với người nước không? Mình giao tiếp với người nước không tự tin vào khả tiếng Anh ðộng lực (nguyên do) học tiếng Anh bạn khứ so với có thay ñổi không? Track 1: Rất khác Tại khứ học tiếng Anh gợi ý cha mẹ sau tiếp xúc với cảm thấy thích Có nhiều ñiều lạ phải học Track 2: Thực chưa chinh phục ñược ngôn ngữ tiếng Anh hồi ñó mà Khi mình…khi học tiếng Anh thấy ñàn anh khóa trước nói ñược muốn giống họ Nhưng mà ñược giống họ muốn hiểu sâu Cho nên ham muốn học tiếng Anh lòng y trang Appendix 59 trước mà càng…nó muốn khám phá nhiều Giống …lòng ham muốn nhiều trước giảm dần ñi Nguyên nhân ñâu lòng ham muốn bạn cao? Vì mình, trước…ñầu tiên thấy muốn khám phá Khi nghĩ ñó lĩnh vực nhỏ mà khám phá thấy rộng Và rộng muốn chinh phục Tại ñã ñịnh chinh phục mà vô tới ñã thấy rộng mà chinh phục ñây Thì biết cố gắng chinh phục Một ñã ñịnh từ trước phải cố gắng xong mục tiêu ñó Nhìn thấy mục tiêu ñể mà chinh phục.Và suốt ñời tìm hiểu ngôn ngữ tiếng Anh Track 3: Hồi ñó học tiếng Anh Lâm không thích học tiếng Anh Tại học tiếng Anh, học phổ thông học Anh văn ñiểm nhỏ, không thích…ghét Anh văn từ hồi nhỏ Ghét mà tới lên ñây học với bạn nói tiếng Anh giỏi Cái thấy thua người ta ñó cố gắng học Anh văn Bạn học Anh văn ñể không thua người ta không? Thì ñể theo kịp người ta với mở mang kiến thức cho Tại bạn lại nghĩ học Anh văn ñể mở mang kiến thức? Tại Anh văn thường… lên mạng thấy có trang web nhiều tiếng Anh mà ngành Lâm, Lâm học Nông nghiệp bên nước Mỹ, nước Úc nông nghiệp họ phát triển tiếng Anh giỏi tiếp thu ñược kỹ thuật họ tốt Track 4: Có Tại khứ thấy quê, học phổ thông học tiếng Anh bắt buộc trường Và tiếng Anh có cho tất người nên việc học tiếng Anh có khác Và ñối với tiếng Anh quan trọng Track 5: Trong khứ năm ñầu tiên em học tiếng Anh em ñã thích tiếng Anh em ñã cố gắng học nhiều khoảng thời gian ñó Em nghĩ mà em học tiếng Anh sau em dễ thành ñạt ñời Còn em học tiếng Anh ñể sau trường em xin việc dễ giao tiếp với người nước Track 6: Không Nguyên nhân học tiếng Anh em gì? Em thích học tiếng Anh em thấy dân tộc có tiếng nói riêng em muốn hòa ñồng với dân tộc em học tiếng nói họ Em thích ñược ñi nhiều nước em thích học ngoại ngữ Track 8: Lúc trước em học tiếng Anh qua loa cốt yếu ñể lấy ñiểm, học ñể biết ñể phục vụ cho ngành du lịch em Track 9: Hồi học phổ thông em chưa xác ñịnh ñược học Anh văn ñể làm lên ñây em học Anh văn ñể tự tin Tại bạn lại xác ñịnh ñược mục tiêu ñó? Nhờ ñâu bạn xác ñịnh ñược mục tiêu ñó? Do ñặc thù ngành em Track 10: Học trường ðại học Cần thơ thấy khác cách nghe, nói giao tiếp, cô tạo ñiều kiện cho giao tiếp lớp Bạn có cố gắng ñể học tiếng Anh không? Cụ thể nào? Track 1: Appendix 60 Tôi cố gắng…thì thường xuyên học bài, tra thêm từ lên mạng search, ñọc kiếm tài liệu, kiếm thêm nhiều thông tin, từ vựng Mình ghi vô nhớ Bạn thường học hay học với bạn bè? Học Có hỏi bạn phòng người học Anh văn hết Track 4: Có Mặc dù tiếng Anh phụ mà dành nhiêu thời gian ñể học ñể giành ñược bằng…giống nói viết tốt giống tiếng Việt Track 5: Bây em ñang cố gắng ñể học tiếng Anh Em thường hay làm tập nhà lên mạng học từ vựng theo cách học mạng vừa học vừa kiểm tra làm tập vừa sửa Sau ñó làm tập từ tra từ ñiển học thời gian ñó Track 6: Có.Mỗi buổi tối em học 10 từ vựng ði học lớp em ñọc loại sách học tiếng Anh cấp tốc cách sử dụng ñọc thêm sách tiếng Anh có tiếng Việt dịch ñể em vừa học tiếng Anh vừa xem dịch tiếng Việt Em có tìm giúp ñỡ em không? Có chị phòng học Anh văn có bằng, có tín Có nhiều câu nhiều từ em không hiểu, em hỏi chị chị nhiệt tình giúp ñỡ em.| Track 7: Khi học tiếng Anh em cố gắng Vậy bạn ñã cố gắng hay bạn cố gắng? Bây em chưa học tiếng Anh học em học tiếng Anh em cố gắng em nghĩ học tiếng Anh mà nghỉ quên Mình phải học thường xuyên Track 8: Có Em học tiếng Anh cách nghe viết, viết nhiều từ vựng tiếng Anh Bạn có nhờ giúp bạn không? Không Track 9: Em có cố gắng chưa hiệu Bạn ñã cố gắng nào? Mỗi tuần em ñều xếp vào trung tâm học liệu ñể mà tập nghe tiếng Anh, có buổi rãnh học thêm với bạn chung phòng học bên Anh văn ñể mà tập nghe tiếng Anh, tập nói, tập viết Vậy bạn nghĩ phương pháp ñó chưa hiệu lắm? Tại học vô tập nghe em nghe chưa chưa ñược tốt, cách nói chưa ñược lưu loát Vậy bạn có kế hoạch ñó ñể tập luyện không? Em nghĩ em trì hoạt ñộng trước Trong học kỳ hè em dành thời gian ñể học tiếng Anh nhiều Track 10: Sẽ cố gắng sức ñể học tốt tiếng Anh Bạn sức hay bạn ñã sức? ðã Bạn nói cụ thể bạn ñã sức không? Ra sức phấn ñấu từ ñến trường phấn ñấu ñể trường giao tiếp với người nước Bạn có cảm thấy chán nản học tiếng Anh? Track 3: Appendix 61 Như lên hồi ñó có chán, hết rồi…Buổi tối rảnh thường lấy Anh văn ñọc… Track 4: Không Tôi chưa có ý ñịnh ñó Track 5: Thực qua học kỳ em cảm thấy chán học tiếng Anh thành tích em cao Em ñã muốn bỏ mà em nghĩ mà bỏ coi cố gắng Giờ bắt ñầu cố gắng chưa muộn em sinh viên năm thứ Em nghĩ có khoảng thời gian dài ñể mà em phấn ñấu Track 7: Không Em không chán nản em thích học tiếng Anh Track 9: Dường quan trọng chuyên ngành em trường trình ñộ chuyên ngành Anh văn em phải ñi song song với Ngoài học tiếng Anh ñể hỗ trợ cho chuyên ngành bạn có mục ñích không? Em nghĩ tiếng Anh ngôn ngữ quốc tế giao lưu với người nước Họ giống là…Hàn Quốc học tiếng Anh nói chuyện với họ Rồi có hội em ñi nhiều nơi, ñể mà nghiên cứu tiếng Anh Bạn muốn nói chuyện giao tiếp tiếng Anh ñể làm gì? Thứ trao ñổi văn hóa, thứ hai nghiên cứu Tại bạn thích trao ñổi văn hóa nghiên cứu vậy? ðể mà nâng cao kiến thức ñó chị Sau nâng cao kiến thức làm gì? … Bạn muốn có nghề nghiệp ổn ñịnh hay tiếp tục nâng cao kiến thức lên nữa? Nâng cao kiến thức ñó ñể phục vụ cho nghề em mà Track 10: Không thấy chán nản học tiếng Anh, ñôi lúc hoàn cảnh gia ñình tháng ñóng tiền hay mua sách vở, nhà quê làm nghề nông ñôi lúc làm lúa thất nhà có hai anh em ñi học em học Trà Vinh, học Cần Thơ ñôi lúc tiền ñóng tiền học tiếng Anh, cố gắng có lúc mượn tiền bạn ñể ñóng tiền học tiếng Anh ðộng lực ñã giúp bạn làm vậy? Tại em thấy lớp có nhiều bạn nói tiếng Anh giỏi Quan ñiểm cá nhân bạn ñối với tiếng Anh gì? Track 7: Em nghĩ ngôn ngữ mà gần gũi với Nên quan ñiểm em tiếng Anh ngôn ngữ em cần phải biết Track 11: Học tiếng Anh học ñể biết ðối với bạn học tiếng anh có quan trọng không? Quan trọng nào? Track 1: Với tiếng Anh không quan trọng ước mơ sau học kiếm ñược việc làm ñặt nặng vấn ñề phải học giỏi, xuất sắc ñó Vậy ñối với bạn nghiệp quan trọng phải không? ðúng Track 2: ðối với vừa nói vừa ñó chắn người nghĩ tiếng Anh ñương nhiên quan trọng Appendix 62 Quan trọng chỗ nào? Quan trọng chỗ mở kiến thức cho mình ñi nước Và nước phải dùng ngôn ngữ mà Mà ngôn ngữ ñâu có? Là tiếng Anh Là ngôn ngữ chung Giả sử ngôn ngữ nước không thu thập ñược thông tin Mình thu thập ñược ánh mắt chưa ñó ñúng Giả sử nước ngôn ngữ tiếng Anh, nhìn kế hoạch ñó nghĩ ñó ñó Nhưng mà mắt nhìn Mình tự suy luận mà ñiều ñó …cái thông tin ñó không xác Nếu biết tiếng Anh ñi hỏi người chuyên môn ñó Mình hỏi ñó ñó, người ta nói với người ta giao tiếp với ngôn ngữ tiếng Anh thu thập ñược thông tin ñó cách xác Vậy bạn lại muốn thu thập nhiều kiến thức tốt? Con người ngày hoàn thiện dần Mà muốn hoàn thiện phải hiểu rộng nhiều kiến thức Và kiến thức ñâu có? Tự tìm hiểu Trong nước tìm hiểu chưa ñủ mở rộng sang bên nước gọi nơi kho tàng kiến thức cho ñể mà học Và Internet mà tìm kiếm thông tin bên t nước ñương nhiên toàn tiếng Anh không Giả sử tiếng Anh ñọc hiểu thu thập ñây ñó tiếng Anh phải cần Vậy theo bạn ñiều quan trọng nhất? ðiều quan trọng nhất? Sống vui, sống khỏe sống gia ñình Có sống ñơn giản, ấm no, hạnh phúc bên cạnh gia ñình Kiến thức có giúp việc ñó không? Kiến thức giúp nhiều sống Nếu mà giả sử gia ñình gặp cố bệnh tật ñó, hiểu biết kiến thức cung cấp…gọi là…gọi cấp cứu sơ Giả sử người, thành viên gia ñình bị bệnh chẳng hạn, bị ngất xủi biết cấp cứu sơ áp dụng ñể giúp ñỡ thành viên trước mà ñi bệnh viện Và thông tin ñó học ñâu ?Mình học ñâu mạng Có nhiều cách học Hoặc sao? Cách tạo gia ñình hạnh phúc? Tạo cách nào? Có mạng Sẵn sàng phục vụ quý khách! Track 3: Bây quan trọng tiếng Anh không học thường xuyên…thì từ ñó không học thường xuyên làm quên ñi Có gặp người ta nhắc lại không nhớ bao nhiêu…tiếng Anh quan trọng… Track 4: Quan trọng mặt ñiều kiện ñể trường, mặt khác ñể cho xin việc làm sau này, tương lai nước ngoài, giao lưu với người Tôi nghĩ ñó ñiều quan trọng ðối với bạn ñiều quan trọng sống? ðiều quan trọng sống? Giữa tình yêu, nghiệp, gia ñình, bạn bè… ðó là…ñương nhiên ñầu tiên ñặt gia ñình lên trước sau ñó bạn bè Track 5: Em nghĩ tiếng Anh quan trọng Tại nước ta ñang hội nhập nên nhiều ñầu tư nước ngoài, nhiều người nước vào ñây sinh sống ñông, nhiều công ty ñầu tư nước nên học tiếng Anh xin vô ñó dễ dàng Vậy theo em nghĩ quan trọng với em? Em nghĩ ñiều quan trọng ñối với em gia ñình em ðó nguồn ñộng lực ñể mà em cố gắng Track 6: ðối với em tiếng dân tộc quan trọng em nghĩ dù tiếng Anh hay tiếng mẹ ñẻ tiếng Việt ñều quan trọng Appendix 63 Việc học tiếng Anh có quan trọng với em không? Có Em học tiếng Anh giống tiếng mẹ ñẻ Cũng giống em rèn luyện cách nói tiếng Việt em nên quan trọng Với lại tiếng Anh sau ngôn ngữ thứ ba em mà doanh nhân cần Track 7: Học tiếng Anh quan trọng em nghĩ học tiếng Anh sau biết tiếng Anh ñể giao tiếp ñược với số người nước Track 8: Rất quan trọng, ngành du lịch giao tiếp với khác nước Track 10: ðối với em việc học tiếng Anh quan trọng Quan trọng nào? Học tiếng Anh ñể biết, ñể hiểu ñể trường phục vụ cho công việc Ngoài mục ñích phục vụ cho công việc bạn có mục ñích khác không? Ngoài mục ñích phục vụ cho công việ có mục khác quen ñược nhiều bạn tập với ðối với bạn nghiệp có quan trọng không? Sự nghiệp ñiều quan trọng sống Bạn thích kỹ tiếng Anh? Tại sao? Track 1: Tôi thích kỹ nói giúp việc suy nghĩ nhanh, giúp phát âm chuẩn, phải sử dụng ngữ pháp cho ñúng câu tiếng lóng tục ngữ ñó phát âm chuẩn người ta nghe người ta hiểu, người nước ngoài… người Việt Nam nói biết…người nước phát âm sai nhiều từ họ hiểu sai Vậy bạn ñã nói tiếng Anh lưu loát chưa? Chưa, chưa lưu loát nhiều vấp Track 2: Trong bốn kỹ tiếng Anh, nói thích thích nói Tại mục ñích giao tiếp với người ta muốn nói nhiều tốt Nói cho người ta hiểu, nói cho người ta nắm ñược thông tin ñó, nói cho người ta hiểu ñược ý muốn bày tỏ Track 3: Trong tiếng Anh kỹ nói…tại nói mà nói tốt gặp người ta cũng…như từ mà người ta nhắn tin…mấy từ ñơn giản nhắn lại Như…có chúc sinh nhật học từ ñó Track 4: Nói viết Tại thấy cách ñọc nhuyễn thấy viết ñược Track 5: Em thích học ngữ âm học ngữ âm em thấy học thoải mái mà học ngữ âm chuẩn học kỹ khác dễ Nhưng mà em ñang cố gắng Trong bốn kỹ tiếng Anh em thích kỹ nhất? Em thích kỹ nghe em nghĩ mà nghe tốt nói lưu loát Với lại tiếng Anh nói theo giọng Mỹ em gặp khó khăn Em thường nghe nhiều lần em ñiền ñược hội thoại Track 6: Nói Em cảm thấy tiếng Anh giống tiếng mẹ ñẻ vậy, em thích nói tiếng Anh, tiếng anh có nhiều phát âm giống tiếng dân tộc vậy, Track 7: Em nghĩ ñó nói biết nói không mắc cỡ với người học tiếng Anh Appendix 64 Track 8: Kỹ ñọc ðọc tưởng tượng, sáng tạo nhớ từ Track 9: Em nghĩ em thích phần nghe nghe có nhiều tác dụng Thứ ñể nghe nhạc, thứ hai nghe người ta giao tiếp, biết người ta bàn vấn ñề gì, phần nghe nghe không làm khác Track 10: Mình thích kỹ nghe nói Tại bạn lại thích nghe nói? Vì trường chủ yếu dùng văn nói nhiều hơn, ñặc biệt ngành du lịch Phần IV: Bạn có thường sử dụng tiếng anh giao tiếp không? Tại sao? Track 1: Thỉnh thoảng có thầy cô nước qua trò chuyện với sinh viên tham gia nhóm ñó Thỉnh thoảng nhà trọ dùng Anh văn giao tiếp Tại bạn muốn sử dụng tiếng Anh? Tại thằng bạn hỏi tiếng Anh trả lời Thì ngày nói chuyện chọc chơi nói tiếng Anh Vậy bạn có chủ ñộng nơi tiếng Anh với bạn bạn không? Có Track 2: Nói mức ñộ thường xuyên vào năm ñầu tiên thời sinh viên không ñủ khả ñể giao tiếp Còn năm sau, gần cuối ñời sinh viên thời gian giao tiếp nói nhiều lần ngày Tùy theo công việc tùy theo thời gian rãnh Mình ñi tìm họ ñể mà trò chuyện chẳng hạn Track 3: Trình ñộ giao tiếp chưa thường xuyên lắm, học chủ yếu ñây tụi Lâm học chủ yếu ñể lấy ñể mà trường Track 4: Ít lắm! Tôi giao tiếp ñược khoảng lần Tại bạn lại thích giao tiếp với người nước ngoài? Tại thấy nói tiếng Anh thấy giống muốn khẳng ñịnh biết giao lưu với người ta ñó Track 5: Trong lớp giao tiếp với bạn tiếng nước (tức tiếng Anh) mà em không nói Tại em không nói? Tại nói với bạn hay người học chuyên Anh văn mà người ta nói chảnh nên em không muốn nói Theo bạn chảnh nào? Tại nghĩ người Kinh nhiều mà tự nhiên nói tiếng Anh người ta nói chảnh Tiếng Việt lại không nói mà ñi nói tiếng Anh tiếng Anh học không tới ñâu hết trơn Track 7: Em sử dụng tiếng Anh ñể giao tiếp với người nước em gặp gặp Bữa trước em ñi bến Ninh Kiều gặp người nước Em ñang mua trái Em thấy họ ñang ngồi ñó, em nói chuyện với họ Em hỏi họ có muốn mua trái không em họ Họ nói cám ơn nhiều họ không ăn ñâu Hình nói có nhiêu ñó ðối với bạn bè Appendix 65 thường hay nói tiếng Anh có người bạn học tiếng Anh giỏi Nó hỏi tiếng Anh, trả lời Track 8: Rất Bởi học giao tiếp với bạn thầy cô, nhà tự học Track 9: Em chưa có hội giao tiếp với người nước nên chưa có thường dùng Em có giao tiếp tiếng Anh với bạn thường xuyên không? Em có thường tập nói với ñứa em phòng tiếng Anh Tại sao? Tại muốn luyện kỹ nói Track 10: Trong giao tiếp ngày ñối với bạn ngại bạn phòng thường dùng tiếng Anh ñể mà giao tiếp Tại bạn lại dùng tiếng Anh với bạn chung phòng? Bạn phòng nhiều lúc nói sai sửa không mắc cỡ bên nói sai cảm thấy ngại ngại Vậy mục ñích nói tiếng Anh phòng bạn gì? Nếu mà nói sai bạn sẵn sàng sửa Khi mà nói chuyện với bạn phòng thấy thân thiện Nói từ từ mà quen sau có ñiều kiện giao tiếp với người nước tự tin nói Khi học tiếng Anh, bạn có thích văn hóa người Anh không? Track 1: Bạn có nói bạn thích văn hóa người Anh, bạn có bắt chước văn hóa họ không? Tôi học cảm thấy phù hợp với Chọn phù hợp không theo Phương Tây… Bạn cho ví dụ? Chẳng hạn cách ăn mặc, thời trang nước Họ ăn mặc bình thường…Như vấn ñề thẩm mỹ bên ngoài…ăn bận qua thoải mái không bên Phương ðông kín ñáo Cái ñó bạn không bắt chước? Không bắt chước Vậy bạn thường bắt chước gì? Thường nói chuyện cảm thấy họ chủ…cái vấn ñề ñó họ ñược chủ ñộng từ bên người khuyến khích họ làm ñiều ñó trợ giúp cho họ Còn bên Phương ðông mình…muốn làm phải xin phép người khác, bên gia ñình người ta giúp tổ chức xã hội giúp cho Track 2: Văn hóa nước Phương Tây? Với xã hội ñương nhiên phải thích Tại muốn mở rộng thị trường kinh tế ñương nhiên phải học văn hóa họ Mà muốn học Anh văn có nguyện vọng làm việc chung với người nước ngoài, với người Phương Tây mà muốn làm việc chung với họ phải hiểu văn hóa họ mà Mình không hiểu lấy lòng họ ñược Và không lấy ñược lòng họ hợp tác với họ ñược Thì văn hóa Phương Tây có lợi cho người học ngoại ngữ sau Thì không thiết bỏ ñi mà, không quan tâm ñi ý thức Bạn có bắt chước ñiểm ñó văn hóa họ không? ðương nhiên! Tôi thích nói thẳng thắn, luôn ñúng Cứ thôi! Nếu có trục trặc phải báo cho ñối phương biết ñể mà họ biết ñể mà xếp Mới ñầu thói quen ñó mà từ học văn hóa Phương Tây tự khuyên làm giống y chang họ Và phần ñó không nên xả rác bừa bãi Tại thấy họ kỹ lưỡng việc xả rác Họ Appendix 66 kỹ lưỡng Họ không bỏ bừa bãi Họ chấp nhận lấy cặp họ làm sọt rác ñể mà bỏ rác vô ñó Vậy mà không học theo họ Tại ñó gọi nhân cách tốt, gọi ñặc tính tốt người Phương Tây Mặc dù ý ñây chê người ñây…chê người Việt Nam ñâu Mà thấy người Phương Tây mà gặp họ ñều làm hành ñộng ñó Bỏ rác vô cặp họ Ở Việt Nam có số mà Cho nên từ ñó nghĩ người Phương Tây có thói quen ñó học theo ñó Và nghĩ người Việt Nam học theo người Phương Tây họ bỏ rác theo y chang mà Track 3: Thì văn hóa nước Phương Tây, nước có văn hóa riêng, có ý thức riêng họ nên học tiếng Anh giúp tiếp thu ñược văn hóa họ…ñể mà hiểu thêm nhiều ñể ñó giúp…tại chuyên ngành Lâm phát triển Nông thôn giúp phần ñể phát triển vùng quê chưa phát triển Vậy bạn có bắt chước ñiểm ñó văn hóa họ không? Bắt chước? Lâm chưa bắt chước văn hóa…tại thường học ñể lấy văn hóa ñó ñể mà sửa ñổi lại Mình không nên bắt chước Ở nước ñó thấy phù hợp ñây không phù hợp Cho nên sửa ñổi cho phù cho với văn hóa ñể mà tiếp thu người ta Bạn có sửa ñổi ñiểm văn hóa chưa? Thì Lâm chưa sửa ñổi ñược bao nhiêu…Thấy cách học sinh viên nước họ học phong phú Thấy chỗ họ học ñược ñây Lâm thấy sinh viên trường ðại học Cần Thơ học nhiều Có ñiểm gần giống với sinh viên nước Tại Lâm qua Campuchia thấy sinh viên Campuchia học…cũng giống áp dụng phim Mỹ ñó Có nghĩa họ học gần giống Campuchia mang nặng sắc thái Mỹ Track 4: Về văn hóa có thấy thích, có không thích Tại thấy họ sống phóng khoáng không hợp với dân tộc ñó Vậy ñiểm thích ñó bạn có bắt chước không? Cũng có Bạn ví dụ không? Ví dụ hả? Ví dụ cách chào hỏi cách sử dụng thời gian chẳng hạn… Về cách sử dụng thời gian, thích phong cách họ việc…cuộc sống văn hóa họ không thích Track 5: Có số văn hóa Phương Tây em thích số em lại không thích Giống số văn hóa lối sống thử Em nghĩ ñó truyền thống, với lại…hoặc sống theo hợp ñồng, sống ñộc lập sau lớn lên tự ñộc lập mà bỏ hết gia ñình Em nghĩ ñó không tốt sống theo lối sống người Phương ðông tốt Vậy có ñiểm em thích văn hóa họ không? Có thể em không nhớ Track 6: Có Em thường tìm hiểu số phong tục tập quán Phương Tây, ñó em thích nước em xin ñược giữ bí mật Em có thích bắt chước văn hóa ñó không? Em nghĩ người phương ðông nên sống theo văn hóa người phương ðông, có ñiều em không thích văn hóa phương tây không phù hợp với văn hóa phương Appendix 67 ðông Cũng nhiều phụ nữ Á ðông em nghĩ họ nên giữ sắc văn hóa không nên chạy theo văn hóa nước phương tây Track 7: Em nghĩ có Có bạn có bắt chước văn hóa ñó không? Em nghĩ tốt bắt chước, mà không tốt, không thích hợp với không bắt chước Bạn cho ví dụ bạn ñã bắt chước ñược gì?ðiểm văn hóa người phương Tây mà bạn thích nhất? Em nghĩ ñó tinh thần ham học hỏi phong phú Em cố gắng mà sau có họ không Track 8: Chưa thích Tại em lại không thích? Vì em chưa hiểu rõ văn hóa ñó nhiều Track 8: Không, em cảm thấy thích văn hóa người Khmer Như bạn hoàn toàn không bắt chước văn hóa người phương Tây? Cũng có bắt chước gặp bạn bè hay anh chị nói “Hello” Tại bạn không thích mà bắt chước? Em cảm thấy trau dồi Anh văn Văn hóa phương Tây em chưa hiểu nhiều văn hóa họ ða số em học cách giao tiếp bình thường ngày Track 10: Khi học tiếng Anh thích tất văn hóa nước Tại bạn lại thích? Vì học văn hóa thấy thích văn hóa nước phong tục, tập quán có nhiều khác với phong tục người Bạn nêu cụ thể ñặc ñiểm văn hóa ñó không? Ví dụ văn hóa người Phương Tây học không rụt rè nhút nhát Phương ðông Vậy bạn có bắt chước văn hóa ñó không? Nếu mà văn hóa ñó nét văn hóa tốt sẵn sàng tiếp nhận văn hóa tinh hoa Có nhiều văn hóa không phù hợp với người Phương ðông \của không tiếp nhận văn hóa ñó Tại bạn lại muốn tiếp nhận văn hóa tốt họ? Vì quan ñiểm tốt học Bạn có cố gắng thể sinh viên người Kinh lớp học tiếng Anh không? Track 1: ðôi lúc có Tại bạn lại muốn thể vậy? Tại lớp học nhiều người Kinh họ học hay ñó có lúc phải cố gắng ñể ngang với họ có lực cao chút tâm ñể không thua họ mặt học tiếng nước tiếp thu ñiều từ bên vào Theo bạn, người Kinh học tiếng Anh hay người Khmer học tiếng anh hay hơn? Cái ñó tùy vào người… mà cách phát âm thường nghe nói người Khmer giọng …những âm nước có ảnh hưởng ñến âm người Khmer ñánh lưỡi âm gần giống tiếng Anh …thì dễ Track 2: Appendix 68 Cố gắng thể sinh viên người Kinh? Mình nói tiếng Việt sao? Tức bắt chước sinh viên người Kinh làm, nói tiếng Việt? Trong lớp Anh văn nói tiếng Việt sao? Tức giao tiếp với người ta bạn sử dụng tiếng Việt quên ñi sinh viên Khmer? ðúng rồi! Khi lên cộng ñồng người dân tộc gặp giao tiếp tiếng Việt Tại lên ñây cộng ñồng người Việt ñông Nếu ñứng hai người Khmer mà giao tiếp tiếng Khmer sợ người bạn tôi, người Kinh mà người bạn ñó họ không hiểu họ hỏi lại mà Cho nên thay nói tiếng Khmer, ta nói tiếng Việt ñi ñể cho người hiểu thay phải nói lại trả lời câu hỏi mà người khác họ cảm thấy hiếu kỳ Tại bạn lại phải trả lời câu hỏi mà người ta cảm thấy hiếu kỳ? Một mà lên lớp chủ yếu phần chung Tức công việc chung nhiều riêng Cho nên mà công việc chung ñương nhiên muốn sẵn sàng người biết chung ñó Công việc chung mà, người có quyền biết việc chung ñó Nếu mà có việc riêng hẹn gặp ñể mà nói ngôn ngữ mình, hẹn gặp chỗ ñó người chẳng hạn Track 3: Thì Lâm cố gắng thể mà Lâm không quên người Khmer nên học thể cho không thua bạn thôi… Bạn thể nào? Thì dịp ñối thoại với nhau, giới thiệu ñịa ñiểm du lịch cũng…thì học mà…mình lên nói Mấy từ nói sai cô giúp biết thêm số từ ñó Track 4: Có Bạn ñã thể nào? Mình sinh viên Kinh tế nên ñộng lên chút xíu nhiệt tình… Bạn nghĩ bạn lại thể giống bạn người Kinh? Tôi không nghĩ ñã thể giống người Kinh mà muốn thể Mặc dù người Khmer có ñược tính ñộng, nhiệt tình, hăng hái Track 5: Em cố gắng mà vô lớp học tiếng Anh Lúc ñó không phân biệt người Kinh người Khmer nữa,, vô học thường nói tiếng Anh ñể luyện kỹ em hòa ñồng với bạn bạn Không phân biệt Track 6: Em giữ sắc dân tộc mình, lớp có nhiều bạn hỏi em sắc dân tộc em em kể thật cho bạn biết, kể văn hóa dân tộc mình, có dịp em dắt bạn quê em chơi Có bạn cố gắng cư xử sinh viên người Kinh không lớp toàn sinh viên người Kinh? Có, giống em giới thiệu với sinh viên người Kinh bạn sinh viên dân tộc vui chơi với bạn ấy, vào lớp em nói tiếng Việt, bạn yêu cầu em dạy tiếng dân tộc em dạy bạn Track 7: Thường lớp học tiếng Anh em thường phát biểu Cô hỏi em phát biểu Tại em nghĩ em giống người Kinh ñôi người Kinh rụt rè em mà em em muốn học tiếng Anh em phải phát biểu nhiều họ Nhưng mà em nghĩ cách phát âm em với họ khác Appendix 69 Vậy theo em em phát âm hay hay dở sinh viên người Kinh? Em học tiếng Khmer em học tiếng Anh nữa, em nghĩ ông thầy dạy tiếng Khmer nói tiếng Anh mà dạy tiếng Anh họ phát âm chuẩn người Kinh họ có nguồn gốc giống Campuchia Cho nên họ nói tiếng Anh chuẩn Track 8: Có Bạn thể nào? Em cố gắng nói tiếng Anh với bạn thật nhiều, nói với cô, giao tiếp thảo luận làm tập nhóm Tại bạn lại thể sinh viên người Kinh? Tại em muốn bạn hòa ñồng với em không kỳ thị em người dân tộc Track 9: ða số em hỏng có bật Em nghĩ giống người không muốn thể ða số lắng nghe từ họ không muốn thể Vậy em giữ sắc người Khmer ttrong lớp học tiếng Anh?Tại em lại không muốn thể vậy,giống sinh viên người Kinh? Em nghĩ ñiều ñó không quan trọng, quan trọng giao tiếp ñược lắng nghe ñược tiếng Anh ñủ Track 10: Khi mà học tiếng Anh khóa học mình sắc người Khmer Người Khmer học tiếng Anh giỏi mà cần cù cố gắng học Người Kinh hay người Khmer cần cù cố gắng học chắn thành công Nếu không cần cù siêng ñịnh thất bại

Ngày đăng: 09/08/2016, 20:22

Tài liệu cùng người dùng

Tài liệu liên quan