1. Trang chủ
  2. » Thể loại khác

rượu độc long lanh agatha christie

93 165 0

Đang tải... (xem toàn văn)

Tài liệu hạn chế xem trước, để xem đầy đủ mời bạn chọn Tải xuống

THÔNG TIN TÀI LIỆU

Thông tin cơ bản

Định dạng
Số trang 93
Dung lượng 647,8 KB

Nội dung

            PHẦN Sáu người nghĩ Rosemary Barton, cô chết gần năm… Ebook miễn phí : www.Sachvui.Com       Chương I IRIS MARLE Iris Marle nghĩ chị cô Rosemary Trong gần năm, cô cố tình xua đuổi khỏi tâm trí hình ảnh Rosemary Cô không muốn nhớ lại Điều thật khủng khiếp đáng sợ Khuôn mặt tím tái, đôi tay cứng đờ với ngón co quắp… Hình ảnh thật trái ngược với Rosemary ngày hôm trước vui vẻ đáng yêu đến thế… Nói vui vẻ thì, chưa chinh xác… Chị vừa bị cúm, suy sụp ủ rũ Điều nhấn mạnh điều tra Iris trọng vào điểm Nó giải thích cho tự sát Rosemary phải không? Cuộc điều tra kết thúc: Iris cố gắng xua đuổi tất khỏi tâm trí Nhớ lại có ích gì? Tốt quên đi… Quên tất chuyện khủng khiếp Vậy mà cô nhận thấy cần phải nhớ lại Cô nhớ khứ… Cô nhớ lại điều lặt vặt chí việc chẳng có ích lợi gì… Cuộc nói chuyện tối hôm qua với George lên án Việc thật bất ngờ làm đảo lộn tất cả… Nhưng có thật cô bị bất ngờ không? Chẳng phải có số dấu hiệu cô nhìn thấy trước? Ví dụ vẻ bận rộn ngày tăng George, đãng trí anh ta, thái độ giải thích và… Chúa phải rồi, kỳ quặc anh ta… Tất những dẫn… Và tối hôm qua, gọi cô vào văn phòng rút từ ngăn kéo thư… Không, cô làm việc khác Cô cần phải nghĩ Rosemary Ước cô nhớ lại Rosemary… Chị gái cô… Đột nhiên Iris ngạc nhiên nhận thấy lần đời cô nghĩ Rosemary Ít cô nghĩ chị cô cách khách quan người khác Cô luôn chấp nhận Rosemary mà không thắc mắc chút lời gièm pha chị Người ta không nghĩ mẹ mình, cha mình, chị Họ tồn có người ta không đặt câu hỏi họ Người ta nghĩ họ người Người ta chí không tự hỏi họ Rosemary, chị ai? Biết điều quan trọng lúc Biết việc phụ thuộc vào phát Iris kiên đưa ý nghĩ quay khứ Cô thấy lại thời ấu thơ - với Rosemary, chị gái cô tuổi Những mảnh vụn khứ quay cô loang loáng tranh, kịch thoáng qua Cô thấy lại bé xíu, ngồi ăn sáng, nhúng bánh mì vào sữa Rosemary, tóc tết bím đỏm đáng làm quan trọng có tập phải làm Sau đó, vào mùa hè, bãi biển, Iris thèm muốn nhìn Rosemary, "người lớn" biết bơi Rồi Rosemary vào học nội trú nhà vào kỳ nghỉ Sau cô lại nhìn thấy vào học nội trú Còn Rosemary, chị cô vừa kết thúc khoá học Paris Khi chị cô nữ sinh, chân tay vụng lóng ngóng Vậy mà trở chị cô thay đổi hẳn Một Rosemary lạ, đáng kinh ngạc, sang trọng, duyên dáng, giọng nói mượt mà dáng uyển chuyển Chị có mái tóc đẹp màu hạt dẻ sẫm, cặp mắt to xanh biếc viền hàng mi dài cong vút Một sinh linh tuyệt đẹp, chuyển động giới hoàn toàn khác với giới Iris Cũng từ lúc đó, họ gặp gỡ Chưa bao giờ, chênh lệch năm tuổi họ lại rõ rệt Iris văn học: Rosemary nếm trải thú chơi "thời thượng" Thậm chí Iris đến London, họ sống xa cách Cuộc sống Rosemary sao? Buổi sáng dậy muộn, tiệc tùng với bạn bè khiêu vũ hầu hết tối Còn Iris, cô ngồi phòng học với "Mademoiselle", cô gia sư người Pháp, dạo với cô gia sư công viên Hyde Park Ăn tối lúc 10 lên giường ngủ Mỗi liên hệ hai chị em giới hạn câu trao đổi ngắn ngủi ví dụ như: "Iris, em gọi lại cho chị không? Em thật đáng yêu! Chị bị muộn rồi." "Em không thích váy chị, Rosemary Nó không hợp với chị đâu, nhiều thứ trang trí quá?" Rồi Rosemary đính hôn với George Barton Khoảng thời gian sôi động: mua sắm cửa hàng, hàng đóng gói, bọc trang phục cô phù dâu Tại lễ cưới, nhà thời đằng sau Rosemary, cô nghe thấy tiếng thầm: - Cô dâu xinh đẹp làm sao! Tại Rosemary lại cưới George? Vào lúc ấy, Iris bất ngờ kết hợp Có chàng trai đáng yêu gọi điện cho Rosemary chơi với chị ấy, chị lại chọn George Barton: chị tới 15 tuổi? Tốt bụng, dễ chịu, u sầu đến thế! George giàu có chị không cưới tiền Chị có tiền, nhiều tiền Tiền bác Paul Iris đắn đo tự hỏi thứ tách cô biết với biết lúc bác Paul, chẳng hạn Ông ta bác thật họ, cô biết điều Người ta chưa giải thích cho cô cô biết số việc Paul Bennett say mê mẹ hai cô Nhưng bà chọn người đàn ông khác không giàu có Paul chấp nhận thất bại với thái độ tiểu thuyết Ông lại làm bạn gia đình, mẹ hai có Ông tận tuy, âu yếm mà không đòi hỏi Ông trở thành "bác Paul" cha đỡ đầu đứa gia đình Rosemary Sau ông chết, người ta phát ông để lại toàn cải ông cho gái nhỏ đỡ đầu lúc bé gái 13 tuổi Rosemary, sắc đẹp chị ấy, "đám hời" Và chị cưới anh chàng nhã nhặn u sầu George Barton Tại sao? Iris tự hỏi lúc Cô không tin Rosemary lại yêu Vậy mà chị hạnh phúc với chồng Iris có dịp để biết điều đó: năm sau đám cưới mẹ họ, bà Viola Marle - tốt bụng yếu ớt - chết, Iris lúc 17 tuổi đến sống với Rosemary chồng chị gái Một cô gái trẻ 17 tuổi Iris, thứ tìm hiểu cô ai? Cô giống đâu tình cảm suy nghĩ cô Rồi cô đến kết luận cô gái trẻ Iris không thông minh cho Cô ta không suy nghĩ coi việc đến đâu hay đến Ví dụ liệu cô tỏ bực Rosemary mẹ cưng chiều hơn? Có vẻ chưa Cô vui lòng chấp nhận ý nghĩ Rosemary "người quan trọng" Đương nhiên mẹ phải quan tâm đến gái lớn Điều bình thường Rồi ngày đến lượt Iris Viola Marle người mẹ xa cách bận rộn tình trạng sức khoẻ mình, bà phó thác lũ trẻ cho bà vú nuôi, cô giáo trường học Nhưng bà tỏ yêu quý chúng khoảnh khắc hoi bà đến để gặp Hector Marle chết Iris có tuổi Ông ta uống rượu độ, Iris biết điều cô lại cô nhận điều Phải, cô gái mười bảy tuổi Iris Marle chấp nhận sống vốn Cô chôn cất mẹ theo nghi lễ Rồi tang phục, cô đến sống với Rosemary chồng chị nhà họ Elvaston Square Đôi khi, sống nhà không thú vị chút Theo luật, Iris chưa đủ tuổi để khỏi nhà Cô cần phải kiên nhẫn chờ năm Trong chờ đợi, cô học tiếng Pháp tiếng Đức, ba buổi tuần theo đuổi giảng đối nhân xử thế? Có lúc cô làm nói chuyện với George tốt bụng, cô người anh thật Thái độ không thay đổi, kể bây giờ, Rosemary? Iris gặp chị Rosemary nhiều: hiệu may, tiệc tùng, chơi Nghĩ kỹ lại cô thật biết Rosemary? Ý thích chị, hy vọng chị lo âu chị? Thật đáng sợ ta biết ỏi người sống cạnh ta! Cần phải suy nghĩ thêm để nhớ lại, điều vô cần thiết Và quan trọng Chắc chắn Rosemary hạnh phúc… Người ta tin chị hạnh phúc ngày mà Đấy tuần lễ trước khi… trước "điều đó" xảy Và ngày hôm Iris không quên Chẳng mờ ám nữa, cô thấy tất Tất lời lẽ, tất chi tiết: bàn gỗ sồi bóng loáng, ghế bị đẩy mạnh sau, thư vò nát cách vội vã trang giấy… Iris nhắm mắt lại Cô lại trông thấy bước vào phòng khách nhỏ Rosemary Rồi cô sững lại sửng sốt… Ngồi trước bàn viết Rosemary khóc, đầu vùi hai cánh tay, tiếng dội làm rung chuyển thân hình Iris chưa nhìn thấy Rosemary khóc cảnh làm cô bối rối, xáo động Tất nhiên Rosemary vừa trải qua trận cúm nặng Chị vừa bình phục hai ngày Và bệnh cúm người biết làm sa sút tinh thần kinh khủng Thậm chí là… Bằng giọng cao vút, cô gần kêu lên: - Này, Rosemary, có chuyện thế? Rosemary ngẩng đầu lên lấy tay gạt lọn tóc rơi khuôn mặt nhạt nhoà nước mắt Rất nhanh, cô gắng để tự chủ, chị trả lời: - Không có gì! hết? - Sau chị lại nói thêm: - Nào, đừng nhìn chị vậy! Rồi đột ngột, chị đứng dậy, chạy qua trước mặt em gái khỏi phòng Sửng sốt tò mò Iris tới bàn Trên tờ giấy cô đọc thấy tên chữ viết Rosemary Vậy Rosemary viết cho cô? Cô nghiêng tờ giấy màu xanh lơ phủ đầy chữ viết to tướng vuông vức Rosemary, nét chữ rời rạc bình thường nguệch ngoạc bàn tay vội vã, cuống cuồng Cô đọc: Iris, em yêu quý, Đây chị viết di chúc đằng tiền bạc chị thuộc em, chị muốn số đồ vật chị đem tặng cho người sau Tặng George đồ trang sức mà anh mua cho chị tráp nhỏ với đồ sứ mà anh chị mua đính hôn Tặng Cloria King hộp đựng thuốc bạch kim Tặng Maisie ngựa sứ Trung quốc mà cô thích… Bức thư dừng lại Ngòi bút để lại trang giấy vết nguệch dài Rosemary vứt bỏ để vùi vào khóc không cưỡng lại Iris đứng chỗ, hoá đá Cái muốn nói lên điều gì? Rosemary không chết chứ? Chị bị cúm nặng chị bình phục Vả lại không chết cúm Có thể xảy Và Rosemary khoẻ mạnh gầy chút Cô đọc lại thư lần cô cảm thấy đoạn tách khỏi tổng thể, đoạn làm cô thấy ngốc nghếch: "Vì đằng tiền bạc chị thuộc em…" Cái đoạn cho cô dẫn cô chưa thừa kế chút từ Paul Bennett Cô biết từ thuở ấu thơ Rosemary thừa kế của bác Paul, Rosemary giàu, cô tương đối nghèo Nhưng lúc đó, chưa cô tự hỏi cải Rosemary tay ai, chị chết Nếu người ta hỏi cô điều có lẽ cô nói cô nghĩ tiền bạc tay George chồng chị cô nói thêm cô thấy nực cười tưởng tượng Rosemary chết trước George Vậy mà viết, giấy trắng mực đen tay Rosemary tiền bạc tay cô, Iris, chị chết… Nhưng liệu có hợp pháp không? Một người chồng thừa kế từ vợ ngược lại Người ta không thừa kế từ chị Hay nên nghĩ điều khoản nằm di chúc bác Paul? Phải, Chính bác Paul, chắn thế, quy định tài sản ông thuộc Iris Rosemary chết Như việc bất công Bất công? Cô ngạc nhiên thấy từ luồn vào suy nghĩ Phải cô cho thật bất công Rosemary thừa hưởng toàn tiền bạc bác Paul? Cô công nhận thật tình cô nghĩ Vì hiển nhiên bất công Họ hai chị em gái, hai đứa mẹ Tại bác Paul lại để lại tất cho Rosemary? Rosemary có thứ! Quần áo, hội hè, anh chàng si tình người chồng say mê chị Chẳng có điều khó chịu đời Rosemary trận cúm vừa Mà không kéo dài tám ngày? Đứng cạnh bàn viết nhỏ, Iris tự hỏi, phải Rosemary muốn để lại tờ giấy đây? Để người nhà nhìn thấy nó? Sau phút lưỡng lự, cô cầm lấy mảnh giấy, gập lại làm đôi cho vào ngăn kéo… Chính tìm thấy sau lễ sinh nhật thê thảm Một chứng bổ sung chứng tỏ từ thời điểm Rosemary suy sụp bệnh tật, thật nghĩ đến tự sát "Trầm uất tinh thần Tiếp theo cúm cấp phát…" Đấy nguyên nhân mà điều tra đưa Lời khai Iris góp phần vào việc xác định tính xác Kết luận không vững người ta chấp nhận người ta tìm Dịch cúm thật khủng khiếp vào năm đó… Cả Iris lẫn George nghĩ lý khác đẩy Rosemary đến chỗ tự sát Ít vào lúc đó… Bởi bây giờ, nghĩ điều phát tầng thượng Iris tự hỏi cô mù quáng đến mức đó? Tất xảy trước mắt cô cô không nhìn thấy, nhận thấy cả? Trong thoáng ngắn ngủi, cô thấy lại đầu lễ sinh nhật thảm kịch đánh dấu Nhưng không, không nên nghĩ Hết rồi, kết thúc Những phút giây khủng khiếp gạt sang bên Và điều tra vậy, vẻ mặt đau đớn George với cặp mắt vằn tia máu… Cần phải nghĩ đến cô phát tầng thượng *** Gần sáu tháng trôi qua kể từ Rosemary chết Iris tiếp tục sống nhà Elvaston Square Sau tang lễ, người uỷ nhiệm gia đình Marle, ông già lịch lãm, đầu hói bóng loáng cặp mắt đầy vẻ tinh ranh nói chuyện với cô lúc lâu Ông ta đưa cách rõ ràng điều khoản di chúc Paul Bennett Rosemary thừa kế tài sản ông ta có trách nhiệm chuyền giao cho chị sau chết Nếu Rosemary chết mà tất cải tay Iris Người giải thích gia tài đáng kể Iris toàn quyền sử dụng cô tròn hai mốt tuổi sớm cô lấy chồng trước thời hạn Còn vấn đề cần giải chỗ cô Ông George Barton bày tỏ mong muốn cô tiếp tục sống với ông ta Một bà chị gái cha Iris, bà Drake - người gặp nhiều khó khăn tài hành động ngông cuồng trai (sự hổ thẹn gia đình), đến sống với họ để chăm sóc cho cô gái trẻ Iris chấp nhận dự kiến hài lòng thấy vấn đề làm cô lo lắng giải Cô nhớ lại bà bác Lucilla, bà già không dễ chịu cho hoàn toàn ý chí hết Cuộc sống lại tiếp tục nhà Elvaston Square George hài lòng giữ lại bên cô em gái vợ đối xử với cô trìu mến người anh trai với cô em út Bà Drake có hào hứng chút phải tuân theo, không tranh cãi thói đỏng đảnh Iris Thời gian trôi qua êm đềm… Thế rồi, sau khoảng sáu tháng, tầng thượng… Người ta sử dụng tầng thượng áp mái làm nơi chứa đồ đạc cũ, toàn thứ linh tinh, không dùng đến, đồ gỗ cũ hàng đông rương, hòm… Một hôm, Iris trèo lên tầng thượng, sau công tìm kiếm khắp nơi nhà, áo len đỏ tự tay cô đan George năn nỉ cô đứng mặc đồ đen anh khẳng định Rosemary khiếp hãi tang phục, Iris biết điều định lại ăn mặc "như trước" Lucilla Drake phản đối điều đó, bà ta kẻ thù "tư tưởng đại" bênh vực cho "lề thói nếp" Về phần bà, bà đeo băng tang để tưởng nhớ tới ông chồng chết từ hai mươi năm trước Iris nhớ đến hòm chất quần áo cũ không dùng đến, để tìm áo len, cô kiểm lại quần áo hòm Cô tìm thấy áo mầu be váy cô: mà cô quên hẳn, nhiều đôi tất mỏng, quần áo trượt tuyết vài áo tắm Rồi đến váy cũ mặc nhà Rosemary, không hiểu chưa đem cho người nghèo đồ đạc khác người chết Đây váy độc đáo, cắt theo kiểu đàn ông với túi to Iris giũ áo nhận thấy tốt, cô gập lại cẩn thận lại vào hòm ngón tay sượt qua túi làm sột soạt: Cô cho tay vào túi lôi tờ giấy nhàu nát đầy nét chữ Rosemary Vuốt ra, cô đọc: "Leopard yêu dấu em, vậy, anh không nói thật… được! Chúng ta yêu nhau: anh em, em anh? Điều anh biết em anh biết em anh nói bình thản "Tạm biệt" chia tay, người ngả Không thể được, tình yêu em, anh biết điều Không thể tưởng tượng Em thuộc anh Em anh… Anh mãi em! Mãi mãi.… Em không phán đoán em mặc kệ người đời nói gì! Đối với em có điều quan trọng, tình yêu chúng ta! Các thứ khác không tồn Chúng ta đi… hạnh phúc… Anh thế! Một hôm anh nói với em anh sống thiếu em, thiếu em đời không đáng sống nữa… anh nhớ không, Léopard yêu quý em? Vậy mà hôm nay, anh viết cho em mà không đùa tốt hay quên đi… Và điều em, bình yên cá nhân em? Vì em! Nhưng hiểu rằng, tình yêu em, em sống thiếu anh! Em gây nhiều đau khổ cho George, người tốt với em, em tin anh hiểu trả lại tự cho em… Tại lại phải cố gắng chung sống với không yêu nữa? Chúa sinh để nhau, anh yêu, em tin hạnh phúc! Chỉ cần chút can đảm thôi! Về phần em, tự em nói tất với George em muốn xử trung thực với anh Nhưng em không nói trước ngày sinh nhật em… Em biết rằng: Leopard yêu quý, em phải làm cần làm Em không thể, anh hiểu chứ, sống xa anh Em không thể… Em thật ngốc phải không? Viết dài dòng cần hai dòng đủ: "Em yêu anh em không để anh đi!" Cần phải nói rõ, tình yêu em…" Bức thư đột ngột dừng lại Iris, đứng ngây hoá đá, nhìn thư cách sững sờ Sao người ta lại hiểu biết đến người thân yêu mình! Vậy Rosemary có người tình! Chị viết cho thư si mê dự định với anh Nhưng điều xảy ra? Lá thư cuối không gửi Hay Rosemary gửi thư khác? Và chị viết gì? Sau xảy Rosemary kẻ lạ mặt kia? "Leopard" kẻ yêu ngốc đến thế! Họ tưởng tượng tên ngộ nghĩnh "Leopard"! Cái tên "Leopard" ai? Anh ta có yêu Rosemary chị yêu anh không? Có thể Rosemary sùng bái anh ta? Tuy vậy, theo thư, cho tốt "quên đi" Điều làm ta phải suy nghĩ… Nhưng thật nên nghĩ điều gì? Phải, khôn khéo Hiển nhiên viện cớ chia tay cần thiết quyền lợi Rosemary, bình yên chị Nhưng kiểu nói chuyện người yêu Điều nói lên kẻ lạ mặt chán Rosemary? Không nghi ngờ nữa, phiêu lưu thoáng qua! Có thể chưa thực yêu Rosemary cả? Iris, sao, có cảm giác người đàn ông đó, dù ai, định dứt khoát cắt đứt cách vĩnh viễn Rosemary xét đoán theo cách khác Không làm chị chùn bước Chị định, cách vĩnh viễn… Vậy mà Iris gì, không nghi ngờ cả! Cô tưởng hôn nhân George Rosemary hạnh phúc Rằng Rosemary không mong muốn hy vọng khác! Vậy mà Rosemary nghĩ đến đi! Cô thật mù quáng không đoán cả! Thế nhưng, kẻ lạ mặt ai? Cô suy nghĩ chăm chú, nóng lòng nhớ lại Đã có chàng trai vây quanh Rosemary, kẻ ngưỡng mộ chơi chị gọi, điện cho chị mười lần ngày Chả có bật lên Tuy nhiên cần phải công nhận người bọn họ, nhầm lẫn với người khác kẻ khác, nói thẳng ra, để dự trữ mà Chỉ có người, người đáng kể! Ai nhỉ? Iris cau mày suy tư, đắm chìm kỷ niệm Hai tên đặt ra… Phải, người bọn họ Stephen Farraday chăng…? Có thể Nhưng Rosemary tìm thấy đặc biệt nhỉ? Đấy người đàn ông nghiêm nghị, tự tin tầm quan trọng không trẻ nữa! Chắc chắn người ta cho sáng giá! Một trị gia đầy triển vọng, trở thành thư ký Hội đồng Nhà nước ngày gần Thậm chí số người, vào mối quan hệ gia đình với tầng lớp cao phán đoán rằng, trở thành thủ tướng vào ngày Phải điều làm xiêu lòng Rosemary? Nhưng không, người đàn ông lạnh lùng thổ lộ tâm tình Làm nghĩ rằng, thư nồng cháy dành cho anh ta? Tuy nhiên, người ta nói vợ anh yêu anh cô ta dám chống lại gia đình cô để cưới anh, trị gia chưa có tên tuổi gì, nhiều tham vọng mà Một người phụ nữ yêu điên cuồng, người khác lại bắt đầu Phải rồi, người đàn ông Stephen Farraday! Bởi Stephen Farraday Anthony Browne Và Iris không muốn người Anthony Browne! Anh ta loại hiệp sĩ hầu cận Rosemary, gần lệ chị Anh ta có gương mặt đẹp, ngăm đen, dễ thương Nhưng tận tuỵ chị lộ liễu phô trương, tận tâm muốn che giấu điều gì… Khi Rosemary chết, biến Không gặp lại Thật lạ lùng… Nhưng rốt điều không kỳ lạ du lịch nhiều Anh ta miệng kể nước Argentina, Canada, Uganda nước Mỹ Iris có lúc tưởng người Mỹ Canada, giọng nói ngữ điệu nơi Không, nghĩ lại không kỳ lạ điều không gặp lại anh ta… Chỉ có Rosemary bạn gái Anh ta chẳng có lý để đến thăm họ, người lại Anh ta bạn trai Rosemary, không Chị không muốn nhiều tình bạn Điều làm đau khổ vô đau khổ? Cô cầm tờ giấy tay vò nát thành cục Bức thư cần phải hủy đi, đốt đi… Nhưng có ngăn cô lại Lá thư này, trở nên quan trọng đưa vào ngày đó… Cô vuốt lại tờ giấy, xuống phòng mình, cất vào hộp đựng nữ trang Một ngày đó, trở nên quan trọng để Rosemary lại tự tìm đến chết *** Và sau đó? Có thể kỳ cục cô cần lục lọi ký ức Cô kết thúc với phát đáng ngạc nhiên tầng thượng Nhưng cô dừng lại Vì cách cư xử ngày George Việc Đã từ lâu xuất hành động vụn vặt, kỳ quặc mà giải thích ánh sáng nói chuyện đáng kinh ngạc tối hôm qua Những dấu hiệu nhỏ, hành động nhỏ ngày có ý nghĩa thực tế chúng Lại trở Anthony Nó đáng xem xét xuất theo trình tự thời gian Nó xảy sau tám ngày kể từ thư phát Iris nhớ lại rõ… Rosemary chết vào tháng Vào tháng năm sau, Lucilla Drake tháp tùng, Iris thức khỏi nhà để xuất xã hội Sau cô tham dự bữa tiệc, uống trà khiêu vũ Tuy nhiên cô không thích thú nhiều Cô mong đợi bị thất vọng Rồi ngày cuối tháng Sáu, vũ hội buồn tẻ, cô nghe thấy sau lưng tiếng nói: - Nhưng Iris Marle! Cô quay lại, đỏ mặt nhìn thấy Anthony Tony nụ cười mỉa mai anh ta: - Tôi không nghĩ cô nhớ tôi, nói, nhưng… Cô ngắt lời: - Ồ! Có chứ, nhớ anh rõ chứ? - Thật tuyệt! Tôi e cô quên Đã từ lâu không gặp lại cô! - Phải Từ bữa tiệc tổ chức sinh nhật của… Cô im bặt Từ ngữ đến đôi môi vui vẻ cách tự nhiên không ngờ tới Màu hồng biến đôi má Cô trở nên tái nhợt người thiếu máu, vẻ tuyệt vọng đôi mắt rộng mở - Xin tha thứ cho tôi, nói Tôi thật vụng làm cô nhớ lại… Cổ họng thắt lại, cô nói: - Không Trong đầu cô, câu nói tiếp tục: "Không gặp từ sau bữa tiệc tổ chức sinh nhật Rosemary Vụ tự sát không muốn nghĩ tới, không muốn nhớ lại…" Anh ta lại xin lỗi lần sau đó: - Cô có vui lòng nhảy với điệu không? Cô đồng ý Mặc dù cô hứa nhảy điệu với người khác Và cô nhảy vòng tay anh trước sửng sốt chàng vũ công trẻ tuổi vừa tìm cô Một anh chàng vụng về, mặt non choẹt với cổ áo to so với cổ gầy Đấy loại bạn nhảy mà cô gái nhỏ thích, cô nghĩ với vẻ coi thường cô gái "tập sự" khác Bởi cô, cô nhảy với người đàn ông hẳn hoi Bạn trai Rosemary… Ý nghĩ làm cô bị sốc Bạn trai Rosemary… Ngay tức khắc, cô nghĩ đến thư Chị viết cho người đàn ông nhảy với cô ư? Ở có thật mềm mại, uyển chuyển, vẻ duyên dáng đặc trưng giống mèo: anh hoàn toàn xứng đáng với tên thân mật "Leopard", - Anh đâu suốt thời gian qua? Cô hỏi Anh ta dịch xa chút để nhìn cô rõ Anh không cười nữa, trả lời thờ ơ: - Tôi xa… công việc Tuy vậy, cô lại hỏi tiếp: - Vậy anh quay lại? Lần anh mỉm cười, nhẹ nhàng đáp: - Ai biết được? Có thể để gặp Iris Marle! Rồi anh xiết chặt lấy cô, đưa cô lách qua cặp nhảy khác, vào vòng quay táo bạo: cuồng nhiệt Iris tự hỏi vào lúc cô cảm thấy vừa thích thú lại vừa sợ hãi Từ Anthony vào đời cô, cô gặp anh tuần lần Cô gặp anh công viên Hyde Park Ở buổi khiêu vũ Trong bữa tiệc cô ngồi bên cạnh anh Chỉ có nơi anh không đến, nhà Elvaston Square Anh khôn khéo để tránh né lời mời từ chối chúng nên cô nhận thấy điều sau thời gian Và đó, cô ngạc nhiên Hay Rosemary anh ta? Thế rồi, vào hôm, trước sửng sốt cô, George kín đáo dễ dãi, nói với cô anh - Ai anh chàng Anthony Browne mà em suốt ngày thế? Em quen đâu? Sững sờ, cô trả lời: - Em quen đâu à… Đó người bạn Rosemary - Phải, hẳn rồi? Giọng nói George thật buồn bã, khuôn mặt trông đau đớn Cô thấy muốn khóc - Em xin lỗi anh George Em không nên làm anh nhớ lại Anh ta lắc đầu dịu dàng nói: - Không sao, Iris, không! Anh không muốn quên cô ấy… Không bao giờ? Anh nói chậm rãi, nghiêm trang, mắt nhìn xuống đất Rồi nhìn thẳng vào mặt cô - Anh đòi hỏi em, Iris, không quên chị gái em! Cô cảm thấy ngực nặng trĩu: - Em không quên chị ấy! - Cô tuyên bố Rốt lấy giọng khác, George nói tiếp: - Còn chàng trai trẻ Anthony Browne, Rosemary có thiện cảm với anh ta, anh có cảm giác chị nhiều Em cần phải thận trọng Iris Em cô gái trẻ giàu có? Cô thấy nỗi lo sợ dâng lên: - Nhưng Tony… Chính Anthony có nhiều tiền Khi đến London anh sống Claridge? George mỉm cười: - Đấy nhà đáng kính đắt Tuy anh thấy Anthony Browne - Anh người Mỹ? - Có thể! Nhưng kỳ cục đại sứ quán dè dặt với liên quan đến Chúng ta không hay gặp phải không? - Không Và điều không làm em ngạc nhiên anh người khác đoán tình cảm anh! Anh làm cô yên tâm: - Anh thấy rõ anh muốn biết? Dù Iris, anh muốn em cánh giác… Còn lại anh nói đôi điều với bà Lucilla… - Lucilla! Trong lời có coi thường khiến không yên tâm: - Hai người không hợp à? Bà ta không làm tất để em khỏi buồn chán hay sao? - Có chứ… Bà cố gắng đằng khác? - Bởi vì, em bé ạ, không em cần phải nói cho anh biết Chúng ta tìm người khác, trẻ trung hơn, nói nhỉ, "thạo đời" hơn… Anh muốn em vui vẻ, Iris? - Nhưng em vui chứ, George, em vui! - Vậy tốt rồi? Anh không thông thạo trò giải trí anh không đến đó, anh muốn em có tất em mong ước Cứ vui vẻ đi… đừng quên không cần phải tiết kiệm đâu! Đó George cách toàn diện: vụng đến ngốc nghếch lại tốt bụng Thực lời hứa - lời doạ dẫm - mình, "nói đôi điều" với Lucilla Anthony Browne Nhưng số phận run rủi cho không chọn thời điểm Vào ngày hôm đó, thật làm cho người phụ nữ trung hậu chăm nghe Bà ta vừa nhận điện từ trai, đứa vô tích mà bà quý, kẻ làm việc biết rõ cách đánh chỗ yếu bà mẹ nhạy cảm mục đích vụ lợi Bức điện viết: "Mẹ gửi cho 200 bảng không? Con tuyệt vọng Vấn đề sinh tử Victor" Lucilla khóc - Victor cậu bé dũng cảm, bà ta nói, biết túng thiếu phải cầu cứu tình trạng khủng khiếp Tôi sợ đến mức bắn viên đạn vào đầu! - Không có chuyện đâu - George nói giọng bình thản - Ông mẹ nói biết làm Tôi không tha thứ cho không làm điều yêu cầu! Tôi tới chỗ bán phẩm giá George Barton thở dài: - Nghe Lucilla Tôi đánh điện cho nhân viên để có thông tin xác Chúng ta biết rõ Victor tự chui đầu vào rọ nào, theo ý kiến bà cần phải sốt ruột chờ đợi Nó chẳng làm nên trò trống chịu đựng thiếu thốn, gian khổ chút - Ông cứng rắn, George! Đứa trẻ khốn khổ không gặp may bao giờ… George có dự kiến không nói Bàn bạc với đàn bà làm gì, nên nói - Ruth lo việc Ngày mai có tin tức Lucilla cảm thấy yên tâm phần George đạt ý định giảm từ 200 bảng xuống 50 Nhưng 50 bảng bà ta cương gửi… Số tiền Iris biết George cung cấp Anh ta nói với Lucilla bán cổ phiếu bà Sự rộng lượng George làm Iris cảm phục cô nói điều với sau Lucilla khỏi - Hãy xem anh nhìn nhận việc nào, nói Trong gia đình tồn cừu ghẻ, người cần người khác giúp… Đó trường hợp Victor Luôn phải có người người khác tận tâm nuôi dưỡng anh ta… chết? - Nhưng không đâu viết người cứu giúp phải anh? Hắn ta đâu phải người gia đình anh? - Gia đình Rosemary anh - Anh thật đáng mến, George! Nhưng liệu em có làm cho không? Anh nói em có tiền mà - Cô gái trẻ tôi, trả lời, em làm trước đủ 21 tuổi nêu em biết điều em đừng bắt đầu vào lúc Anh mách cho em mẹo Khi thằng trai đánh điện cho em nói chết em không gửi cho 200 bảng ngược lại em tự bảo rằng, 10 trường hợp 20 bảng đủ để cứu mạng nó… 20 bảng chí 10 siling xong? Chúng ta ngăn cản bà mẹ chi tiền ra, thể, hạn chế, thiệt hại Đừng quên điều đó! Anh nói thêm em yên tâm: Victor không tự sát đâu Những kẻ doạ dẫm tự sát không thực bao giờ! Không ư? Iris lại nghĩ Rosemary Nhưng cô xua đuổi ý nghĩ khỏi đầu Không phải George nghĩ chị ấy, mà chàng trai trẻ không đáng tin cậy, Rio de Janeiro? Thêm nữa, Iris, cô có lợi câu chuyện này, lo lắng cho con, Lucilla nghe tí người ta nói cho bà mối quan hệ Iris Anthony Browne Cô quay sang vấn đề thứ hai: thay đổi thái độ George Anh ta cô phải đổ lỗi cho gì? Thậm chí bây giờ, nghĩ lại, cô xác định ngày nào, từ sau chết Rosemary, George có lúc lơ đễnh Anh ta đãng trí đắm chìm mơ mộng u ám Anh ta già thu lại tự nhiên Nhưng đến ngày, cách cư xử không coi tự nhiên Hình sau lần nói chuyện Anthony Browne, cô nhận thấy, lần nhìn cô với vẻ kỳ lạ, ngây dại Anh ta có thói quen đến phòng làm việc sớm khoá Nhưng không làm Một lần cô bước vào thấy ngồi trước bàn, nhìn chằm chằm phía trước, đắm chìm khoảng không vô định Anh ta người chết Nhưng cô hỏi anh trả lời ngắn gọn "Không cả" Nhiều ngày trôi qua Anh ta lại với dáng ưu tư người mòn mỏi khổ đau Thực chẳng quan tâm Anh ta lo buồn ư? Trong công việc phải lo lắng… Rồi sau đó, thỉnh thoảng, không rõ lý do, bắt đầu đặt câu hỏi Đây lúc cô bắt đầu nhận thấy anh thái độ kỳ quặc - Hãy cho anh biết, có phải Rosemary nói chuyện với em không? Cô sửng sốt nhìn anh trước lúng túng trả lời: - Phải, tất nhiên rồi, chị có nói chuyện với em… Thật ra, anh muốn biết chị nói gì? - Ờ nói cô ấy, bạn bè sống? Cô có nói với em cô hạnh phúc hay không? Em thấy rõ… Cô thấy đoán điều nghĩ Anh ta nghe thấy phong mối tình bất hạnh Rosemary Cô từ tốn nói: - Trời ơi! Anh biết chị không kể nhiều với em… Chị vội vã có ngần việc phải làm… - Ờ… lúc em đứa trẻ… Tuy cô kể điều với em… Có van nài cặp mắt Cặp mắt chó trung thành… Nhưng cô không muốn làm anh đau khổ Rốt Rosemary chưa nói với Cô lắc đầu không Anh ta buông tiếng thở dài, thầm chán nản: - Điều không quan trọng nữa… Một hôm khác, hỏi cô: bạn gái tốt Rosemary Sau suy nghĩ, Iris trả lời - Gloria King đầu tiên, đến bà Atwell… Maisie Atwell… cuối Jean Raymons… - Cô có thân mật với họ không? - Điều em không nói được… - Tất nhiên Nhưng em có tin chị tâm với người bọn họ không? - Thật em không biết… Nhưng em không Anh muốn nói tâm nào? Ngay lập tức, cô hối hận nói câu Cô không ngờ câu trả lời George lại câu hỏi mới: - Rosemary có nói với em chị sợ không? - Sợ à? Cô ngạc nhiên cách chân thành - Phải Anh muốn nói Rosemary có kẻ thủ không? - Anh muốn nói tới kẻ thù - Không, loại kẻ thù đó, mà kẻ thù thật Không có ai, số người quen em, muốn… giết cô á? Sự kinh ngạc Iris lớn George cảm thấy xấu hổ trót gây Anh ta đỏ mặt thầm: - Anh biết, điều thật ngốc nghếch, thật lâm ly Tuy anh tự hỏi… Hai ba ngày sau, bắt đâu nói gia đình Farraday - Rosemary có hay gặp họ không? Điều em không biết… - Cô có nói họ không? - Không, thế… - Tuy cô gắn bó với họ… - Vậy Rosemary quan tâm nhiều đến trị? - Phải Từ cô gặp gia đình Farraday Thuỵ Sĩ Trước đó, cô chán ghét trị ghét vận rủi - Đúng Em cho Stephen Farraday thức tỉnh dự ham thích chị Anh ta cho chị mượn sách vở, tờ gấp… - Thể Sandra Farraday nghĩ chuyện đó? - Chuyện cơ? - Ờ việc cho mượn đó? Rất lúng túng cô trả lời: - Em hết Và George lại tiếp tục: - Sandra Farraday phụ nữ kín đáo ý tứ Bà lạnh lùng băng tuyết người ta nói bà yêu chồng Bà loại phụ nữ ghen tuông với tình bạn với phải yếu trả thù Liệu Sandra Farraday có hoà hợp với Rosemary không? - Em có cảm giác họ không hoà hợp tí Rosemary thấy Sandra nực cười Chị nói bà ta trông giống ngựa - so sánh không tồi - chị nói thêm ngựa bị nhồi nhét trị giống búp bê bị nhồi đầy trấu George tràng càu nhàu không nghe rõ Im lặng lúc, lại nói: - A dạo em có hay gặp Anthony Browne không? - Có Câu trả lời cách rời rạc Iris chờ đợi lời cảnh báo Nhưng George, buổi tối hôm quan tâm đặc biệt đến Anthony - Anh ta nhiều nơi, anh nghĩ - Em có nói chuyện với đời không? Chắc phải lý thú lắm? - Anh không nói nhiều với em Nhưng anh nói đúng, anh nhiều nơi - Vì công việc à? - Em nghĩ - Những công việc nhỉ? - Em - Có phải làm việc lĩnh vực sản xuất vũ khí không? - Anh không nói với em - Trong trường hợp, đừng nói với anh hỏi em Anh hỏi mùa thu năm ngoái nhiều lần gặp Dewsbury, ông chủ tịch hãng vũ khí… Rosemary gặp gỡ nhiều lần phải không? - Phải, phải, chị gặp - Vậy mà cô biết Anh ta cô mối quan hệ chưa người bạn Anh ta tháp tùng cô tời vũ hội phải không? - Có lúc - Anh cần phải thú thật anh ngạc nhiên cô mời tham gia dự lễ sinh nhật với Anh họ thân đến thế! - Anh khiêu vũ tuyệt - Phải, thế… Một tranh trước mặt Iris cô không muốn Cô thấy lại đầu buổi tối sinh nhật Khách sạn Luxembourg Ánh đèn mờ ảo, dàn nhạc chơi điệu nhảy rộn ràng Và quanh bàn tròn bảy người: thân cô, Anthony Browne, Rosemary, Stephen Farraday, Ruth Lessing, George bên phải vợ Farraday, bà Alexandra Farraday với mái tóc       Chương 10 Anthony Browne nhìn danh thiếp mà người giúp việc vừa mang tới Anh đưa tay lên sờ cằm nói: - Được thôi! Cho ông vào! Browne đứng cạnh cửa sổ, quay lại đại tá Race bước vào Anh thấy người đàn ông cao lớn, với dáng nhà binh, nước da rám nắng mái tóc điểm bạc, người mà anh gặp từ lâu chẳng nhớ nhiều ông ta Anh lại phía ông, không vội vã, chìa tay nói - Rất hân hạnh gặp ông, thưa đại tá! Tôi biết ông người bạn George Barton Anh ta nói ông với vào buổi tối chết Ông hút thuốc chứ? - Vâng Cảm ơn! Anthony châm lửa cho ông: - Ở bữa tiệc ông đóng vai khách mời mong đợi lại không đến Nói nhỏ nhé, ông làm đúng… - Tôi báo cho anh nhầm lẫn: ghế trống để dành cho - Không à? - Anthony chân thành ngạc nhiên - Vậy mà Barton nói… Race ngắt lời - Barton nói được, không đợi Cái ghế trống có người ngồi, vào lúc ánh sáng phòng ăn tắt, người cô diễn viên tên Chloé West Anthony ngày ngạc nhiên hơn: - Chloé West à? Tôi chưa nghe nói… Ai nhỉ? - Một diễn viên hài kịch trẻ, không tiếng lắm, cô ta lại trông giống Rosemary Barton, không nhìn gần Anthony huýt sáo vẻ thán phục nói: - Tôi bắt đầu hiểu - Barton - Race nói tiếp - đưa cho cô diễn viên ảnh vợ để cô chải tóc trang điểm giống bà cô phải mặc váy mà Rosemary mặc vào buổi tối mà bà chết - Như vậy, - Anthony lên - Sáng kiến vĩ đại Barton này: Chúng ta tắt đèn, thưa quý ông, quý bà, sau phút thực phép ma thuật khủng khiếp quá: Rosemary quay lại! Kẻ phạm tội tái mặt ấp úng: "Chính cô ấy! Trời đất ơi! Chết rồi!" Anh mỉm cười nói thêm: - Phát minh không sáng giá lắm! Kể gã cỡ ông bạn George tội nghiệp, người ta chờ đợi điều hơn? - Tôi không hẳn đồng ý với anh! - Race nói - Vậy thử xem nhé? Chờ đợi kẻ tội phạm dày dạn xử cô bé nhạy cảm? Nếu thản nhiên đầu độc Rosemary kẻ sẵn sàng bỏ axit cyanhydric vào cốc George, người đó, cho phải có hệ thần kinh thép Một cô diễn viên hoá trang thành Rosemary chưa đủ để làm cho cô ta thú nhận! - Anh nhớ lại Macbeth(1) Đấy kẻ tội phạm dày dạn suy sụp trước hồn ma Banco - Phải, hồn ma thật sự? Đây diễn viên hạng hai đóng giả Banco sẵn sàng chấp nhận hồn ma thật đem theo bầu không khí huyền bí đặc trưng Vì tin vào ma quỷ Ít từ sáu tháng Và tin vào tất cả, mà ma, chắn vậy? - Thật à? Thế bóng ma ai? - Của Rosemary Barton Có thể ông cười… Con ma không nhìn thấy cảm thấy diện Vì lý mà Rosemary tội nghiệp yên giới người chết - Lý biết - Bởi cô bị giết chết ư? Ông định nói phải không Hãy nói cách khác cô bị cho "chầu trời" Anh nghĩ sao, anh Tony Morelli? Im lặng Anthony ngồi ghế phô tơi cạnh lò sưởi Anh ném điều thuốc vào lửa, châm điều khác nói: - Làm ông biết điều đó? - Anh công nhận anh Tony Morelli? - Ông nghĩ làm thời gian để chối à? Tôi cho ông đánh điện sang Châu Mỹ họ cho ông đầu mối? - Và anh công nhận Rosemary Barton phát nhân thân anh, anh doạ cho cô "chầu trời" cô ta giữ mồm giữ miệng? - Tôi làm tất để cô hoảng sợ mà không nói Tony không xúc động, giọng bình thản Anh lặng lẽ ngắm nghía mũi giầy bóng lộn mà tia mặt trời mùa đông yếu ớt chiếu vào Và đại tá Race có cảm giác kỳ quặc nói chuyện không diễn ông mong muốn Người đàn ông trẻ sang trọng, ngả ghế phô tơi trước mặt ông, lại quen quen Ông gặp từ lâu - Tony Morelli, phải ôn lại biết anh? - Thế hay! - Ở nước Mỹ anh có ý định phá hoại nhà máy sản xuất máy bay Enesen, anh bị khởi tố phải ngồi tù Sau anh tù, nhà chức trách để dấu vết anh Sau họ tìm thấy anh London sống khách sạn Claridge tên Anthony Browne Anh thành công việc làm quen với quận công Dewsbury qua ông ta anh gặp gỡ trùm tư khác ngành công nghiệp sản xuất vũ khí Quận công Dewsbury tiếp đón anh cho anh xem nhiều điều mà nhẽ anh không xem Một trùng hợp: loại tai nạn giải thích xảy ra, chúng dẫn, đến thảm hoạ thật nhiều nhà máy mà anh vừa tham quan - Những trùng hợp kỳ lạ! - Cuối cùng, sau thời gian vắng bóng, anh lại xuất London nối lại quan hệ với Iris Marle Anh tránh không đến gặp cô nhà để không làm cho gia đình cô cảnh giác anh thử thuyết phục cô bí mật kết hôn với anh mà không nói cho biết - Thật kỳ lạ ông phát - Browne nói - Tôi không nói đến nhà máy vũ mà kia, lời doạ dẫm nói với Rosemary điều thầm kín thào vào tai Iris Có phải thuộc thẩm quyền "MI5"? Đến lượt Race ngạc nhiên: - Anh diễn đạt không tồi Morelli? - Ông thấy à? Công nhận tất ông vừa nói xác Rồi sao? Tôi tù, gầy dựng mối quan hệ thú vị, phải lòng cô gái trẻ đáng yêu nóng lòng cưới cô - Nóng lòng anh muốn đám cưới xảy trước gia đình cô phát ý định anh Iris Marle giàu có - Chính đấy! Khi có tiền gia đình có xu hướng tỏ kênh kiệu Iris khứ đen tối Tôi có quyền muốn điều đó! - Tôi e bắt buộc phải cho cô biết - Đáng tiếc! - Chắc chắn anh không nhận rằng… Một chuỗi cười ngắt lời ông: - Ồ! Tôi không cần người ta phác hoạ chân dung tôi! Rosemary biết khứ tội ác giết cô George Barton nghi ngờ tôi, giết nốt Và lại chạy theo tiền bạc Iris Thật rõ ban ngày không chối cãi Chỉ tội ông chẳng có lấy góc chứng cả! Race chăm nhìn vào mặt Browne lúc lâu ông đứng dậy lại phòng: - Tất điều nói xác - Ông nói chậm rãi - Chỉ hiềm nỗi chúng giả tạo - Giả tạo nào? - Phải Nhân vật giả mạo Vẫn tiếp tục lại Ông giải thích: - Câu chuyện đứng vững thời gian dài không trông thấy anh Nhưng gặp anh sụp đổ anh tên lừa bịp Và anh tên lừa bịp anh phải người chúng tôi! Tôi có lầm không đấy? Anthony nhìn ông với nụ cười hóm hỉnh: - Phải… Các bạn đồng nghiệp không cần nói mà đánh thấy nhau! Thật lạ Ông nói phải tránh gặp ông Tôi sợ ông nhận điều quan trọng Ít buổi sáng hôm nay: không nên để lộ mặt Từ ngày hôm nay, ơn Chúa, công việc xong xuôi rồi, thành viên nhóm phá hoại mà theo dõi từ năm bị bắt Một công việc kỳ lạ! Tôi tham gia mitting làm náo động khu công nhân, phải dựng lên tai tiếng Cuối đồng ý sếp (các sếp thật) làm cú vang dội bị kết án Cần phải làm cho vụ việc thật nghiêm túc để dựng lên đảm bảo chắn cho trung thành lòng tin "kẻ kia" Khi tù, việc bắt đầu hình thành Dần dần lại gần trung tâm tổ chức, mạng lưới toàn cầu hùng mạnh mà sếp trung tâm châu Âu Tôi trở thành tuỳ viên họ đến sống Claridge Tôi nhận lệnh phải móc nối với quận công Dewsbury Tôi sắm vai kẻ thời thượng, chơi bời khắp vũ hội, làm quen với Rosemary Rồi ngày, cô phát tù nước Mỹ tên Tony Morelli Tôi sợ hãi cho cô ấy: kẻ làm việc với không ngần ngại loại bỏ cô họ biết cô ta vạch mặt Để làm cô phải im lặng, dùng cách để dấy lên cô nỗi sợ hãi khủng khiếp, không hy vọng đạt điều Cô bẩm sinh thiếu thận trọng, tội nghiệp cô Và tự bảo mình, hoàn cảnh này, tốt nên biến Tôi vừa định nhìn thấy Iris lần Việc không làm thay đổi ý định tôi thề quay lại cưới cô sau nhiệm vụ hoàn thành Vụ việc tiến triển tốt vai trò tích cực chấm dứt, quay lại London Tôi tiếp cận Iris gặp gỡ nàng thường xuyên giữ khoảng cách với gia đình nàng sợ họ tìm hiểu mà vai trò lúc chưa thể chấm dứt Có việc Iris làm lo lắng Nàng không khoẻ, sợ hãi George Barton không đối xử với nàng cần thiết Tôi giục nàng trốn cưới Nàng từ chối… nàng có lý Sau mời đến bữa tiệc tiếng mà từ chối Khi vừa ngồi vào bàn George thông báo chờ ông Không để thời gian, nói vừa gặp lại London người quen cũ có lẽ buộc phải sớm Thực tế, gặp lại người mà quen châu Mỹ, gã Gordman biệt danh "con khỉ" Anh ta không nhớ tôi, không sao, kiếm cớ để rút lui Điều quan trọng để không giáp mặt ông Vì công việc tôi, đến lúc chưa kết thúc Phần ông biết Tôi không dính dáng đến chết George Rosemary chưa biết kẻ giết họ - Anh có ý kiến không? - Kẻ giết người anh bồi bàn năm người ngồi quanh bàn Tôi loại trừ anh bồi bàn Không phải Iris Có thể Stephen Farraday Sandra hai Nhưng nghĩ Ruth Lessing - Anh có lý để tin à? - Chẳng có lý Cô ta kẻ phạm tội thích hợp hiểu tội ác thực Tại hai bữa tiệc cô ta ngồi vị trí cho thuốc độc vào cốc Càng nghĩ buổi tối hôm nọ, thấy việc Barton bị đầu độc có Ấy mà điều đó, không nghi ngờ nữa, xảy ra, anh bị đầu độc! Anh im lặng lúc lại nói: - Còn có việc làm lo lắng Ông tìm tác giả thư nặc danh chưa? - Chưa Có lúc tưởng tìm ra, lầm - Cái làm cho lo lắng thư chứng tỏ Ở đâu đó, có người biết Rosemary bị giết chết! Và ông không thận trọng người nạn nhân Chú thích: (1) Một tác phẩm bi kịch Sexpia       Chương 11 Anthony biết sau gọi cú điện thoại, Lucilla Drake vào 5h chiều để uống trà nhà bạn bè Nếu tính đến chuyện đột xuất để quên ô túi, cần dặn dò đám gia nhân trước bà rời nhà muộn chút Anthony định đến Elvaston Square vào 5h25 Anh muốn gặp Iris bà bác cô anh sợ chẳng may giáp mặt người đàn bà trung hậu anh có may nói chuyện với cô gái trẻ Cô hầu phòng, cô gái tóc vàng cặp mắt linh hoạt Betty Archdale, nói với anh Iris vừa nhà phòng làm việc - Không dám phiền cô, - anh nói mỉm cười qua mặt cô, - biết đường Iris giật thót anh bước vào phòng - A? Anh Tony? Anh cảm thấy cô bồn chồn cách kỳ lạ - Em yêu quý, có chuyện không ổn chăng? - Không có việc em bị ô tô cán phải… Vả lại lỗi em Em mải nghĩ ngợi xuống đường mà không nhìn ô tô vừa tới từ góc phố tí lao vào em Cánh cửa sượt qua em Anh nhẹ nhàng trách cô: - Cần phải cẩn thận Iris, em làm anh lo đấy! Không em vừa may mắn thoát khỏi bánh xe ô tô mà điều làm em đãng trí cung trăng em qua đường Đó việc vậy? Có nghiêm trọng không? Cô ngước cặp mắt buồn bã lên nhìn anh, đọng lại nỗi sợ hãi mà anh nhận thấy trước cô nói ra: - Em sợ! Anh nắm lấy tay cô, nhẹ nhàng đưa cô phía văng mà họ ngồi xuống - Hãy kể cho anh đi, Iris - Em liệu cho anh biết không Anthony - Đừng ngốc nghếch thế, em gái nhỏ! Đừng bắt chước cô nàng tiểu thuyết nhiều tập giữ bí mật từ tập để làm khổ người hùng người ta kể lại phiêu lưu họ 50 ngàn từ Cô mỉm cười nói: - Em muốn nói cho anh biết Tony, em anh nghĩ Em tự hỏi anh có tin em không… Anthony giơ bàn tay trái lên, đếm ngón tay nói - Chắc chuyện: một, em có đứa hoang Hai, bố doạ em Ba… Cô phản đối vẻ bực mình: - Anh biết rõ, Tony, chuyện vậy! - Em làm anh yên tâm rồi! Nào, cô bé ngốc nghếch, nói cho anh biết có chuyện nào? Gương mặt cô gái lại tối sầm lại: - Không có đáng cười đâu, Tony! Đây chuyện buổi tối hôm - Vậy à? Giọng anh trở nên nghiêm trang - Anh đến chỗ điều tra sáng à? Họ nói với anh? - Cũng không nhiều Bác sĩ pháp y trình bày thuốc độc nói chung axit cyamhydric nói riêng Rồi đến lượt viên tra Không phải Kemp, người có ria mép đến Luxembourg để quan sát Tử thi nhận dạng người giúp việc George Cử toạ lại khoảng tám người với ông biện lý dễ tính… - Viên tra có nói mảnh giấy nhỏ tìm thấy gầm bàn có dính dấu vết axit cyanhydric không? - Tất nhiên Anthony trả lời vẻ quan tâm đặc biệt Rõ ràng người bỏ thuốc độc vào cốc George vứt xuống gầm bàn giấy gói Đấy điều người nên làm không nên giữ lại người Iris run rẩy - Không Tony, chuyện không xảy vậy! - Em định nói em thân yêu, em biết điều gì? - Tony, em ném tờ giấy xuống gầm bàn Anh ngạc nhiên nhìn cô Cô nói tiếp: - Anh có nhớ nhìn thấy George uống rượu săm-pan Sau việc xảy ra, việc thật khủng khiếp, rùng rợn… kinh hoàng xảy vào lúc vừa trấn tĩnh lại Em muốn nói ánh sáng bật lên em cảm thấy nhẹ người, giải thoát bữa tiệc lần trước, anh nhớ chứ, sau trình diễn kết thúc chúng ta, thấy Rosemary chết… Vậy là, không hiểu em cảm thấy việc lại lặp lại Ngồi bên bàn em cảm thấy Rosemary bên cạnh em… - Em thân yêu! Em biết thần kinh căng thẳng thôi? - Nhưng dù ánh sáng lại bật lên không xảy việc cả, tất vẫn sống, em thấy ác mộng tan biến Em thấy sống lại với niềm vui sướng lớn lao em nhảy với George Cuối em vui vẻ! Thế lại quay lại bàn George nói Rosemary đề nghị uống để tưởng nhớ chị anh gục xuống chết! Giấc mộng khủng khiếp lại quay lại! Em ngây bị tê liệt, người run rẩy Bất giác em lùi lại anh lại gần George, anh bồi bàn chạy tán loạn, có gọi bác sĩ Em không nhúc nhích, dường bị đóng băng, cổ họng tắc nghẹn Rồi em cảm thấy nước mắt lăn má em muốn lau chúng - Em mở túi để lấy mùi xoa cho tay vào tìm, em không nhìn rõ khóc, em tìm thấy mảnh giấy nhỏ, gấp lại cẩn thận loại giấy mà dược sĩ dùng để gói thuốc bột Ngay em tự hỏi đâu em biết xác em có túi, em chuẩn bị chúng trước rời nhà: hộp phấn, son môi, mùi xoa, lược nhỏ tiền Cái mảnh giấy đó cho vào túi em Em nhớ lại người ta tìm thấy mảnh giấy giống hệt túi xách Rosemary… em thấy sợ, Anthony, sợ khủng khiếp? Những ngón tay em tự nhiên lóng ngóng mảnh giấy rơi xuống gầm bàn Em kệ không nói Em kinh hãi nghĩ có muốn người ta tưởng em giết George! - Có nhìn thấy mẩu giấy bị rơi xuống không? - Em không biết, - cô lưỡng lự trả lời - Em nghĩ Ruth nhìn em cô ta khiếp hãi nên không nhận ra… Bây em lại nghĩ cô ta khiếp hãi nhận điều đó! Anthony tóm tắt ý kiến hai từ: - Hỏng bét! - Càng ngày em thấy sợ hãi: Nhờ cảnh sát phát ra… - Làm mà lại dấu vân tay em mảnh giấy nhỉ? Em cho em, thực ra, chưa chạm vào Em nắm lấy qua lớp khăn mùi xoa - Thật may mắn! - Nhưng lại nhét vào túi em nhỉ? Cái túi bên em suốt buổi tối? - Cũng không khó giải thích đâu Iris Khi em nhảy sau trình diễn túi nằm lại bàn Có thể người ta lợi dụng lúc - Còn có hai người đàn bà mà, đừng quên điều đó… À nói lại lúc phòng gửi áo Em họ đứng cạnh bàn hay người đứng trước gương khác nhau? Iris nghĩ ngợi - Tất đứng trước bàn, bàn dài hẹp tất đặt túi lên Trên bàn gương lớn mà bọn em soi chung… Như đấy… - Hãy nói rõ xem nào? - Được Ruth bắt đầu thoa lại phấn Sandra sửa lại tóc cặp tóc Còn em sau đưa gửi áo choàng lông cáo em thấy có vết bẩn tay nên em rửa bên cạnh - Cái túi em bàn à? - Vâng Khi em rửa tay Ruth thoa phấn Sandra gửi áo măng tô quay lại trước gương - Ruth rửa tay em chải đầu trước gương - Vậy họ có thể, người người kia, cho vật vào túi em mà em không nhìn thấy - Phải, em tìm thấy mảnh giấy trống không Vậy người ta nhét vào túi em sau bỏ thuốc độc vào cốc rượu săm-pan George Vả lại em không tin Ruth Sandra lại làm việc vậy! - Em hay nghĩ tốt người khác Sandra giống kẻ cuồng tín thời Trung cổ đẩy lên dàn hoả thiêu người bất đồng ý kiến với họ anh không ngạc nhiên Ruth kẻ đầu độc đáng ngờ trái đất - Nếu anh nói cô ta lại không nói nhìn thấy mảnh giấy rơi từ túi em? - Điều anh không biết? À, cô cho mảnh giấy vào túi em, theo logic cô phải theo dõi cẩn thận cho em không vứt bỏ Như khó tin vào tội trạng cô ta Tóm lại, kẻ đáng ngờ tay bồi bàn… A! Anh bồi bàn! Nếu có anh bồi bàn bình thường khác, không ngoan đạo, thêm kẻ nữa… Nhưng không? Chúng ta có Giuseppe Pierre… Với hai người không xong rồi! Iris thở dài - Dù em hài lòng anh nói Tất nhiên bí mật hai ta Không biết được… Anthony cảm thấy ngượng: - Anh thấy không hẳn Thực gọi taxi chạy đến chỗ ông Kemp em kể hết với ông Chúng ta giữ kín chuyện được! - Nhưng Anthony Ông ta tưởng em giết George? - Chắc chắn ông tưởng sau ông phát em không nói gì! Và đến lúc em khó mà thuyết phục ông tin vào chân thành em Em có lợi tự nguyện nói cho ông điều em biết - Nhưng, Tony… - Hãy nghe đây, em bé Em vào tình khó khăn Nhưng dù người có nghĩ thật thật Khi động đến pháp luật em nên nghĩ em sinh mạng quý giá em thôi! - Anthony, anh nói thật lòng chứ? - Phải, em yêu ạ; hành động hiểm độc không xoay chuyền tình đâu Chúng ta đến chỗ Kemp Nào lên đường! Mặc dù không muốn cô theo anh tiền sành Anh lấy áo măng tô vắt ghế khoác lên vai cô Anh cảm thấy cô sợ hãi bất bình anh không mềm lòng - Chúng ta vẫy taxi góc phố, - anh nói Khi họ đến cửa chuông reo - Ruth - Iris kêu lên - em quên mất! Cô đến sau làm việc để trao đổi với em tang lễ diễn vào ngày Em nghĩ nên bàn việc Lucilla vắng nhà bà làm rối tung lên Anthony mở cửa Ruth đầu tóc rối bù mệt mỏi, cô ta xách cặp to da - Tôi xin lỗi đến muộn, tàu điện đông nghịt người lại nhỡ chuyến xe buýt không len lên được, mà taxi chả thấy đâu cả! Nhưng lời xin lỗi thật lạ Ruth, cô thư ký không đến muộn không nhầm lẫn Anthony nghĩ thầm cho chết George làm cô rối trí Iris muốn lợi dụng tình - Anh thấy em anh Em cần lại với Ruth để bàn bạc - Anh e việc quan trọng Anthony trả lời - Tôi tiếc, thưa cô Lessing: tói phải đưa Iris chuyện khẩn cấp - Xin ông đừng lo, ông Browne - Ruth Lessing trả lời - Tôi dàn xếp với bà Drake bà Cô mỉm cười nói thêm: - Tôi biết cách xứ với bà ấy… - Tôi tin vậy! - Anthony tự nhủ Ruth hỏi Iris liệu cô có thị đặc biệt cho tang lễ không Cô gái trẻ đáp không - Tôi muốn gặp chị, để tránh cho chị, người bận tối mắt, nói chuyện dài lê thê với bác Lucilla, người thay đổi ý kiến Còn khác được! Bác Lucilla muốn dự tang lễ Còn tôi khiếp sợ Tất nhiên phải chôn người chết lại phải nghi lễ vậy? Chết hết người chết chả quay lại nữa? Với giọng thách thức, cô nhắc lại: - Không, người chết không quay Anthony nắm lấy khuỷu tay cô, kéo cửa: - Ta Iris! Anh gọi taxi, đỡ Iris lên, nói với tài xế đưa đến Scotland Yard lên xe - Hãy cho anh biết, em yêu, anh nói sau lát im lặng: - Lúc tiền sảnh em lại phải nhắc lại hai lần người chết không quay lại? Em cảm thấy có bên cạnh em à? Ai? George hay Rosemary? - Không người người kia! Em sợ hãi lễ an táng thôi! Anh thở dài nói vẻ triết lý: - Nếu có lẽ anh trở thành ông đồng cốt rồi!       Chương 12 Ba người đàn ông ngồi quanh bàn nhỏ có mặt đá Đại tá Race tra trưởng Kemp uống cốc trà đặc: thẫm màu giàu chất tanin Anthony ngồi trước tách cà phê Một loại cà phê mà người Anh cho tuyệt vời Anthony chưa cà phê ngon Anh vui sướng chấp nhận thành viên bình đẳng họp Kemp sau xem xét kỹ lưỡng, chức danh anh, đồng ý coi anh đồng nghiệp ông ta - Nếu ông muốn biết ý kiến - Kemp vừa nói vừa cho nhiều viên đường cốc nước thẫm màu - Vụ việc chẳng đem xét xử chứng để luận tội - Anh nghĩ à? - Race hỏi Kemp uống ngụm trà nói tiếp: - Bằng chứng mà hy vọng có xác định năm khách mời mua cất giữ axit cyanhydric Nhưng lại chưa làm Vụ việc vụ án mà người ta biết kẻ giết người, lại chứng minh điều - Ông biết kẻ phạm tội à? Anthony hỏi - Quả thật gần cho là bà Alexandra Farraday - Anh cho biết lý do? - Race nói - Tôi nói Bà Alexandra tỏ người đàn bà có lòng ghen tuông bệnh hoạn Không hiểu bà làm nghĩ đến nữ hoàng Eléonore, người bắt buộc cô gái tóc vàng Rosamun Bouer chọn dao thuốc độc, biết cô ta phản bội - Cũng có khác - Anthony nhận xét - Vì Rosemary tội nghiệp không lựa chọn cả? Kemp nói tiếp - Có người cảnh báo cho Barton biết nghi ngờ, không chẳng mua nhà nông thôn, mục đích để mắt đến gia đình Farraday Bà ta nghi từ Barton nói với bà ta bữa tiệc tiếng mong có mặt bà đến Vì bà ta thích công trước tự vệ nên bà ta tay trước phụ nữ cương quyết, bà loại trừ địch thủ Tất chấp nhận lập luận tuý phân tích tâm lý mà Nhưng nói thêm người nhất, có hội bỏ vào cốc Barton, trước uống phải người phụ nữ ngồi bên phải - Và không nhìn thấy à? Anthony phản đối - Có lẽ Người ta nhìn thấy lại không nhìn được, bà hành động khéo léo mà - Như nhà áo thuật vậy! - Một việc làm náy, - Kemp nói - Tôi công nhận bà Alexandra phụ nữ nhiều nhiệt huyết, đầy ghen tuông, yêu chồng điên dại; công nhận bà không lùi bước trước vụ giết người vấn đề mẩu giấy túi xách Iris Liệu ông có tin bà ta lại dùng thủ đoạn để đổ tội cho cô gái trẻ hoàn toàn vô tội chưa làm hại bà không? Đây có phải truyền thống cao thượng gia đình quý tộc hay không? Rất không vui Ông tra nhìn tách trà trống không - Các ông biết phụ nữ "thẳng tay" - Điều phải bàn, - Race mỉm cười nói, - thấy rõ điều làm anh băn khoăn Buồn phiền bị lạc hướng Kemp quay sang Anthony nói với giọng dễ mến kẻ - Nhân tiện đây, anh Browne - tiếp tục gọi anh không phiền - muốn nói biết ơn anh anh mau chóng đưa cô Iris đến chỗ mà không để thời gian - Tôi thấy cần phải đưa cô đến tối hôm Nếu không chẳng làm được? - Chắc cô không muốn đến? - Race hỏi - Chúa ơi! Cô bé tội nghiệp chết sợ Thế tự nhiên thôi… - Tôi hiểu điều đó, - Viên tra nói rót cho tách trà thứ hai Còn Anthony nhấp môi cách thận trọng vào tách cà phê - Tuy làm cho cô yên tâm Cô hài lòng - Sau tang lễ - Anthony nói, - hy vọng cô nghỉ nông thôn thời gian Được yên ổn, cách xa lời nói dông dài không ngừng bà Lucilla, cô khỏe lên - Những lời nói dông dài bà Lucilla có ích - Race nói - Thôi được! - Kemp nói, - chịu thua ông Thật may mắn cho ghi lại lời khai bà Nếu làm thư ký phải cấp cứu bị chuột rút cứng đờ tay mất? Họ cười quay lại bàn chuyện nghiêm túc - Tôi nghĩ rằng, thưa ông tra, - Anthony nói - Ông có lý nói vụ việc chẳng đem xét xử được, lời kết không thỏa mãn chút Nó làm buồn bực… Cũng điều bí ẩn thư, ông chưa biết tác giả chúng à? - Còn kẻ phạm tội dự kiến - Race hỏi - Ý kiến anh chưa thay đổi chứ? - Chưa! Tôi cho Ruth Lessing Ông nói với cô ta công nhận phải lòng Barton Rosemary cản đường cô Tôi nghĩ Ruth chộp lấy hội để loại bỏ cô ta tin sau dễ dàng cưới Barton Race công nhận giả thuyết, chấp nhận - Ruth Lessing có bình tĩnh trí thông minh cần thiết cho việc thực thi vụ giết người cô làm hoàn hảo Tuy cô ta lại thiếu chút tưởng tượng để tính đến nạn nhân thứ hai Vụ giết người cô Nhưng không nghĩ cô làm vụ thứ hai, tưởng tượng cô lại đầu độc người cô yêu muốn lấy làm chồng Một điểm khác biện hộ cho cô mắt cô nhìn thấy Iris vứt mẩu giấy gói thuốc độc mà cô lại không nói - Có thể cô không nhìn thấy - Anthony nói không - Tôi lại chắn điều ngược lại - Race đáp lời - Khi hỏi cô ấy, có cảm giác cô giấu điều Iris Marle nghĩ Ruth nhìn cô vào thời điểm Cả ba người im lặng lát - Và bây giờ, - Kemp nói, - đến lượt ông đại tá! Hãy cho biết ý kiến ông… Chắc ông phải có ý kiến chứ? Race lưỡng lự Kemp nài nỉ - Nào, đại tá, vào đi! Ông phê phán lý, thuyết chúng tôi, đợi ông nói Race nhìn Kemp quay sang nhìn Anthony lúc lâu làm anh nhíu mày lại: - Chắc ông không nói ông coi kẻ phản bội trò chứ? Race lắc đầu - Tôi không nghĩ anh có lý để giết George Barton Vả lại cho biết thủ hai vụ giết người - Và người ai? Race rút tẩu thuốc khỏi miệng nói chậm rãi: - Cả hai anh nghĩ thủ phụ nữ Tôi vậy… Tôi nghĩ kẻ giết người Iris Marle Bất Anthony đẩy ghế lùi lại phía sau Máu dồn lên mặt anh ta, tự chủ được, anh nói giọng anh run chút hài hước chế giễu: - Đây lại giả thuyết cần tranh luận kỹ Đầu tiên cô thủ phạm không tự hỏi cô nói chuyện mẩu giấy túi xách để làm gì? - Đơn gián cô ta biết lúc Ruth nhìn cô ta - Race nói Anthony nhăn trán suy nghĩ, xem xét câu trả lời lát nói - Thôi - Nhưng ông lại nghi ngờ cô ấy? - Bởi cô có động Iris tiền Rosemary lại thừa kế tài sản khổng lồ Người ta nghĩ cô em cảm thấy bất công nung nấu ý định chống lại tình cảnh từ nhiều năm Cô em biết Rosemary chết mà tiền bạc vào tay cô ta Rồi ngày cảm dỗ chiến thắng cô Mặt khác cần nhấn mạnh Rosemary đau khổ, suy sụp, mệt mỏi bệnh cúm hoàn cảnh đó, nhà điều tra kết luận vụ tự sát - Tất - Anthony nói - Nhưng cô bé quái vật à? - Không Vì lý để xem xét Còn kẻ thủ phạm mà tưởng chừng xa, Victor Drake - Victor Drake ư? Anthony không hiểu - Nói cách khác thừa kế dòng họ Không phải vô ích chịu đựng câu chuyện cà kê bà Lucilla Bây biết toàn gia đình Victor không người yếu đuối, mà kẻ có thiên hướng xấu Mẹ ý chí khả theo đuổi ý tưởng Hertor Marle yếu đuối bà người hư hỏng, truy lạc say sưa bét nhè Rosemary cô nàng đỏng đảnh, hay thay đổi Những nét đặc trưng gia đình thật rõ ràng… tin vào tư chất bẩm sinh di truyền Anthony châm thuốc bàn tay run rẩy: - Và ông không tin gia đình có khả có hậu duệ lành mạnh? - Có Nhưng hậu duệ lành mạnh Iris Marle… - Và lời làm chứng vô giá trị yêu cô ấy? Sau thoáng im lặng, anh nói thêm: - Còn vụ án giết người thứ hai thật đơn giản George cho cô xem thư, cô sợ hãi mà giết Thế gì? - Phải Với tính cách hẳn cô ta sợ - Thế làm mà cô cho thuốc độc vào cốc George được? - Cái không biết! - Tôi thật hạnh phúc dù có điều ông không biết? Anthony thử nói đùa cặp mắt lộ vẻ lo lắng - Dù thì, - anh nói thêm nhìn Race không thiện cảm - Ông liều nói với chuyện đó! - Tôi biết, - Race nói với vẻ điềm tĩnh quen thuộc, - cần phải nói Kemp, từ theo dõi câu chuyện cách chăm chú, im lặng lơ đãng quấy tách trà Anthony hoàn toàn bình tĩnh lại: - Rất tốt Bây việc lại xem xét góc độ Bây không chuyện ngồi quanh bàn bù khú bàn tán hươu vượn nữa, đến lúc phải kết thúc vụ việc Chúng ta cần phải tìm thật Nếu cần, tự tìm giá nào! Tôi nỗ lực gạt bỏ khó khăn cuối đến đích nghĩ chi tiết làm rõ phần cuối tự lộ ra! Tôi đưa vấn đề Ai biết Rosemary bị giết? Ai viết thư cho George để báo cho anh ta? Và sao? Lúc tạm để Và gác sang bên tội ác Mọi việc cũ chúng xảy Nhưng tội ác thứ hai xảy trước mắt Tôi nhìn thấy tất Tôi cần phải biết điều xảy Thời điểm lý tưởng thuốc độc vào cốc George gian phòng chìm bóng tối lúc xem biểu diễn Những kẻ giết người lại không chọn thời điểm George uống cốc rượu ánh sáng bật lên Tôi thấy uống Rồi sau không cho vào cốc anh ta, không động đến mà anh lại cầm lấy chứa đầy axit cyanhydric George bị ngộ độc uống lăn chết tươi Trong cốc mà không động đến có thuốc độc, tiến triển phải không? - Không - Kemp nói - Có đấy! - Anthony đáp lại - Chúng ta lĩnh vực trò ảo thuật hiển linh hồn ma Tôi đưa thuyết tâm linh Trong nhảy hồn ma Rosemary cúi xuống cốc George nhẹ nhàng thả thuốc độc vào Đấy hồn ma quay để sản xuất axit cyanhydric số ngoại chất George quay lại bàn, nâng cốc lên chúc tụng và… Chúa ơi… Hai người ngạc nhiên nhìn Anh ta lấy hai tay ôm đầu lắc lư sang hai bên, mồm lầm bẩm: - Phải rồi! phải rồi! Cái túi - Cậu hầu bàn! - Cậu hầu bàn à? - Kemp hỏi - Không, không ông nghĩ đâu! Tôi có lúc tin rằng, để giải thích tất chuyện này, cần có anh bồi bàn giả, nhà ảo thuật, anh bồi bàn tình cờ thuê từ ngày hôm trước Nhưng điều không phù hợp lại gặp anh bồi bàn đích thực lão luyện nghề cậu bé có họ với ban quản lý nhà hàng cà hai người đứng nghi ngờ Cậu bé vô tội đóng vai kịch Một vai hạng đằng khác Anh nhìn thẳng vào hai người ngạc nhiên họ chưa hiểu ra: - Các ông không thấy à? Anh bồi bàn không bỏ thuốc độc vào rượu George làm Không động vào cốc rượu Gerorge George bị đầu độc Cái cốc George thân George hai việc khác nhau! Chắc chắn tiền, kèm theo tình yêu nữa! Đừng nhìn thể phát điên thế! Lại đây, cho ông Anh ép hai người đứng lên khoác tay Kemp: - Các ông với tôi! Kemp tiếc rẻ nhìn tách trà nửa: - Vẫn phải trả tiền - Ông ta lẩm bẩm - Không sao, quay lại thôi! Chỉ phút Race Ông đến chứ? Anh ta đẩy bàn đưa họ tiền sảnh: - Các ông có nhìn thấy trạm điện thoại không? - Có Rồi nữa? Anh ta lục tìm túi: - Ôi tiền xu rồi… Không cả! Nghĩ lại, làm theo cách khác Ta quay lại bàn Họ lại quay vào phòng uống cà phê Kemp đầu theo sau Race cuối Anthony Kemp ngồi xuống, cầm lấy tẩu thuốc bàn, thổi vào đọc tẩu thấy bị tắc bên cho tay vào túi áo gilê để tìm que thông Race, suy tư nhìn Anthony cầm lấy tách uống - Mẹ kiếp! - Ông la lên sau nuốt ngụm tách trà đầy đường? Ông thấy bên bàn Anthony cười Đến lượt Kemp uống: - Khỉ gió! - Ông nói nhúng môi vào nước tách Thế nào? Cái vậy? - Người ta gọi cà phê - Anthony trả lời - không ngạc nhiên ông không thích - Tôi chẳng thích tí cả?       Chương 13 Anthony vui mừng nhận thấy, qua ánh mắt trao đổi với hai đồng nghiệp, họ hiểu vấn đề Nhưng nỗi vui mừng không kéo dài lâu, anh vừa nghĩ việc mà lúc quên khuất với giọng sợ hãi anh lên: - Lạy Chúa tôi! Cái ô tô! Anh đứng lên: - Sao lại ngu ngốc đến thế? Cô nói với có xe ô tô chẹt phải cô mà lại không ý? Chạy thôi! - Khi rời khỏi Scotland Yard, cô nói thẳng nhà - Phải Nhưng quỷ thần lại không đưa cô chứ? - Có đó? Khi dời đi, Ruth Lessing ngồi đợi bà Drake quay Có thể họ trao đổi tang lễ - Hoặc việc hoàn toàn khác - Race nói thêm - Nếu bà Drake chưa thay đổi Ngay ông ta nghiêm nghị hỏi liệu Iris có họ hàng khác không? - Theo biết không, Anthony trả lời - Tôi nghĩ hiểu anh nghĩ - Race nói tiếp - Nhưng điều thực tế có? - Tại lại không? Hãy suy nghĩ tất điều có thật mà thu qua lời khai người Kemp trả tiền ba người - Anh nghĩ Ông tra hỏi, cô Iris Marle gặp nguy hiểm à? - Tôi e Ngồi taxi Elvaston Square, Kemp nói: - Tôi nhìn thấy nét vụ này, gia đình Farraday, cảm thấy đặt diện nghi ngờ - Không nghi ngờ - Thế tốt quá? Nhưng anh nghĩ có vụ mưu sát mới, cách vụ giết người thứ hai thời gian ngắn à? - Tại lại không? - Race nói - Tốt nên kết thúc sớm công việc trước cảnh sát đánh dấu vết Họ nói chuyện rời rạc anh tài xế nhận lệnh nên phóng hết tốc độ phớt lờ luật lệ giao thông Chiếc xe phanh kít lại đột ngột trước nhà Elvaston Square Tất yên bình Anthony, người phải cố gắng để giữ bình tĩnh, nói đặt chân lên vỉa hè - Tôi bắt đầu sợ làm phiền ông vô ích! Tuy nhẩy lên thềm, trèo bốn bậc Race trả tiền taxi Cô hầu phòng mở cửa Cô Iris chưa? - Rồi ạ, thưa ông, - cô gái trả lời, ngạc nhiên - Cô rồi! Anthony cảm thấy nhẹ nhõm Ngôi nhà bình yên anh thấy xấu hổ lo lắng vừa qua - Cô đâu? - Tôi nghĩ cô chỗ bà Drake phòng nhỏ tầng Anthony nhảy lên cầu thang dẫn đường Kemp Race theo sau bén gót Ngồi trước bàn giấy nhỏ, bà Drake lục lọi ngăn kéo Bà ta có nói to: - Xem xem nào… Tôi nhét thư bà Marshan vào đâu nhỉ? Tuy thấy hay… Anthony đẩy cửa bước vào phòng, đột ngột cắt ngang lời độc thoại: - Iris đâu? Lucilla quay lại, ngạc nhiên trả lời: - Iris ở… Nhưng, xin lỗi, ông ai? Bà ta đứng dậy Race vào lướt qua trước mặt Anthony vẻ mặt bà già sáng lên Bà ta chưa nhận viên tra bước vào sau - Ông đại tá Race quý mến - Lucilla kêu lên - Thật vui mừng gặp ông? Nhưng ông lại không đến sớm chút? Tôi muốn hỏi ý kiến ông thủ tục tang lễ Lúc nên có thêm ý kiến người đàn ông… Tôi nói với cô Lessing chết George làm rối trí đầu óc trông rỗng cả… Tôi cần phải nói lần cô Lessing tốt bụng: cô để toàn quyền định cô nhận việc - Tôi phải chọn thánh ca hát nhà thờ thôi, biết mà George ưa thích Thực chẳng biết nhiều đâu chẳng hay nhà thờ Nhưng đương nhiên với tư cách vợ mục sư - vợ goá - biết hết nên hát Race rình hội kịp hỏi sau đoạn Iris đâu - Iris à? Cô vừa lúc Cô nói đau đầu thẳng phòng cô Các ông thấy đấy, cô gái trẻ thiếu hồng cầu họ ăn rau epinard ( rau dền) Nhưng thật cô không muốn dính dáng vào đám tang Tuy cần phải có lo lắng đặt để việc chu đáo, vong linh người chết khỏi tủi! Ý kiến riêng dùng xe ô tô tang lễ tân tiến không trang trọng lắm, tôi thích dùng ngựa kéo hơn… Nhưng đồng ý phải nói rằng, nói chung, Ruth hiểu - Cô Lessing à? - Kemp hỏi - Phải, mười phút Mọi việc đặt xong Cô chí đăng báo buổi lễ Chẳng cần có hoa hoàn cảnh vậy, tang lễ bắt đầu vào 11 giờ… Trong bà ta kể lể Anthony biến phải lúc sau bà ta nhớ lại anh - Thực chàng trai trẻ ông vậy? Tôi không nhận ông đưa lại, tưởng phóng viên, người làm phiền suốt 48h qua Anthony rón leo lên tầng hai Nghe thấy tiếng động, anh quay lại Kemp theo anh - Ơ kìa! ông rút lui à? Tội nghiệp ông đại tá! - Ông ngồi nghe nhẫn nại? Còn không để ý đến… Lên đến tầng 2, họ chuẩn bị tiếp lên tầng Anthony nghe thấy tiếng bước chân nhẹ xuống Anh kéo vội Kemp nấp vào phòng tắm cửa mở Tiếng bước chân xa dần xuống phía cầu thang Anthony leo vội lên tầng Anh biết phòng cô gái trẻ phía cuối hành lang Gõ nhẹ vào cửa, anh gọi khẽ: - Iris? Không có tiếng trả lời, anh gõ mạnh Cũng chẳng thấy có động tĩnh phòng, anh xoay đấm cửa Cửa bị khoá Sau đấm mạnh hồi vào cửa mà không đạt kết gì, anh đành Anh đứng thảm len dầy, rõ ràng đặt để chắn gió lùa Anh lấy chân gạt Mặc dù khe hở cánh cửa mặt sàn rộng chẳng thấy có tia sáng lọt Trong phòng tối om Anthony cúi xuống để nhìn xem có chìa khoá cắm ổ không Anh không thấy Nhưng có mùi lạ thoảng qua mũi anh Anh vội quỳ xuống sàn, dí mũi vào khe hở Hai giây sau anh đứng dậy, thất gọi Kemp Lại đại tá Race lao lên hành lang Anthony không để ông ta hỏi câu gì, nói ngay: - Có mùi gaz, Race? Phải phá cửa thôi! Họ hợp sức lại, chẳng chốc cánh cửa bị bật tung Họ giật lùi lại lấy tay dụi mặt cố nhìn vào phòng, từ thoát luồng gaz mạnh - Tôi nhìn thấy cô Race nói, kìa, gần lò sưởi! Tôi mở cửa sổ đập vỡ kính, anh lo cho cô Iris nằm dài cạnh lò sưởi ga lửa tắt ngấm Vòi ga mở hết cỡ gương mặt cô gái trẻ cách vài cen-ti-mét Hai phút sau, gần bị ngạt thở, họ vừa ho rũ rượi vừa đưa Iris đầu hành lang đặt cô nằm cạnh cửa sổ rộng mở - Tôi cạnh cô anh gọi bác sĩ đi! - Race nói Anthony lao xuống cầu thang, đến tầng anh nghe thấy tiếng Race: - Cứ bình tĩnh Browne! Không đâu? Chúng ta đến lúc? Anh chộp lấy điện thoại nói, Ở đằng sau lưng anh Lucilla Drake đòi giải thích Đặt ống nghe xuống, anh quay lại, thở dài nói: - Tôi gặp bác sĩ Ông phố bên cạnh Ông đến sau hai phút - Nhưng chuyện xảy ra? - Bà Drake kêu lên Iris bị ốm à? - Iris nằm buồng, - anh trả lời - Đầu để sát vào ga mở hết cỡ Lucilla rú lên the thé: - Iris! Iris tự tử à? Tôi tin điều đó! Tôi không tin! - Bà không cần phải tin chuyện tự từ đâu!       Chương Kết - Bây Tony, anh vui lòng kể cho em tất chuyện đi! Iris nằm dài văng Những tia nắng mặt trời nhảy nhót phòng khách Tu viện nhỏ Anthony đưa mắt dò hỏi đại tá Race ngồi cạnh cửa sổ, nhận thấy vẻ đồng tình nói: - Anh không giấu em Iris Anh chờ đợi phút lâu Nếu anh không nói cho biết vụ anh cừ khôi đến anh nổ tung mất! Anh không tỏ khiêm tốn kể lại chuyện đâu Anh không dại bóp nghẹt tiếng kêu chiến thắng tôn vinh chờ đợi em nói: "Anthony, anh thật mạnh mẽ!" "Tony, anh thật tài giỏi" câu khác tương tự Chúng ta bắt đầu nhé! Vụ việc này, nói chung, đơn giản Anh muốn nói mối quan hệ nhân dễ xác định Rosemary, ngược lại điều người ta tưởng vào lúc đó, không tự sát George bắt đầu nghi ngờ điều tiến hành tìm tòi, thực tiến đến gần thật bị giết trước kịp lật mặt kẻ giết người Mọi việc kết nối với hợp lý rõ ràng Nhưng, gần từ đầu, vấp phải hai mâu thuẫn hiển nhiên Ví đụ: A George bị đầu độc B George bị đầu độc Hoặc là: A Không có người động vào cốc George B Không có chuyện cốc George không bị động vào Thật ra, mâu thuẫn tồn lầm lẫn không ý nhiều đến việc sử dụng tính từ sở hữu Cái tai George rõ ràng anh dính liền vào đầu anh muốn tách phải dùng phẫu thuật Nhưng anh nói "Cái đồng hồ George" anh muốn đồng hồ mà anh đeo anh ấy, anh mượn người khác Còn nói đến "Cái cốc George" "cái chén George" anh muốn nói đến cốc chén mà vừa cầm uống, cốc chén giống hệt, phân biệt với khác Để minh hoạ cho nhận xét đó, anh làm thí nghiệm Race uống trà không đường Kemp uống trà ngọt, anh uống cà phê Trà đặc cà phê lại loãng nên màu chúng giống Chúng ngồi quanh bàn tròn Một ý nghĩ kỳ diệu thoáng qua đầu anh, anh yêu cầu Race Kemp anh tiền sảnh tiệm cà phê Họ đứng dậy cà ba lát, trước anh xếp cho ghế đẩy xa bàn anh đặt tẩu thuốc Kemp bên cạnh chén anh Hai người không nhận thấy hết, tất nhiên thế! Khi đến tiền sảnh, anh kể câu chuyện vẩn ba lại quay lại bàn Kemp tới kéo ghế ngồi trước chén bên cạnh tẩu thuốc Race ngồi bên phải ông lúc trước anh bên trái Kết luận: thời điểm lại đứng trước mâu thuẫn mà anh nói lúc A Có trà chén Kemp B Có cà phê chén Kemp Hai câu đối nghịch tưởng chứng mà hai Cái gây nhầm lẫn tính từ sở hữu: Cái chén "của" Kemp Bởi chén Kemp ông đứng lên "cái chén Kemp" ông quay lại chén Và điều Iris, xảy xác Luxembourg, vào buổi tối George chết? Khi tất đứng lên sàn nhẩy, sau biểu diễn, em đánh rơi túi xách Một cậu bồi bàn nhặt lên Anh nói cậu bồi bàn anh bồi bàn chúng ta, người biết rõ chỗ ngồi em, mà cậu bé tội nghiệp bị dồn thúc tứ phía, chạy từ đầu đến đầu tiệm ăn để mang nước sốt lại cho khách Cậu kịp cúi xuống, nhặt vội túi lên, đặt cạnh đồ ăn, xác cạnh đồ ăn bên trái chỗ em vừa ngồi George em quay bàn em thẳng đến chỗ ngồi đánh dấu túi, y hệt Kemp, thí nghiệm anh đến ngồi vào chỗ đánh dấu tẩu thuốc George ngồi vào chỗ mà anh tưởng chỗ cũ mình, bên phải em Và anh đề nghị uống để tưởng nhớ đến Rosemary, anh cầm lấy cốc mà anh tưởng anh thực lại em, cốc mà người ta bỏ thuốc độc vào mà không cần dùng trò áo thuật, người không uống sau biểu diễn phải người vừa chúc tụng Bây giờ, xem xét lại vụ việc Mọi việc lại trình bày theo cách khác Người mà người ta định loại trừ em, George Và người định lợi dụng George thôi: Mọi người nói việc xảy kẻ giết người hy vọng? Rằng bữa tiệc dàn dựng bữa tiệc mà Rosemary tự sát, em gái cô tự tìm đến chết Người ta nói đến "bệnh dịch tự tử" gia đình tìm thấy mảnh giấy gói thuốc độc túi xách em vụ việc rõ ràng, em suy nghĩ nhiều chết chị gái em họ tuyên bố: "Thật buồn, cô gái trẻ giàu có thường hay bị suy nhược thần kinh" - Nhưng - Iris nói, - có người muốn giết em? Tại vậy? - Tại ư?… Đơn giản Bởi em có tiền, em bé ạ! Chỉ tiền Em thừa kế tài sản Rosemary Giả dụ em chết mà không lấy chồng, tiền em tay ai? Trả lời: tay họ hàng gần em, nói cách khác tay Lucilla Drake Chúng ta biết người đàn bà trung hậu khả thực thi vụ giết người Nhưng liệu có khác có lợi chết em không? Có đấy? Victor Drake Nếu Lucilla có tiền y hệt tiền nằm túi vậy! Bởi để ý đến Hắn chẳng bắt mẹ chiều theo ý sao? Lucilla Drake để xa Victor phải tính đến Đấy kẻ giết người… Vả lại từ đầu vụ này, nghe nói Hắn đó, mờ nhạt, lông bông, bóng tối đó? Iris chưa tin phản đối - Đúng người nói đến Argentina Đã năm nay, Nam Mỹ? Thật không Chúng ta lại gần cốt lỗi câu chuyện Tiên đề cổ: "Các chàng trai để dành cho cô gái" ngược lại Câu chuyện bắt đầu gặp gỡ Ruth với Victor Ngay lập tức, nắm cô ta Phải Tôi tưởng tượng cô phải lòng ta cách điên cuồng Vẫn thường xảy trường hợp phụ nữ điềm đạm, tôn trọng pháp luật thể chế mà lại phải lòng tên vô lại Hãy suy nghĩ chút em phải công nhận, Iris, chứng mà có có mặt Victor Nam Mỹ lời làm chứng Ruth Chúng ta chưa xác minh lời làm chứng không nghĩ nghiêm túc đến Victor Nhưng nghĩ mà xem Cũng lại Ruth người, sáu ngày trước chết Rosemary, tuyên bố cô ta nhìn thấy Victor dời xa bờ biển nước Anh tàu Cristobal Và Ruth người, ngày George chết, đề nghị gọi cú điện thoại đến Rio! Rồi lại cô người, ngày hôm đó, đuổi việc cô điện thoại viên, người vô tình nói chuyện cú điện thoại chưa thực hiện! Vâ điều tìm Victor Drake đến Rio tàu rời nước Anh vào ngày hôm sau ngày Rosemary chết Ogilvie, tuỳ viên George Barton Rio nói chuyện điện thoại với Ruth Victor ngày George chết Tóm lại Victor Drake dời Rio để tới New York cách vài tuần Hắn ta dễ dàng hạ lệnh đánh điện có ký tên ta cho mẹ để xin tiền điện đem đến châu Âu chứng không chối cãi cách xa London hàng ngàn dặm vào buổi tối mà George chết! Thế thực tế… - Trong thực tế sao? Anthony lên đến đỉnh điểm câu chuyện với vẻ thích thú rõ rệt, anh chậm rãi nói: - Nhưng thực tế ta Luxembourg, ngồi bàn bên cạnh chúng ta, với cô gái tóc vàng không ngốc nghếch lắm! - Anh muốn nói đến người đàn ông bất nhã à? - Hắn ta chẳng bất nhã nước da vàng ệch mặt vằn tia máu đỏ Những đặc điểm ngoại hình có hoá trang thay đổi vẻ người ghê gớm Trong tất người ngồi bàn chúng ta, có anh, ngoại trừ Ruth quen biết Victor Drake anh tên đó? Anh cố tình quay lưng phía Lúc đến ngồi uống cốc-tay quầy bar, anh nghĩ nhận gã Gordmann có biệt hiệu "Con khỉ", người mà anh quen tù Nhưng anh có sống danh giá đáng kính trọng, anh không muốn gã nhận anh Anh chưa nghĩ Gordmann có dính dáng vào vụ án ta Victor Drake người? - Nhưng ta làm để thực tội ác? Anthony hiệu nhường lời cho Race Ông nói: - Làm theo cách đơn giản đời! Trong người xem biểu diễn, điện thoại, qua trước bàn Drake diễn viên bồi bàn tiệm ăn, điều có lợi cho Là diễn viên cũ hoá trang vào vai Pedro Morales không khó khăn Nhưng lượn quanh bàn, rót rượu săm-pan cần có cử phong cách kẻ chuyên nghiệp, anh bồi bàn thật Chỉ cử vụng làm người ý tất tưởng là, bồi bàn hiệu không nhận thấy điều đặc biệt Vả lại lúc bạn xem trình diễn không quan tâm đến anh bồi bàn, tiệm ăn họ phần đồ đạc - Nhưng Ruth? - Iris hỏi sau lát lưỡng lự - Chính Ruth - Anthony trả lời, - nhét mẩu giấy vào túi em, lúc tiền sảnh, vào đầu bữa tiệc Cô ta nhắc lại động tác mà cô ta làm cách năm, hoàn cảnh tương tự, để giết Rosemary - Một điều làm em ngạc nhiên, Iris nói Làm mà George, người hỏi ý kiến Ruth việc lại không nói cho cô ta thư? - Nhưng việc mà làm! Anthony cười trả lời Bởi cô ta biết George vội vã cho cô ta xem thư mà cô ta viết gửi chúng cho anh Sau cô ta phải hối thúc George chấp nhận "kế hoạch" kỳ lạ mà ngỡ tác giả, cô ta dàn dựng nó! Một kịch hoàn hảo sẵn sàng cho vụ tự sát số 2! Để sau George nghĩ rằng, giết chết Rosemary, em tìm đến chết ân hận sợ hãi, chọn lý đó, Ruth không quan tâm! - Vậy mà em quý mến cô ấy! Và em muốn cho cô cưới George! - Cô ta trở thành người vợ tuyệt vời George không gặp gỡ Victor Anthony nhận xét Thực tế tất nữ tội phạm cô gái nhân hậu vào lúc đó! - Và tất tiền! - Phải, cô bé ngây thơ! Chỉ tiền mà người ta làm chuyện Victor nghĩ đến tiền! Còn Ruth vừa nghĩ đến tiền vừa nghĩ đến Victor, người cô ta yêu nghĩ chút đến Rosemary, người cô ta thật căm ghét Cô ta không chùn tay gây thêm tội ác sau toan giết em ô tô, cô ta lên phòng em, trước sập cửa vào để lừa bà Drake cô ta Khi lên đến phòng em, cô có bình tĩnh không? Iris nhớ lại: - Chúa ơi, có Cô gõ nhẹ cửa bước vào, cô báo cho em xếp xong cho tang lễ hỏi em chưa Em trả lời cỏn cảm thấy mệt Vào lúc cô ta cầm đèn to bàn lên khen đẹp Rồi em chẳng biết nữa! - Cũng không đáng ngạc nhiên đâu, em yêu - Anthony nói - Vì với đèn đẹp cô ta giáng thẳng vào đầu em chỗ cần thiết, cú đánh tính toán kỹ không mạnh đủ để em ngất Sau cô ta nhẹ nhàng, đặt em nằm dài cạnh lò sưởi, đóng tất cửa sổ lại mở gaz hết cỡ, cô ta khỏi phòng lấy thảm chặn khe hở cửa Kemp anh, nghe thấy tiếng chân cô ta xuống kịp trốn vào phòng tắm Sau đó, anh leo lên Kemp theo cô ta chỗ cô ta để ô tô lại Nhân tiện anh nói với em anh thấy nghi ngờ việc cô ta cố thuyết phục cô ta vất vả để đến nơi tàu điện ngầm ô tô buýt Iris thở dài: - Cô ta vất vả để định giết em? Thật khủng khiếp! Nhưng cô căm ghét em à? - Anh không nghĩ Nhưng Ruth Lessing việc nhanh nhẹn: kể bàn làm việc lẫn chuyện khác Tòng phạm hai vụ giết người, cô ta liều mạng hai lần mà lý đáng Anh Lucilla Drake kể cho cô ta biết em định cưới anh hai cô kết luận trì hoãn việc giết em Bởi sau đám cưới chúng ta, người họ hàng gần em mắt pháp luật lại anh Lucilla… - Tội nghiệp bác! Em buồn cho bác! - Bọn anh Đấy phụ nữ trung hậu, tốt bụng lành - Victor bị bắt thật à? Anthony đưa mắt hỏi Race Ông nói: - Người ta bắt New York sáng nay, xuống tàu - Thực định cưới Ruth sau à? - Đây ý định Ruth… Và không nghi ngờ cuối ý anh ta… Cô suy nghĩ lát nói: - Anthony, em cảm thấy căm ghét tiền bạc em - Được thôi, em yêu, tìm cách sử dụng vào mục tiêu cao Anh có tiền để sống để bảo đảm cho vợ anh đời ấm êm Tiền em, riêng em, phân phát Chúng ta xây dựng lại trẻ mồ côi, mua đồ dùng cho người nghèo, tài trợ cho chiến dịch quảng cáo người Anh biết loại cà phê thật sự, chúng ta… - Đúng vậy, - cô nói cười - Và em giữ lại phần cho em Như vậy, ngày em muốn em chào từ biệt anh sống nơi khác mình? - Và với tinh thần mà em định cưới anh à? - Thực em chưa ngắt lời anh lần để nói: "Tony, anh thật tuyệt!" "Tony, em khâm phục anh!"… Thế nào? Đại tá Race cho đến lúc nên đứng dậy - Tôi uống trà nhà Farraday, ông thông báo - Rồi nháy mắt với Browne, ông nói thêm: - Tôi nghĩ anh không phải không? Anthony lắc đầu Race cửa Đặt tay lên đấm cửa Ông quay nửa người lại nói qua vai: - Anh kể lại hay: Browne! Cánh cửa khép lại Anthony nói: - Cần phải tin lời khen ngợi rộng rãi mà người Anh tặng cho… Iris không cười: - Ông nghĩ em thủ phải không? - Cô hỏi - Đừng giận ông điều đó? Ông gặp đời tên gián điệp lạ lùng, chúng ăn trộm công thức bí mật dẫn đến tình trạng hiểm nghèo: điều làm cho tính tình ông trở nên chua chát làm sai lệch phán xét ông Trong tất vụ án ông ấy, thủ phạm cô gái đẹp! - Tại anh lại không nghĩ em thủ phạm? - Chắc anh yêu em! Anh nói câu vé vui đùa nhún vai Nhưng đột, nhiên vẻ mặt anh thay đổi Các nét trở nên nghiêm trang Trên bàn đặt gần văng, anh nhìn thấy bình nhỏ cắm hoa Một hoa tím nhạt… Gần thào, anh hỏi: - Rosemary nở hoa vào mùa à? - Thỉnh thoảng, - cô trả lời - Khi mùa thu không lạnh quá… Anh nhẹ nhàng cầm lấy hoa, áp vào má giây lát Anh nhắm mắt lại dường trông thấy mái tóc lượn sóng màu hạt dẻ, cặp mắt xanh to tươi cười miệng đỏ thắm đầy đam mê… Bằng giọng cố không tỏ xúc động, anh nói: - Cô không quanh quẩn bên em phải không? - Anh muốn nói gì, Tony? - Em biết rõ anh nói đến - Rosemary Anh cảm thấy rằng, Iris, cô biết lúc em gặp nguy hiểm Anh đưa hoa lên môi Rồi anh đến bên cửa sổ, mở nhẹ nhàng thả hoa vào vườn, miệng nói: - Vĩnh biệt Rosemary! Xin cảm ơn! - Rosemary - xin cảm ơn! - Iris nhắc lại tiếng vang HẾT [...]... Stephen đã không biết cho đến ngày anh thấy mẹ nằm dài trên sàn nhà, bất tỉnh, bên cạnh một lọ nước hoa rỗng không Anh chưa bao giờ cho rằng tính tình kỳ quặc của mẹ là do nghiện rượu: bà không bao giờ uống rượu vang hoặc rượu mùi và những cơn đau đầu của bà được giải thích bởi nỗi đam mê nước hoa Vào giai đoạn đó, anh ta nhận ra rằng anh ta không yêu cha mẹ mình Anh ta trông nhỏ bé so với tuổi mình,... thuốc độc để giết người ở Pháp thế kỷ 18 (2) Axit cyanhydric hay còn gọi là thạch tín, một loại thuốc cực độc (Thạch tín là oxyt Asenic As2 O5, còn Axit cyanhydric, HCN, là một chất hữu cơ, có dạng tinh thể màu trắng trong suốt, có chút ít trong vỏ củ mì (củ sắn), do vậy người ta bị say khi ăn củ mì Muối Natri cyanua - NaCN dùng để tách vàng trong các mỏ vàng khai thác lậu ở Việt nam, gây ra nhiễm độc. .. Rosemary phải im lặng Thật đáng tiếc, anh ta nghĩ là chúng ta chôn sống cùng thời với gia đình Borgia(1)! Một chút thuốc độc trong cốc của Rosemary và thế là vấn đề đã được giải quyết Rosemary sẽ im lặng một lần và vĩnh viễn Anh ta đã nghĩ như vậy "Có axit cyanhydric(2) trong cốc rượu của Rosemary và có cả trong túi xách tay của cô ta Trầm uất thần kinh, nối tiếp một cơn cúm cấp phát" Phía trên mặt... giày vò mình bằng những câu hỏi? Từ lâu nay anh ta đã trở nên kỳ quặc là gì? Cô lại tiếp tục tự hỏi mình và nghĩ đến cái nhìn lờ đờ của anh ta, đôi khi bà Lucilla đã thương tình mời anh ta hai hoặc ba ly rượu porto thượng hạng… phải, từ lâu nay anh ta đã trở nên kỳ quặc Có những thời kỳ anh ta tỏ ra rất phấn khích mà chẳng có lý do gì, rồi lại đến những giai đoạn lãnh đạm, thờ ơ, khi đó anh ta ngôi yên... vợ đi nghỉ khoảng hai tuần ở Saint-Moritz và ở đó trong tiền sảnh của khách sạn, anh ta đã gặp Rosemary Barton Cái việc xảy ra với anh ta vào ngày hôm đó, anh không bao giờ hiểu nổi Như sự trả thù hiểm độc của số phận: những câu nói dối trá với người phụ nữ khác đã trở thành sự thật Anh ta đi ngang qua gian phòng và đã bị tình yêu đánh gục Anh đã yêu sâu sắc, ngây dại và điên cuồng như một cậu học trò... cô lại yêu anh! Một cơn điên giận dâng tràn trong anh: làm anh loá mắt Vậy còn cách nào để làm cho cô im lặng: ngậm mồm lại? Anh cay đắng thú nhận rằng kết quả đó chỉ có thể thu được với một liều thuốc độc! Một con ong, dính trong lọ mứt, kêu vù vù "Tội nghiệp con vật, anh nghĩ Bị mắc bẫy, như ta vậy… và không biết cách nào ra khỏi!" Nhưng tôi với anh thì có, anh sẽ ra khỏi được Bằng bất kỳ giá nào Đầu... tử vì cô ấy bất hạnh Đành rằng cô ấy đã doạ… nhưng làm thật thì không! - Tuy vậy rõ ràng là chị ấy đã làm? George! - Không có cách giải thích nào khác! Và anh hãy nhớ lại là người ta đã tìm thấy thuốc độc trong túi xách của chị ấy! Anh biết Người ta đã giải thích tất cả Nhưng từ khi anh nhận được những lá thư, anh đã lật ngược lại vấn đề trong đầu anh và càng suy nghĩ thì anh càng tin rằng có sự thật... đầu hình ảnh Rosemary ngay khi nó vừa xuất hiện Nhưng ngay cả khi đã chết, cô ta vẫn dai dẳng như khi còn sống, cô từ chối biến đi Đối với anh ta phản ứng đầu tiên khi nghĩ lại cảnh tượng xảy ra ở quán rượu vẫn luôn là một cơn rùng mình lạnh toát sống lưng Ít nhất nếu anh vẫn cần phải nhớ đến Rosemary thì anh cũng không muốn nhớ lại cảnh đó Anh chỉ muốn được nhìn lại Rosemary sống động, tươi cười vui... dòng sông và suối thượng nguồn - chú thích của Mõ Hà Nội)       Chương 6 ALEXANDRA FARRADAY Sandra Farraday cũng không quên Rosemary Barton Cô lại nhìn thấy cô ta ngã gục về phía trước trên bàn của quán rượu Và cô nhớ lại ánh mắt của cô đã gặp ánh mắt của Stephen vào lúc đó như thế nào Anh đã đọc được gì trong mắt cô? Liệu anh có thấy lòng căm thù đối với người vừa chết và cảm giác thắng lợi tràn ngập... tâm trí cô dường như nó vừa xảy ra hôm trước Rosemary đã chết nhưng cô ta vẫn tiếp tục sống trong trí nhớ của Sandra Và cũng như, không chắc lắm nhưng có thể, trong tâm trí của Stephen Cô thấy lại quán rượu Luxembourg Một nơi dễ chịu: khung cảnh sang trọng, phục vụ nhanh và kín đáo, nơi cô yêu thích Cái hộp đêm đó thật lịch sự Một nơi thích hợp để thết đãi bạn bè Cô muốn quên nhưng mọi việc cứ bám chặt ... tâm! - Khi anh về? - Thứ ba - Vậy ta gặp thứ tư hộ nhé? - Ờ, ờ… Đồng ý - Hãy nói với em: tình yêu em… Anh bịa cớ để vọt London hôm à? Nếu anh muốn, anh yêu, anh - Đáng tiếc - Em sợ nhớ anh quá! -. .. giấu - Anh không tin điều George Barton nói Iris? - Không Còn em? - Có thể thật Nhưng chắn phải có lý khác để tổ chức bữa tiệc - Lý gì? - Em Stephen, em sợ… - Sợ Barton à? - Phải! Em nghĩ biết -. .. Anh nhìn cô lúc nói: - Có điều không ổn ư? - Không đâu! nhưng… nghĩa là… - Nghĩa sao? - Em mệt mỏi đây! - cô thú nhận thở dài - Em sợ Fairhaven em muốn London - Em phải không? - Tuần sau Anh ngồi

Ngày đăng: 08/04/2016, 10:08

TỪ KHÓA LIÊN QUAN

w