Tài liệu là một phần những câu hỏi luyện tập Tiếng Hàn. Tài liệu giúp cho người tự học và tự rèn luyện môn tiếng Hàn ở trình độ cơ bản
1과 과과과 과과과과과? -ĐÂY LÀ CÁI GÌ? / CÁI NÀY LÀ CÁI GÌ 과과: (HỘI THOẠI) *과과과 과과과과과?? (Cái gì?) 과과과과과 (Là bàn) *과과과 과과과과과? (Cái gì?) 과과과 과과과과과 (Cái ghế) 과과: (NGỮ PHÁP) (LÀ ) 과과 (과과/과과) 과 과과과과과? : Cái (cái đó/ kia) gì? 과과과 과과과과과? (Cái gì?) 과과과 과과과과과? (Cái gì?) (과과/과과/과과) N 과과과 : Cái (cái đó/ kia) + N+ CHÚ Ý: a.Khi đặt câu hỏi: ***Nếu đồ vật gần người nói, xa người trả lời dùng 과과 (CÁI NÀY) để hỏi dùng 과과 (CÁI ĐÓ) để trả lời ***Nếu đồ vật xa người nói, gần người trả lời dùng 과과 (CÁI ĐÓ) để hỏi dùng 과과 (CÁI NÀY) để trả lời ***Nếu đồ vật gần người nói người trả lời dùng 과과 (CÁI NÀY) để hỏi trả lời ***Nếu đồ vật xa người nói người trả lời dùng 과과 (CÁI ĐÓ) để hỏi trả lời b.Ngoài trả lời bỏ 과과/과과/과과 TỪ MỚI TRONG BÀI: 과 (bài học,và ) 과과 (cái ) 과 (trợ từ ) 과과 (cái bàn) 과과 (cái ghế) 과과 (phát âm) 과과 (ngữ pháp) 과 (sách) 과과 (cửa sổ) 과과 (bút bi ) 과 (cửa) 과과 (bút chì) 2과 과과과 과과과과과? -CÁI NÀY LÀ ĐỒNG HỒ PHẢI KHÔNG? 과과: (HỘI THOẠI) *과과과과과과과과?? (Cái đồng hồ phải không?) 과, 과과과과과 (Vâng Là đồng hồ ạ) *과과과 과과과과과? (Cái đôi giày phải không?) 과과과, 과과과 과과과과 (Không, đôi giày) 과과과 과과과과과과 (Cái đôi giày thể thao) 과과: (NGỮ PHÁP) 과과 (과과/과과)과 N 과과과? : này( đó/ kia)+N+Có phải không ? 과과과 과과과과과? (cái đồng hồ phải không ?) 과과과 과과과과과과? (cái giầy thể thao phải không ?) 과, N 과과과 :vâng, N 과, 과과 과과과 (vâng đồng hồ ) 과, 과과과과과 (vâng đôi giầy ) 과과과, N 과/과 과과과과 :không, danh từ 과과과, 과과과 과과과과 (không,không phải đồng hồ) 과과과, 과과 과과과과 (không,không phải sách) TỪ MỚI TRONG BÀI: 과과 (đồng hồ) 과 (vâng, dạ) 과과 (giày: chung chung) 과과과 (Không) 과과과과 (không phải ) 과과과 (giày thể thao) 과 (Hoa) 과과 (cuốn tập) 과과 (cây, xanh) 과과 (cái cặp, túi xách) 3과 과과과과과과? Xin chào!! 과과: (HỘI THOẠI) *과과과과과과? Xin chào 과 과과과 과과과과과과 Tên Kim Yeong Suk *과,과과과과과, 과과 과 (Vâng, vui gặp bạn Yeoksuk) 과과 과과과과과 (Tôi Wilson) 과과 과과과과과과과 (Tôi người Anh) 과과 과과과과 과과과과과 (Tôi học tiếng Hàn) 과과: (NGỮ PHÁP) N1 과/과 N2 과과과: N1 LÀ N2 (N2 Tên người, địa danh, nghề nghiệp, đồ vật ) 과과 과과과과과과 (Tôi Kim Yeong Suk) 과과과 과과 과과과과과 (Wilson người Anh) Chú ý anh từ ghép tiếng Hàn N1-N2 tiếng Việt N2-N1 과과 과과 -> Người Anh 과 N : N CỦA TÔI 과 과과과 과과과과과과 (Tên Kim Yeong Suk Tên Kim Yeong Suk) 과과과 과 과과과과 (Cái sách Đây sách tôi) (Phần nằm phần sở hữu cách post kế tiếp) N1 과/과 N2 과/과 V -과과과 N1 ĐỘNG TỪ -N2 (Khi động từ Batchim - tức động từ phụ âm bên ta bỏ 과 động từ thêm 과과과 과 thêm bên động từ) 과과 과과과과 과과과과과 (Tôi học tiếng Hàn) (과과과과: Học ->과과과 + 과과과 ->과과과과과) 과과과 과과과과 과과과과과 (Wilson học tiếng Nhật) N1 과/과 N2 과/과 V -과과과 N1 ĐỘNG TỪ -N2 (Dùng động từ có Batchim Bỏ 과 động từ, sau thêm 과과과) 과과과 과과 과과과과 Wilson (đang) ăn cơm (과과:Ăn ->과 + 과과과 ->과과과과 TỪ MỚI TRONG BÀI: 과과과과과과?: Xin chào! 과 : Của 과과 : Tên 과과과과과 : Rất vui, hân hạnh 과 : Thêm vào sau tên người 과 : Tôi (ngôi thứ 1) 과과:Nước Anh 과과: Người 과과과: Tiếng Hàn 과과과과: Học 과과: Hàn Quốc 과:Cơm 과과: Ăn 과과과: Tiếng Nhật 과과: Nước Nhật 과과과:Tiếng Trung Quốc, tiếng Hoa 과과: Trung Quốc 과과:Nước Mĩ 과과과:Thầy giáo, cô giáo 과: 과과과 과과과과과? (Đây đâu ạ?) 과과 (Hội thoại) *과과과 과과과과과? Đây đâu ạ? 과과과 과과과과과과과과 Đây trường Đại học Seoul * 과과과 과과 과과과과과 Chúng sinh viên nước * 과과과 과과과과과과과 과과과과 과과과과 Chúng học tiếng Hàn trường Đại học Seoul *과과과과 과과과 과과과과? giáo viên làm ạ? 과과 과과과과 과과과과과 Tôi dạy tiếng Hàn 과과: (Ngữ pháp) 과과과 N 과과과 Đây N (N: địa điểm) *과과과 과과과과과과과과 Đây Đại học Seoul * 과과과 과과과과과과 -Đây Việt Nam *과과과 과과과과과과 Đây thành phố Hồ Chí Minh >과과과 (Câu hỏi) 과과과 N 과과과? Đây N phải không? *과과과 과과과과과? Đây Seoul phải không? 과, 과과과 과과과과과 Vâng, Đây Seoul 과과과 과과과과과? Đây đâu? *과과과 과과과과과? Đây đâu ạ? 과과과 과과과과과 Đây Seoul *과과과 과과과과과? Đây đâu ạ? 과과과 과과과과과 Đây phòng học/giảng đường N1 과/과 N2 과과 N3 과/과 V 과/과과과 -N1 thực hành động N3 tại/ở N2 *과과과 과과과과과과과 과과과과 과과과과 (Chúng học Tiếng Hàn tại/ở đại học Seoul) *과과 과과 과과과과과 과과 과과과과 (Wilson đọc sách thư viện) N 과/과 과과과 V 과과과?/과과과? : N làm gì? (Dùng để hỏi làm gì, dùng để hỏi nghề nghiệp đó) *과과과 과과과 과과과? (Anh làm vậy?) *과과 과과 과과과 과과과과? (Wilson làm ?) 과과: Ngôi thứ (Anh, bạn, chị, cô, em…) V 과과과? : ….Đang làm ạ? (Đây lối nói tôn kính, dùng nói với người tuổi tác, cấp bậc, địa vị xã hội…) Dùng với động từ Batchim *과 과과과과 과과과 과과과과? (Thầy Kim làm ạ?) 과과 과과과 과과과과과 (Tôi dạy tiếng Anh) *과과 과과 과과과과 과과과과과? (Wilson học tiếng Hàn phải không?) 과, 과과 과과과과 과과과과 (Vâng, học tiếng Hàn) V-과과과과? (Dùng động từ có Batchim) *과과과 과과과과과? (Đang đọc ạ?) 과과과 과과 과과과과 (Đang đọc sách tiếng Hàn) Chú ý: Không sử dụng lối nói tôn trọng để trả lời TỪ MỚI TRONG BÀI: 과과: Đây, nơi 과과: đâu, đâu 과과과과과: Đại học Seoul 과과: Chúng tôi, 과과: Nước 과과: Học sinh …과과: Ở, (nơi chốn) 과과과: Học 과과: Làm 과: Tôi (Dùng với người thấp tuổi tác, địa vị, chức vụ…) 과과과과: Dạy (học) 과과: Phòng học, lớp học 과과과: Đại học 과과: Đọc 과과: Trường học 과: Nhà 5과 과과과 과과과과? Anh đến nhà ăn à? 과과 (HỘI THOẠI) *과과 과, 과과과 과과과과? (Wilson, anh đâu đấy?) 과과 과과과 과과과 (Tôi đến trường) *과과 과과 과과과 과과과과? (Yeongsuk đến nhà ăn à?) 과과과, 과과과 과과 과과과과 (Không, không đến nhà ăn.) 과과 과과과과 과과과 (Tôi đến thư viện) *과과 과과 과과 과과과과 과과과? (Cheolsu đến thư viện chứ?) *과과과 과과과과과 과과 과과과과 (Chúng đọc sách thư viện 과과: (NGỮ PHÁP) N1 과/과 N2 과 과과과.: N1 ĐI ĐẾN N2 (N1 chủ ngữ, N2 địa điểm) 과과 과과과 과과과 (Tôi đến trường / Tôi học) 과 과과과과 과과과과 과과과 (Thầy Kim đến thư viện) Câu hỏi: N1 과/과 N2 과 과과과? (N1 CÓ ĐI ĐẾN N2 KHÔNG?)◊ 과 과과과과 과과과 과과과? [Thầy Kim có Anh không?] N1 과/과 N2 과 과과과 : N1 ĐẾN N2 (N1 chủ ngữ, N2 địa điểm) 과과 과과 과과과 과과과 [Wilson đến Hàn Quốc/ Wilson đến Hàn Quốc] ◊Câu hỏi : N1 과/과 N2 과 과과과? (N1 CÓ ĐẾN N2 KHÔNG?) 과과 과과 과과과과 과과과? [Yeongsuk có đến thư viện không?] ***Phân biệt 과과 & 과과 Khi hành động xa người nói dùng 과과 ngược lại hành động tiến gần đến người nói dùng 과과 N1 과/과 V 과 과과과과: N1 (THÌ) KHÔNG V (Không phân biệt động từ có Batchim hay Batchim) 과과과 과과과과 과과 과과과과 [Chúng không đến thư viện] 과과과 과과과 과과과과 과과과과 [Chúng không học Tiếng Anh] N 과: N CŨNG 과과 과과 과과과 과과과과과 과과 과과과 과과과과과 [Yeongsuk dạy tiếng Anh Tôi dạy tiếng Anh] 과과과 과과과 과과과 과과과 과과과 과과과 [Chúng đến trường Cheolsu đến trường] 과과 V : CÙNG NHAU LÀM GÌ ĐÓ 과과 과과 과과 과과과과 과과과 [Cheolsu đến thư viện] 과과과 과과 과과과과과 [Chúng học nhau/ Chúng học] 과과 V : LÀM GÌ ĐÓ MỘT MÌNH 과과 과과 과과과과과 [Tôi học mình] 과과 과과 과과과? [Đi nhà à?] -과, 과과 과과과 -[Ừ, mình] TỪ MỚI TRONG BÀI 과과: Nhà hàng, nhà ăn 과과과: Đi 과과과과?: Đi không? (câu hỏi dùng với người lớn mình) 과과과: Thư viện 과: Cũng 과과: Cùng, với 과과과: Đến 과과: Một 과과: Chợ 과과과: Quán cà phê 과과과과과: Hãy trả lời 6과 과과과 과과과 과과과과과? Thời tiết hôm nào? -과과 (HỘI THOẠI) *과과과 과과과 과과과과과? (Hôm thời tiết nào?) 과과과 과과과과 (Thời tiết tốt) *과과과과? (Nóng không?) 과과과, 과과 과과과과 (Không, không nóng) *과과과과? (Lạnh không?) 과과과, 과과 과과과과 과과과 과과과과과 (Không, Không lạnh Hôm trời ấm áp) *과과과 과과과 과과과 과과과과과? (Nhật Bản dạo thời tiết nào?) 과과: (NGỮ PHÁP) N 과/과 A 과/과과과 N THÌ A (Nói tính chất vật, việc đó) 과과과 과과과과과 [Thời tiết ấm áp] 과과과 과과과과 [Phòng học nóng] N có Batchim cộng với 과 batchim cộng với 과 -A có Batchim cộng với 과과과., batchim cộng với 과과과 Câu hỏi: N 과/과 A 과/과과과? N THÌ A KHÔNG? -N CÓ A KHÔNG? (Dùng để hỏi vật, việc có phải không?) 과과과 과과과과? [Thời tiết có lạnh không?] 과과과 과과과과? [Cái tốt không?] N 과/과 A 과 과과과과 N THÌ KHÔNG A 과과과 과과 과과과과 [Thời tiết không nóng/ Trời không nóng] 과과과 과과 과과과과 [Cái cặp không tốt] N 과/과 과과과과과? : N THÌ NHƯ THẾ NÀO? / N THÌ THẾ NÀO? (Dùng để hỏi vật, việc nào?) 과과과 과과과과과? [Thời tiết nào?] 과과 과과과과과? [Cuốn sách nào?] N1 과/과 N2 과/과 A 과과과/과과과 N1 – N2 THÌ A 과과과 과과과 과과과과 [Hôm thời tiết nóng Hôm trời nóng Trời hôm nóng Thời tiết hôm nóng] TỪ MỚI TRONG BÀI: 과과: Hôm 과과: Thời tiết 과과과: Như nào, 과과: Tốt, hay, giỏi 과과: Nóng 과과: Lạnh 과과과과: Ấm áp 과과과: Dạo này, gần 과과과: Xấu, không tốt 과: Mưa 과: Tuyết , mắt 과: Tốt, giỏi, hay 과과: Đúng 과과: Tranh 과과과: Chọn, lựa chọn 7과 과과과 과과 과과과과과? Hôm thứ mấy?— 과과 (HỘI THOẠI) *과과과 과과 과과과과과? (Hôm thứ mấy?) 과과과 과과과과과과 (Hôm thứ năm) *과과과 과과과 과과과과? (Mai anh làm gì?) 과과과 과과과 (Đi học) *과과과과 과과과과과 과과과 과과과과? (Thứ bảy chủ nhật học chứ?) 과과과, 과과과과 과과과 과과과 (Không, cuối tuần nghỉ nhà) 과과과과과 과과, 과과 과과과과 (Xem Tivi đọc sách) 과과: (NGỮ PHÁP) N 과/과 과과 N 과과과? : N LÀ N GÌ? 과과과 과과 과과과과과? [Hôm thứ mấy?] -과과과 과과과과과과 -[Hôm thứ ba] 과과과 과과 과과과과? [Cái sách vậy?] -과과과 과과과과과과과 -[Cái sách Tiếng Hàn] N (Thời gian, thời điểm)과: Vào lúc, vào N (thời gian) 과과과 과과과과 과과과과 과과과 [Chúng đến thư viện vào thứ 4] 과과 과과과과 과과과 과과 과과과과 [Tôi không đến trường vào chủ nhật/ Chủ nhật không đến trường] N 과과: Thậm chí N, Ngay N (Nói khác thường) 과과과 과과과과과 과과과 과과과 [Cheolsu chủ nhật đến trường N 과과: Vào, vào lúc N (Thời gian, thời điểm) 과, 과과과과과 과과과과, 과과과과? (Vâng, Đúng Xin lỗi vậy?) *과과 과과과과과 과 과과과과 과과과과과 과과과 과과과과? (Tôi Wilson, bạn ông Kim Ông có nhà không ạ?) 과과과, 과과 과 과과과 (Không, ông nhà ạ) *과,과과과 과과 과과과과과과과 과과과 과과과 (A, gọi lại Xin chào!) 과과 (NGỮ PHÁP) SỞ HỮU CÁCH: N1 과 N2 ->N2 CỦA N1 **과과과 과과 과과 - Bạn Kim Yeong Suk N1: 과과과 과 N2: 과과[Bạn] **과과 과 -> Sách ->과과 rút gọn thành 과 **과과 과과 -> Cặp ->과과 rút gọn thành 과 과과 >Ai ? **과과과 과과과 과과과과과? [Hôm bạn gặp vậy?] **과과과 과과과 과과과과? [Cái sách đây? -Đây sách vậy?] **과과과과 과과과과과? [Đã gọi điện cho vậy?] -과과과과 과과과과과 -[Đã gọi điện cho bạn] 과과 = 과과과 ->Ai (đóng vai trò chủ ngữ) **과과 과과과? -[Ai đến vậy?] -과과과 과과과? -[Bạn đến/ Một người bạn ] **과과과 과과 과과과? -[Ai phòng học vậy?] -과 과과과과 과과과 -[Thầy Kim phòng học] V(과)과과 Đây đuôi câu lịch Nếu Động từ có Batchim + 과과과 Và ngược lại động từ Batchim + 과과 **과과과, 과과과 과과과? -[Thầy ơi, thầy đâu đấy?] **과 과과과과 과과과과 과과과과과 -[Thầy Kim dạy tiếng Hàn] **과 과과과과 과과과 과 과과과 -[Thầy Park lớp học] ->과과과 kính ngữ 과과 (Có ) 과 V > KHÔNG + ĐỘNG TỪ ->Đây câu phủ định : 과 V = V 과 과과 **과과과 과 과과과 = 과과과 과과 과과과과 -[Cheol không đến] **과과 과과 과과 과 과과과과 = 과과 과과 과과 과과과 과과과과 [Tôi không gặp Wilson] **과과 과과 과과 과과과 과 과과과 -= 과과 과과 과과 과과과 과과 과과과과 -[Hôm Yeongsuk không đến trường -Hôm Yeongsuk không học] THÌ TƯƠNG LAI: V – 과- : Sẽ thực hành động đó, mang ý chắn thực xảy >Không phân biệt động từ có Batchim hay Batchim **과과 과과과과과과과 -[Tôi gọi lại] **과과과과 과과과과과 -[Tôi học tiếng Hàn] **과과 과과과 과과과과과 -[Tôi uống nước trái cây] **과과과과 과과과 과과과과과과? -[Thứ bảy anh làm gì?] TỪ MỚI TRONG BÀI: 과과: Ở 과: Nhà (Là kính ngữ 과) 과과과과: Alô, Em(anh, chị…)ơi [Khi gọi đó] 과과과과: Dì, cô, bà [Dành cho người lớn tuổi, lập gia đình] 과과과: Như 과과과과: Xin lỗi …[Dùng muốn hỏi, hay nhờ cậy việc gì] 과과: Ai 과: Của [Sở hữu cách] 과과과: Có, [Kính ngữ 과과] 과과: Bây 과: Không 과: Ah, À 과과과: Nếu thì… 과과: Lại [Thực lại ] 과과과과: Gọi điện thoại …과…: Sẽ [Thì tương lai] …과과: Cho…[làm cho đó] 과과과 Thế à, Vậy Đúng Đúng 12 과 과 과과과 과 과과 과과과과과? [Táo tiền trái ạ?]— 과과 [HỘI THOẠI] 과과과: 과과 과과과 [Xin mời vào] 과과: 과과 과 과과과 [Cho cháu táo] -과 과과과 과 과과 과과과과과? [Táo tiền trái ạ?] -과과과: 과과 과과과과 [500 won] 과과: 과 과 과과과과 과과과 과 과 과과과 [Cho cháu trái Và cho cháu them chai bia] 과과과: 과과 과과과 과과 과과과과 과과과과 [Đây cháu Tất 7400 won] 과과 [NGỮ PHÁP] 과 [과 / 과] N : N [Đó, Kia] 과 과 : Cái áo 과 과과 : Tiệm đó, cửa hàng 과 과과: Người **과과과 과과과과과? [Hoa tiền?] **과 과과과 과 과과과과 과과과과과 [Người bạn thầy Kim] V(과)과과 / (과)과과과 [Tôn kính] Cấu trúc: Động từ có 과과 + (과)과과 / (과)과과과 Ngược lại động từ 과과 + 과과 / 과과과 Đây dạnh câu mệnh lệnh, cầu khiến : HÃY , XIN HÃY **과과 과과과 = 과과 과과과과 [Tôn kính] Xin mời vào **과과과 과과과 = 과과과 과과과과[Tôn kính] Tạm biệt [Xin lại vui vẻ, bình an] **과과과과 과과과과 Hãy học tiếng Hàn **과과과과 과과과과과 Xin học tiếng Hàn **과 과과 과과과과 Hãy đọc sách **과 과과 과과과과과 Xin đọc sách Đơn vị: 과: [~~ Cái, ~~ Trái ] : 과 + 과 >1 trái, 과 trái, 과 trái, 과 trái, 과과 trái, 과과 trái, *과 : [~~ Chai] 과, 과, 과, 과, 과과, 과과… + 과 chai, chai….◊1chai, chai, chai, chai, *과 : [~~ Won: đơn vị tiền tệ Hàn Quốc] 과 과, 과 과, 과 과, 과과 과 ….: 100 won, 1000 won, 10.000 won, 100.000 won… **과과과 과 과 과과과과과? [Chuối tiền?] **과과 과 과 과과과 [Hãy cho chai Coca] 과 ~~[Một chút, ] **과 과 과과과 [Cho nước] ** 과 과 과 과과과과 [Làm ơn đưa / cho sách đó] Danh từ 과/과 과과과과과? [Danh từ] giá bao nhiêu? > Dùng để hỏi giá : …BAO NHIÊU TIỀN? ** 과과과 과과과과과? Cái tiền ? ** 과과과 과과과과과? Cái tiền? 과과과과.◊과과 [8000 won] Số lượng từ 과 과과과과과? [Lượng từ] giá bao nhiêu? [Lượng từ] tiền? Ví dụ: **과과과 과 과과 과과과과과? [Cái tiền cái?] >과과과 과 과과 과과 과 과과과 [Cái 400 won cái] 과과 : Tất **과과 과과과과과? [Tất tiền?] **과과 과과과과? [Tất đến ư?] **과과 과과 과과 과과과 [Tất đến nhà tôi] 과과 과과과과 Đây / Có ạ.— **과 과 과과과 [Làm ơn cho chút nước] >과과 과과과과 [Có ạ] **과과 과 과과과과 [Xin cho chai bia] >과과 과과과과 [Có ạ] TỪ MỚI TRONG BÀI 과~~: 과과: Táo 과~~ : 1~~[Lượng từ] ~~과: Cái, trái 과과: Bao nhiêu 과과: Xin mời 과과과: Chú 과: chút, 과과: Cho 과: 100 과: Won [tiền tệ Hàn Quốc] 과~~: [Lượng từ] 과과: Bia 과~~: [Lượng từ] ~~과: ~~ Chai 과과: Tất 과: 1000 과: Đó 과: Kia 과과: Cái 과과: Cái 과: [Lượng từ] 과과: [Lượng từ] 과과과: Chuối 과: 10.000 과과: Cola 과과: Cửa hàng, tiệm 13 과 과 과과과과? (Anh chị dùng ạ?)-과과 (HỘI THOẠI) 과과과과: 과과 과과과 과과 과과과과 - [Xin mời vào Mời ngồi ạ] -과 과과과과? - [Tôi giúp ạ? / Quí khách dùng ạ?] 과과 : 과과 과 과과과 -[Cho xem thực đơn] -과과 과, 과과과 과과과과? -[Wilson, ăn nhỉ?] 과과 : 과과과과 과과과과 -[Ăn thịt nướng đi] 과과 : 과과과 과과과 과과 과과? -[Được Ăn mì lạnh không?] 과과 : 과, 과과과과, 과과과과과 과과 과 과과 과과과 -[Ừ, cô ơi, cho cháu thịt nướng hai tô mì lạnh nhé] 과과 (NGỮ PHÁP) Động từ -(과)과 과과? - Nếu động từ kết thúc có Batchim bỏ 과 cộng với 과 과과 - Ngược lại động từ kết thúc Batchim ta bỏ 과 cộng với 과 과과 Ý nghĩa: có tính rủ rê, có người nói tham gia vào việc : “sẽ cùng….nhé, cùng…nhỉ” ** 과과과과 과과과? [Sẽ đến thư viện nhé?] ** 과과 과과과과? [Sẽ đọc sách nhé?] ** 과과과 과과과과? [Ăn nhỉ?] V(과)과과과 - Nếu động từ kết thúc có Batchim bỏ 과 cộng với 과과과 - Ngược lại động từ kết thúc Batchim ta bỏ 과 cộng với 과과과 Ý nghĩa: “cùng….đi”, “Hãy cùng….làm đó” ** (과과) 과과과 과과과 [(Chúng ta) Hãy đến rạp chiếu phim đi] ** 과과 과과과과 [Chúng ta đọc sách đi] ** 과과과 과과과과? [Chúng ta ăn nhé?] 과과과과 과과과과 [Ăn thịt nướng đi] ** 과과 과과과과? [Khi gặp đây?] 과과 과과과과 [Ngày mai gặp đi] (Danh từ1) 과과 (Danh từ 2)과/과 과과 Ý nghĩa : Cho - [Cho + (Danh từ 1) + (Danh từ 2)] ** 과과 과과과과 과과과 과과과 [Tôi cho Wilson táo] ** 과과과 과과과과 과과 과과과과 [Cheol Su cho Yeong Hee hoa] ** (과과과) 과 과과 과 과과과 [Hãy cho viết nhé] (Danh từ 1) 과 (Danh từ 2)과/과 과과과 Ý nghĩa: Biếu, dùng, dâng, cho, đưa (Danh từ 1) , (Danh từ 2) -Biếu, tặng (Đây đuôi câu tôn kính) ** 과과과과과 과 과과 과과과과과과 [Cháu biếu cho cô sách này] ** 과 과과과과? [Ah chị dùng ạ?] 과과 과 과 과과과 [Cho ly cà phê] 과 : Cái (đóng vai trò tân ngữ câu) -과 = 과과과 -과과 = 과과과 -과 = 과과 ** 과 과과 과과과과? [Đang làm đấy?] ** 과과 과과과과? [Đang chờ đấy?] N (과/과) 과과 : Ăn ** 과과과 과과과 과과과과 [Cheol Su ăn táo] ** 과과 과과과과? [Đã ăn cơm chưa?] **과과과 과과과과? [Ăn mì lạnh nhé?] ** 과 과과과? [Ăn đấy?] Danh từ 과과 Danh từ Ý nghĩa: Dùng để liệt kê danh từ trở lên, không phân biệt danh từ có Batchim hay Batchim: VÀ ** 과과과과과 과과 과과과 [Cho thịt nướng mì lạnh] ** 과과과과 과과과 과과 과과과 과과과과 [Tôi tặng Wilson sổ tay bút bi] Danh từ (과/과) Danh từ Ý nghĩa: Dùng để liệt kê danh từ trở lên : VÀ -Nếu Danh từ kết thúc có Batchim + 과 để nối với danh từ -Nếu Danh từ Batchim + 과 để nối với Danh từ ** ** 과과과과 과과 과과과 [Cho thịt nướng mì lạnh] ** 과과과 과과과 과과 과과과 과과과과 [Tôi tặng Wilson sổ tay bút bi] TỪ MỚI TRONG BÀI: 과 : Cái 과과과 : Biếu, tặng (kính ngữ) _(과)과과과? : Sẽ cùng… nhé! 과과 : Ngồi 과과 : Menu / thực đơn 과과과 : Thịt nướng 과과: Mì lạnh 과과 / 과/ 과: Và 과과: Ai (đóng vai trò tân ngữ câu) 과: Cái 과: Ly 과과: Sữa 14 과 과과 과과과 [Đi nhanh lên !]— 과과 (HỘI THOẠI) 과과: 과과 과과과 과과과 과과과 (Đi nhanh lên! Không có thời gian đâu.) 과과: 과과과 과과과? (Đi đây?) 과과: 과과과 과과 과과과과과, 과과과과 과과과 (Bây đường kẹt lắm, đón xe điện ngầm đi) 과과: 과과과 과과과과 과과과 과과과 (Được Xe điện nhanh tốt) 과과: 과과 과과과과 과과과? (Chúng ta xuống đâu?) 과과: 과과과과과 과과과 과과 (Chúng ta phải xuống ga Sadang) 과과: (NGỮ PHÁP) (Phương tiện) 과/과 과과 : Đi phương tiện ** 과과과 과과과? [Sẽ đây?] 과과과 과과과 [Hãy taxi đi] ** 과과과 과과과과? [Đã tàu lửa à?] 과과과, 과과과 과과과과 [Không, xe bus] (Nơi chốn) 과과 (Phương tiện) 과/과 과과 : Đón (phương tiện) ở/tại (Nơi chốn) ** 과과과과 과과과 과과과? [Đón xe bus đâu ạ?] 과과 과과과 과과 [Đón xe bus trước trường] ** 과과과과과 과과과 과과과 [Đã đón tàu điện trước ga Sadang] (S1) (과)과과 (S2) : Vì S1 nên S2 - Nếu S1 có Batchim +과과과, batchim + 과과 ** 과과 과과과, 과과 과과과 [Vì trời mưa, nhà] ** 과과과 과과과과, 과과과 과과과과 [Trời nóng quá, uống nước trái đi] ** 과 과과과 과과과과과과, 과과과 [Phim hay lắm, xem đi] ** 과과과 과과과과, 과과과 과과과? [Vì thời gian nên taxi nhé!] N 과과 과과과 : Xuống (xe, tàu,…) ở/ tại… ** 과과과과 과과과과? [Sẽ xuống đâu đây?] 과과과과 과과과 [Xuống ga Sadang] ** 과과과과과 과과과과? [Xuống ga Seoul nhé!?] 과과과 과과과과과 과과과과 [Ừ Xuống ga Seoul] V 과/과/과 + 과 과과 : Phải làm hành động đó, bắt buộc : PHẢI ** 과과과 과과과 과과 과과과 [Hôm phải học -Hôm phải đến trường] ** 과과 과과 과과과 과과 [Tôi phải đọc sách] ** 과과과 과과과과과 과과과 과과과 [Chúng phải xuống ga Sadang] **과과과 과과과 과과과? [Phải học ạ?] ** 과과과과 과과과과 과과과? [Phải học Tiếng Hàn hả?] 과과 : Nào, hãy, mời … , nhanh… ** 과과과 과과과 과과 과과과 [Vì thời gian nên nhanh -Vì thời gian nên nào] ** 과과 과과과 [Mời lên xe] ** 과과 과과과과 [Mời đọc] 과과과 과과 : Có thời gian / Rảnh 과과과 과과 : Không có thời gian ** 과 과과과, 과과 과과과 과과과과? [Thầy Kim , hôm thầy rảnh không ạ?] 과과 과과과 과과과 [Hôm không rảnh/ Hôm thời gian] ** 과과과 과과과과 과과과 과과과 [Vì thời gian nên taxi] 과과과 과과과? : Sẽ cách đây? / Sẽ đây? ** 과과과 과과과? [ Sẽ cách đây?] 과과과과 과과과 [Đón xe điện ngầm đi] **과과과 과과과? [ Sẽ đây?] 과과 과과과 과과과 과과과 [Vì trời mưa nên đón taxi đi] TỪ MỚI TRONG BÀI: 과과: Mời, Xin, Nào , … Nhanh! 과과과 : Như nào, làm sao? 과 : Con đường, đường 과과과과 : Phức tạp, đông đúc -(과)과과 : Vì…nên 과과과 : Xe điện ngầm 과과 : Lên (xe, tàu ) 과과과 : Nhanh, nhanh chóng 과과과 : Xuống (xe, tàu ) 과과과 : Ga Sadang -과/과/과과 과과 : Phải… 과과 : Taxi 과과 : Xe lửa 과과 : Xe bus 과과과 : Ga Seoul 과과과과 : Bơi 과과과 : Mắc 과과과 : Phường Sadang 과과과과과과 : Sân vận động Dongdaemun 과과 : Tuyến… 15 과 과과과 과과과 Đi xe bus-과과 (HỘI THOẠI) 과과과과 과과과 과 과과과과 과과과과 과과과 (Wilson Yeongsun gặp thầy Hong) 과 과과과 과과 과과과과과 과과과과 (Hai người đến trạm xe bus) 과과과 과과과과과 과 과 과과과과 (Họ mua vé xe bus) 51 과 과과과 과과과과 (Xe bus số 51 đến) 과 과과과 과과 과과과과 (2 người nhanh chóng lên xe) 과과과 과과과 과과과과 과과과과과 (Và xuống cổng vào trường đại học Seoul) 과과: (NGỮ PHÁP) Động từ (과)과과 과과 Ý nghĩa: Biểu kế hoạch tương lai hay ý định người nói việc cụ thể : ĐỊNH, ĐỊNH SẼ, SẼ Với động từ có Batchim + (과)과과 과과 Và ngược lại với động từ kết thúc nguyên âm + 과과 과 과 ** 과과과 과 과과과과 과과과과 과과과 [Chúng định gặp thầy Park] ** 과과 과과 과과과과 과과과? [Anh định đọc sách vậy?] ** 과과과과과과과 과과과과 과과과과 과과과 [Tôi định học tiếng Hàn trường đại học Seoul] Nơi chốn (과)과 과과 [과과] : Đi đến (Nơi chốn) / Đến (Nơi chốn) đó.◊Chỉ đâu/ đến đâu Với động từ có Batchim + (과)과 과과 [과과] Và ngược lại với động từ kết thúc nguyên âm +과 과과 [과과] ** 과 과과과 과과 과과과과과 과과과 [Hai người đến trạm xe bus] ** 과과 과과 과과과 과과 과과과 과과과? [Bạn Wilson đến Seoul] ** 과 과과과 과과과 과과? [Xe bus đâu vậy?] 과과 과과 과과 [Đi đến số Chong No] Nơi chốn 과과 Danh từ 과/과 과과 đó◊Mua [Danh từ] Ở [Nơi chốn] : Mua đâu ** 과과과과 과과과 과 과 과과과 [Đã mua trái táo cửa hàng] ** 과과과과과 과과과 과과과 과과과 [Định mua đồng hồ cửa hàng bách hoá] ** 과과과과 과과과 과과과? [Đã mua đâu vậy?] [Lượng từ] 과 : [Lượng từ] tờ, áo.◊dùng để đếm số lượng tờ giấy, vé, card, ** 과과과과 과 과 과과과 과과 [Định mua vé xem kịch] ** 과과과과과 과 과 과과과 [Cho vé xe điện ngầm] ~~ 과 : Số ~~ ** 25 과 과과과 과과 과과 [Phải đón xe bus số 25] ** 289 과 과과과 과과과과 과과과? [Xe bus số 289 có đến Đại học Seoul không ạ?] hành động đó.◊5.과과+Động từ :Trạng từ : Nhanh chóng thực ** 과과과 과과과과 과과 과과과 [Vì thời gian nên nhanh lên] ** 과과과과 과과 과과 과과과과 [Yeong Suk ăn cơm nhanh] ** 과과 과과과과 [Hãy đọc nhanh lên] ** 과과 과과 과과과과과 [Tôi nhanh chóng nhà] 과과 : Họ (Ngôi thứ số nhiều) ** 과과과 과과 과과과과과 [Họ học sinh nước ngoài] ** 과과 과과과과 과과과과 과과과 [Tôi định gặp họ] ** 과과과 과 과과 과과과과 과과과과 [Đã cho họ vé xem kịch] ** 과과과과 과과 과과과과과 [Chúng học sinh nước ngoài] TỪ MỚI TRONG BÀI: 과과과: Trạm xe 과과 : Vé 과: Tấm, miếng, tờ 과과: Mua 과: Số 과과: Nhanh, nhanh chóng 과과: Cổng vào 과과 : Tỉnh Chong No 과과과: Cửa hàng bách hoá 과: Vé 과과: Giấy 과과: Luyện tập 과: Áo 과과과: Nam Dae Mun 과과과과: Vì 과과과 과과과: Ga vào trường đại học Seoul 과과과: Ga Seoul ... Anh 과과: Người 과과과: Tiếng Hàn 과과과과: Học 과과: Hàn Quốc 과:Cơm 과과: Ăn 과과과: Tiếng Nhật 과과: Nước Nhật 과과과 :Tiếng Trung Quốc, tiếng Hoa 과과: Trung Quốc 과과:Nước Mĩ 과과과:Thầy giáo, cô giáo 과: 과과과 과과과과과? ... 과과과과 과과과과과 과과과 과과과 [Vào thứ thứ học] 과과 과과과 과과과과 과과과과과 [Tôi dạy tiếng Anh tiếng Hàn] S1/V1/A1 과 S2/V2/A2 : S1/V1/A1 VÀ S2/V2/A2 (Không phân biệt động từ, tính từ có Batchim hay Batchim) 과과과... Kim có Anh không?] N1 과/과 N2 과 과과과 : N1 ĐẾN N2 (N1 chủ ngữ, N2 địa điểm) 과과 과과 과과과 과과과 [Wilson đến Hàn Quốc/ Wilson đến Hàn Quốc] ◊Câu hỏi : N1 과/과 N2 과 과과과? (N1 CÓ ĐẾN N2 KHÔNG?) 과과 과과 과과과과 과과과?