1. Trang chủ
  2. » Giáo Dục - Đào Tạo

QUANH mối QUAN hệ GIỮA bác hồ với THƠ ĐƯỜNG LUẬT

10 173 0

Đang tải... (xem toàn văn)

THÔNG TIN TÀI LIỆU

Thông tin cơ bản

Định dạng
Số trang 10
Dung lượng 2,04 MB

Nội dung

NGHIÊN CỨU KHOA HỌC QUANH MỐI QUAN HỆ GIỮA BÁC HỒ VỚI THƠ ĐƯỜNG LUẬT Nguyễn Khắc Phi* Trong sáng tác thơ Hồ Chủ tịch, tỉ lệ số viết theo thể Đường luật cao, phần lớn lại viết chữ Hán Thơ Đường luật thể thơ cổ, đời cách khoảng 1500 năm, lại có xuất xứ nước Không Ngục trung nhật kí viết đất Trung Quốc, mà tập Thơ chữ Hán Hồ Chí Minh (Ngoài Nhật kí tù) xuất năm 1990, có đến 15 thơ Đường luật viết đất Trung Quốc, nói nhân vật, danh thắng Trung Quốc dịp người công tác nghỉ dưỡng Thế nhưng, tất toát tinh thần dân tộc tính đại sâu sắc Nhiều viết công trình trước cố gắng làm bật điều ấy, song khía cạnh cần bàn luận thêm mối quan hệ Người, thơ Người với thơ Đường luật Trong tham luận này, xin trình bày số ý kiến vài điểm quanh chủ đề nói I Về tiêu chí để xác định Thơ Đường luật thơ Bác Có số người dùng khái niệm “Thơ Đường” thay cho “Thơ Đường luật” Đó lối nói đơn giản theo quy ước, không thật khoa học, gây hiểu nhầm thơ đời Đường nói chung dù sáng tác thể thơ (như tên gọi hai tập Thơ Đường NXB Văn học xuất bản) Bởi vậy, bàn vấn đề “Bác Hồ với thơ Đường luật”, trước hết không minh định thuật ngữ ấy, nhà ngôn ngữ học, thi pháp học tiếng bậc Trung Quốc Vương Lực phải thừa nhận “Phân loại thể thơ vấn đề phức tạp” (Cổ đại Hán ngữ, Tập Bản sửa chữa in lần thứ 33 Trung Hoa thư cục Bắc Kinh, 2003, trang 1511) Công thức rõ vận dụng cụ thể không đơn giản Một thơ thất ngôn bát cú bảo đảm niêm, luật, đối lại gieo vần trắc coi thơ Đường luật hay không? Ý kiến phổ biến cho * GS, Nhà xuất Giáo dục Việt Nam 32 SỐ 10 - THÁNG 02/2016 thơ Đường luật gieo vần (Toàn thơ Đỗ Phủ có gieo vần trắc) Bài Tĩnh tứ Lý Bạch thơ cận thể (thơ Đường luật) hay cổ thể (vì rõ ràng câu thứ vừa thất luật, đó, vừa kéo theo thất niêm)? Bài Hoàng Hạc lâu Thôi Hiệu thơ Đường luật hay bán cổ bán luật (vì rõ ràng câu đầu có nhiều chỗ thất luật, thất niêm)? Trong báo đặc sắc viết năm 2013 Nhật kí tù – vần thơ chữ Hán đại, “nôm na” mà thâm thuý Hồ Chí Minh, GS Trần Đình Sử có nêu nhận định: “… Thơ luật chủ yếu tuân thủ quy định số câu, số chữ, trắc, yêu cầu khác niêm, điển cố… không đòi hỏi chặt chẽ” Tinh thần nhận định thoả đáng song có vài điểm cụ thể cần làm rõ Sử dụng điển cố đặc điểm văn thơ trung đại nói chung, yêu cầu thơ Đường luật Hồ Chí Minh không hoàn toàn “tuân thủ quy định số câu, số chữ, trắc” mà linh động, chí “phá rào” nhiều người nghiên cứu hoàn toàn thống kê cách cụ thể Không phải đến Hồ Chí Minh, mà từ đời Đường, nhà thơ kể thánh thơ Đỗ Phủ, người xem tuân thủ luật thơ cách nghiêm nhặt nhất, với nguyên tắc tối cao “bất dĩ từ hại ý”, tìm cách linh động mặt hay mặt khác số kiểu linh động “hợp pháp hoá”, không bị coi phạm luật hay phá luật Không nên đồng khái niệm phạm luật phá luật “Phá luật” yêu cầu diễn đạt, am hiểu luật thơ, cố tình vi phạm Ở không muốn nhắc lại công thức “nhất tam ngũ bất luận” (mà thực có “nhất ngũ bất luận”, chữ thứ ba có số trường hợp tuyệt đối cấm “bất luận”) mà muốn nêu vài trường hợp linh động khác: chữ cuối câu thứ gieo vần hay không gieo (với thơ ngũ ngôn không gieo vần thông lệ, với thơ thất ngôn có gieo vần lại thông lệ); thơ tuyệt cú thất NGHIÊN CỨU KHOA HỌC niêm bài, nói cách khác, mô hình đòn cân điệu (tổ hợp chữ thứ 2, thứ 4, thứ 6: B T B hay T B T) câu thứ khác với mô hình câu thứ công thức yêu cầu phải “giống” để bảo đảm nguyên tắc niêm (sự linh động đặc biệt thích hợp với trường hợp câu thứ đánh dấu bước nhảy vọt mạch cảm xúc, chuyển ý thơ đột ngột); thơ tuyệt cú dùng đối hay không đối vị trí nào: thơ tuyệt cú không không hạn chế dùng điệp từ (thơ bát cú Đường luật cho phép lặp chữ số trường hợp) mà “khuyến khích” dùng điệp từ… Vì thơ tuyệt cú phép linh động nhiều mặt, nên dạng thơ Đường luật (bát cú, trường luật, tuyệt cú), thơ câu dễ làm “đúng luật” nhất, từ nhiều khó phân biệt ranh giới thơ tuyệt cú Đường luật (“luật tuyệt”) thơ tuyệt cú cổ thể (cổ tuyệt) Ở cấp độ câu (dòng) thơ luật, cần nói rõ tượng không tuân thủ công thức “nhị tứ lục”, trường hợp thường gọi “thất luật” (thất luật dẫn theo “thất niêm” “thất đối thanh”) Những câu thơ gọi “ảo cú” (“ảo” “không thuận, “ảo cú” câu đọc lên nghe không thuận tai) Nhà thơ hoàn toàn có quyền viết “ảo cú”, viết “ảo cú” thường phải “cứu ảo”, tức phải điều chỉnh âm câu câu đối diện để “cân đối lại” âm (chẳng hạn, câu Dục bả Tây Hồ tỉ Tây tử - Muốn đem Tây Hồ sánh với Tây Thi - Tô Thức, chữ “Tây” thứ theo công thức phải “trắc” mà tác giả linh động dùng “bằng”, vị trí chữ thứ theo công thức “bằng” lại dùng “tỉ” có trắc để cân đối lại.) Nếu dùng nhiều ảo cú gọi thơ “ảo luật” Trú mộng – “Mộng ngày” Đỗ Phủ Chỉ chỗ phạm luật hay phá luật không khó, khó xác định ranh giới đâu, để vượt qua ranh giới không nên gọi thơ Đường luật Nếu tên gọi Hội thảo (sau chủ đề nghiên cứu) không thay đổi, thiết tưởng vấn đề nêu đáng tham khảo để xác định cho trúng phạm vi, đối tượng nghiên cứu Xác định vấn đề hoàn toàn không nhằm thu hẹp phạm vi, số lượng thơ viết theo thể Đường luật Bác Hồ mà có xác định rõ điều nêu bật điểm độc đáo việc vận dụng thể thơ Đường luật Hồ Chí Minh, từ phát thêm, phát sâu hơn, toàn diện số phương diện tư tưởng, tình cảm, phong cách Người Quan niệm gọi “ranh giới” nói thay đổi tuỳ nhiều điều kiện, có lẽ sau mở rộng, linh động nhiều Chúng ta dùng “số phận” thể thơ Haiku Nhật Bản để so sánh Sách giáo khoa Mỹ dùng Boston… cho học sinh đọc thơ Haiku Matsuo Basho, nhà thơ Haiku tiếng Nhật Bản nhà thơ Mỹ, Richard Wright (1908-1960) – nhà thơ người da màu Aaron Naparstek, nhà thơ trẻ sinh năm 1970 Trước cho học sinh tiếp xúc tác phẩm, người ta cho học sinh biết yêu cầu luật lệ nghiêm khắc thơ Haiku truyền thống Nó đòi hỏi: dòng thơ không vần, 17 âm tiết xếp theo trình tự – – 5; hai hình ảnh thông thường, thường giới tự nhiên, đặt cạnh để gợi nên ý nghĩa rộng lớn; ám mùa, câu Heat waves shimmering (Những sóng nhiệt lung linh) M Basho ám mùa hè Thế nhưng, nhà thơ Mỹ nói không tuân thủ yêu cầu nội dung: nhà thơ da màu viết nhiều nạn phân biệt chủng tộc, nhà thơ trẻ viết nhiều đời sống đô thị sản xuất công nghiệp Về mặt hình thức, họ giữ cấu trúc câu với lượng âm tiết có hạn chế câu Thế họ gọi thơ Haiku Thơ Haiku vào Mỹ vài trăm năm mà thay đổi thế, thơ Đường luật, kể từ năm sinh sư Pháp Thuận (915 – 990), tác giả danh tác Quốc tộ, thường coi ngũ ngôn tuyệt cú Đường luật sớm nước ta, vừa tròn 1100 năm, có vận dụng linh động luật thơ, không thường tình mà hợp quy luật Tuy nhiên, cần thống quy ước tiêu chí để xác định ranh giới thể thơ Không phải dễ dàng thống tiêu chí, không dễ dàng thống đích danh đâu tiêu chuẩn cứng, mặt lượng, SỐ 10 - THÁNG 02/2016 33 NGHIÊN CỨU KHOA HỌC thiển nghĩ mặt chất, hình dung quan niệm người trình bày gọi “ranh giới” để xác định thơ xác định thơ Đường luật có chỗ linh động, chí “phá rào” so với quan niệm truyền thống Cho đến nay, theo chúng tôi, không nên xếp gieo vần trắc, “Thân thể ngục trung…” vào thơ Đường luật, có nét phảng phất giống thơ Đường luật Bên cạnh điều gọi “luật” thơ Đường luật nói trên, cần nêu vài đặc điểm mặt từ pháp cú pháp thơ Đường luật, đặc biệt đời Đường, đặc biệt thủ pháp tỉnh lược thủ pháp đảo trang Thủ pháp tỉnh lược không đáp ứng nhu cầu diễn đạt cô đọng hàm súc thơ Đường luật mà chủ yếu thể quan điểm triết học Trung Quốc cổ đại mối quan hệ hư thực Thơ Đường luật truyền thống sẵn sàng tỉnh lược từ loại đảm đương chức ngữ pháp câu thơ, đặc biệt quan hệ từ đại từ nhân xưng Về tỉnh lược từ loại sau, Giáo sư – Viện sĩ Francois Cheng (Trình Bão Nhất) rõ: “Nếu văn ngôn vắng mặt đại từ nhân xưng thường thấy, phải nhấn mạnh vắng mặt lại hiển nhiên thơ ca thực tế vắng mặt toàn luật thi (N K Phi nhấn mạnh)” (L’écriture poétique chinoise – Bút pháp thơ ca Trung Quốc, NXB Seuil, Paris, 1996, trang 39) Tỉnh lược không làm cho nội dung thơ nghèo mà ngược lại Chỉ cần đối chiếu nguyên văn câu thơ “Cử đầu vọng minh nguyệt, Đê đầu tư cố hương” Lý Bạch với số dịch tiếng Pháp, tiếng Nga thấy điều Tiếng Trung Quốc xưa thứ ngôn ngữ đơn tiết không thay đổi hình thái nên nghĩa từ hoàn toàn lệ thuộc vào vị trí của câu, thay đổi (trong có “đảo trang”) vị trí thay đổi ý nghĩa Chính đặc điểm làm nảy sinh loại thơ độc đáo độc vô nhị thơ hồi văn (một loại thơ xáo lộn thứ tự chữ theo quy luật để đọc thành nhiều cách có ý nghĩa khác mà niêm luật) Hai điểm thuộc 34 SỐ 10 - THÁNG 02/2016 cú pháp tác động lớn đến từ pháp Riêng từ pháp thơ Đường luật truyền thống, điểm bật tính chất tinh luyện Nhiều nhà thơ nhiều giai thoại thơ Đường cho ta rõ điều Có lẽ chẳng có minh hoạ tốt câu thơ Đỗ Phủ: “Tự bất kinh nhân tử bất hưu” (Dùng chữ chưa làm cho người kinh hoàng chết chưa thôi” hay câu thơ Mạnh Giao: “Nhị cú tam niên đắc” (có hai câu thơ phải ba năm làm xong) Cũng chẳng có minh hoạ sinh động câu chuyện nguồn gốc chữ “thôi xao” tao phùng Giả Đảo Hàn Dũ, chữ “nhất tự sư” qua góp ý Trịnh Cốc cho nhà sư - nhà thơ Tề Kỷ “một chữ” thơ Tảo mai Tất điều nói trên, không thuộc lĩnh vực “luật” nằm phạm trù “pháp”, “lệ”, quan bàn đến việc vận dụng thể thơ Đường luật củả Bác II Về việc vận dụng thể thơ Đường luật Hồ Chí Minh Nói đến thơ, dù thơ Đường luật, trước hết phải đề cập việc sử dụng ngôn ngữ Cách 20 năm, nhà nghiên cứu lão thành Trương Chính yếu tố “bạch thoại” yếu tố “phi bạch thoại”, “phi văn ngôn” (tiếng lóng, tiếng địa phương, tiếng phiên âm từ ngôn ngữ châu Âu tiếng Bác tạo từ tiếng Pháp chữ “cú” (coup) câu “nhất thuỵ hôn hôn kỉ cú chung - Buổi trưa) Nhật kí tù, phải nói đến năm 2013, GS Trần Đình Sử, báo dẫn, người nêu vấn đề cách toàn diện có kiến giải thoả đáng GS cho thơ Nhật kí tù, dù làm thể thơ truyền thống, dù có không mang đậm phong vị cổ điển, chí viết theo “thi pháp trung đại”, “thơ đại, mang phong cách đại”, “thơ bạch thoại, thơ văn xuôi, sử dụng đủ loại chất liệu thân đời sống” Không dùng từ đại (như “tẩu” “Tẩu lộ” dịch “chạy”) mà sử dụng nhiều “cấu trúc câu văn xuôi bạch thoại”, “chính loại thơ thích hợp với thể nhật kí tập thơ, phù hợp với việc ghi lại nhiều tình , nhiều hình ảnh đời sống NGHIÊN CỨU KHOA HỌC tù ngục, đầy bi hài, chua chát, u mua, hóm hỉnh Đó phong cách nôm na, bình dị đặc trưng cho văn phong Hồ Chí Minh” Từ luận điểm trên, GS nhận định ý kiến Quách Mạt Nhược cho nhiều thơ Ngục trung nhật kí “đặt chung với thơ Đường thơ Tống không phân biệt được” “không thoả đáng” Do đặc điểm đối tượng miêu tả, sáng tác hoàn cảnh đặc thù, đặc biệt văn phong Bác, nói ngôn từ thơ Đường luật Bác tinh luyện danh tác đời Đường mà phần lớn bình dị, chí có “nôm na” GS Sử nói Dĩ nhiên, “bình dị” nghĩa không sáng, không sâu sắc Có thể đặc điểm sử dụng ngôn từ thơ Đường luật Hồ Chí Minh nhiều điểm khác Như Trình Bão Nhất rõ, thơ Đường luật (ở đời Đường), đại từ nhân xưng vắng bóng Điều có lẽ không phù hợp với tư duy, tính cách người đại nên thơ Đường luật Bác, ta thấy xuất đại từ nhân xưng nhiều, chí dùng làm điệp từ bài, không lần mà có 3, lần Như Tặng Võ công (Tặng cụ Võ), Người dùng đến chữ “ngã” đến chữ “công” (đại từ nhân xưng thứ hai) Cách dùng điệp ngữ không nói lên mối quan hệ thân tình mà biểu thị thái độ tôn trọng với cụ Võ Liêm Sơn (số lượng chữ “công” không nhiều mà sắc thái biểu cảm rõ hơn, phù hợp chữ khác dùng làm đại từ nhân xưng thứ hai) Có thể so sánh cách dùng đại từ nhân xưng với cách dùng thứ thứ hai Kí Mao Chủ tịch Theo tôi, thơ Đường luật Hồ Chí Minh, có loại đại từ nhân xưng đặc biệt - xuất thơ cổ điển - sử dụng danh từ có ý nghĩa khái quát, lại đặc cá thể nhầm lẫn “nhân” “khách” Đặt văn cảnh, phần lớn hai danh từ dùng để thay cho đại từ nhân xưng thứ Những đặc điểm việc vận dụng luật thơ a Vì Hồ chí Minh chủ yếu dùng thể thơ câu (tuyệt cú, tứ tuyệt) loại thơ câu, chủ yếu lại dùng thể thất ngôn tuyệt cú, đề tài nghiên cứu lí thú Thơ bát cú Bác đếm đầu ngón tay Không thể nói tuyệt cú làm dễ hơn, nói thơ bát cú có giá trị rõ ràng thơ bát cú có nhiều ràng buộc hơn, phải gia công nhiều mặt chữ nghĩa, nói có nghĩa là, ngược lại, thơ tuyệt cú dành không gian thoáng rộng nhiều cho việc vận dụng luật thơ, phù hợp với hoàn cảnh sáng tác Người (cho dù cảnh tù ngục hay ngày lãnh đạo kháng chiến bận rộn, căng thẳng) Thế thơ tuyệt cú, Người lại chọn thể thất ngôn? Phải âm điệu thơ thất ngôn uyển chuyển (thơ ngũ ngôn vấn đề đòn cân điệu “nhị tứ lục phân minh”), thơ ngũ ngôn số chữ (chỉ 20 chữ), khó biểu đạt tâm tư, tình cảm đa dạng, khó miêu tả, tường thuật kiện sống bộn bề? Dĩ nhiên lịch sử văn học, có danh tác viết thể ngũ tuyệt Tĩnh tứ Lý Bạch, Điểu minh giản Vương Duy, Đăng Quán Tước lâu Vương Chi Hoán, Quốc tộ sư Pháp Thuận, Tụng giá hoàn kinh sư Trần Quang Khải; thơ Bác có hay Thướng sơn viết Lũng Dẻ năm 1942 Và hai mở đầu tập Ngục trung nhật kí, hai xếp vào hàng danh tác, thơ câu chữ, cổ thể, cận thể Phải thể thơ nhỏ bé phù hợp với yêu cầu “ngôn chí”, đề xuất phương châm, tuyên ngôn, luận điểm, hiệu sắt đanh, ngắn gọn chạm khắc vào đá? Nhân đây, xin nêu ví dụ cụ thể Thiên gia thi, tuyển tập thơ biên soạn đời Thanh tập hợp thơ Đường luật vào loại hay đời Đường đời Tống (trừ cuối đời Minh), tập thơ Bác nêu nhận xét có tính phê phán đầy ý nghĩa hẳn đọc đọc lại nhiều lần hấp thu từ không kinh nghiệm chất liệu để làm thơ Thiên gia thi gồm tất 226 bài, xếp theo trình tự thể loại Ngũ tuyệt – Ngũ luật (bát cú) – Thất tuyệt – thất luật (bát cú), thất ngôn tuyệt cú chiếm số lượng áp đảo (94 bài) thất ngôn bát cú có 48 bài, ngũ ngôn bát cú có 45 SỐ 10 - THÁNG 02/2016 35 NGHIÊN CỨU KHOA HỌC ngũ ngôn tuyệt cú có 39 b Cũng nhiều nhà thơ xưa, Bác có làm số chùm thơ (từ đến bài), có điểm đặc biệt: là, chùm thơ có vừa có ngũ ngôn lẫn thất ngôn, vừa có Đường luật lẫn cổ thể “Tứ cá nguyệt liễu”; hai là, chùm thơ này, có quan hệ từ “nhân vi” (bởi vì), “sở dĩ” (cho nên), “hạnh nhi” (may sao) làm cho chùm thơ mang tính chất nghị luận rõ nét Đó tượng chưa có chùm thơ Đường luật Trung Quốc, dù chùm thơ bát cú Thu hứng Đỗ Phủ đời Đường hay chùm thơ thất ngôn tuyệt cú Uyên Ương hồ trác (trạo) ca – Bài ca chèo thuyền hồ Uyên Ương 100 Chu Di Tôn đời Thanh c Xét bài, thơ Đường luật Bác có “thêm câu” (6 câu “tứ tuyệt nối dài”, có câu chen vào câu ngũ ngôn thất ngôn Mậu Thân xuân tiết) Bài “Tết Mậu Thân”, bỏ câu giữa, phần lại xem tuyệt cú đặc sắc Trước tin vui chiến thắng Mậu Thân, dường niềm vui Bác vỡ oà, làm phá vỡ khuôn khổ nhỏ bé thể tứ tuyệt Trước mắt ta lên tranh “hoa điểu tranh năng” đủ màu sắc: câu 2, muôn hoa đỏ tím đua nở; câu thơ chen vào, chim trắng lao xuống hồ bắt cá oanh vàng bay vút lên bầu trời xanh Yết hậu Giải vãng Vũ Minh, Quế Lâm phong cảnh coi dạng thêm câu đặc biệt Ở cấp độ câu, tưởng cần nhắc lại tượng thêm chữ Cận Long châu (câu cuối có chữ) hay bớt chữ thơ mở đầu chữ, nói tiếng “Oa! Oa! Oaa! ”(Tân Dương ngục trung hài) d Như nói, nhà thơ có quyền viết câu thơ phá luật sau thường “cứu ảo” Điểm đáng lưu ý “ảo cú” thơ Đường luật Bác nhiều mà lại thường không “cứu ảo” Bài Tặng Võ công có đến chỗ thất niêm chỗ thất luật coi thơ Đường luật đảm bảo tất yêu cầu khác lại thơ luật Điều đáng nói Bác “phá luật” chỗ đích đáng, câu thứ đầu chùm thơ Tứ cá nguyệt liễu: “Tứ nguyệt phi nhân loại 36 SỐ 10 - THÁNG 02/2016 sinh hoạt” (Bốn tháng sinh hoạt chẳng người) hay câu “Thí vấn dư sở phạm hà tội?” (Thử hỏi ta phạm tội gì?) Chỉ có phá cách bộc lộ rõ thái độ “bất bình” cao độ, mà thực tế xấu xa bậc tượng vô lí không đáng diễn đạt điệu hài hoà cân đối câu thơ luật! Ngược lại, có lúc lại dùng toàn bằng: “Ô hô phu quân phu quân” Lời thơ tiếng nấc goá phụ vang ngân đêm khuya vắng! e Như nói, thơ tuyệt cú có nhiều điểm “thoáng” việc vận dụng niêm, luật, đối Thơ tuyệt cú Đường luật Hồ Chí Minh thể tới mức tối đa điều “linh động hợp pháp” Có thể điểm sau: + Tuyệt đại thơ tuyệt cú Hồ Chí Minh thơ thất ngôn Ở thể thơ này, chữ cuối câu đầu không gieo vần biệt lệ thơ Người, không gieo vần lại thông lệ Thống kê chục thơ cuối tập thơ Ngục trung nhật kí, thấy tỉ lệ chiếm đến 85%, tức chữ cuối câu đầu hầu hết dùng trắc Vì vậy? Phải hai thanh, Người “thiên ái” trắc với đặc điểm cao độ trường độ, trắc có khả diễn đạt ý tưởng mạnh mẽ, rắn rỏi thái độ bất bình phẫn nộ cách thuận lợi hơn? Tôi hoàn toàn chia sẻ ý kiến cố GS Lê Trí viễn nói giọng điệu thơ mở đầu Ngục trung nhật kí: “Thử đọc chữ Hán đọc dịch mà nghe Có phải âm điệu khác xa không? Một bên có khó chịu, bực bội, không bị ngăn cản, bó buộc Đây mở đầu tập sách, cảm tưởng đầu giai đoạn trớ trêu, đày đoạ Phải thắng trớ trêu, đày đoạ Cho nên sức mạnh người dồn vào bên Bài thơ vang ngân mà kín Như rắn lại, đúc lại Có người nói thơ nên khắc vào đá.Có thể nói thêm: Đây kim cương Và hợp tình, hợp cảnh, hay Phần lớn điều thể vần trắc, vần trắc mà dấu nặng Trong đó, dịch dùng vần Bài thơ thành mở, thoáng, chừng thản Cái thơ bị đổ sức mạnh giảm phần” (Lê Trí Viễn (2006), Một đời NGHIÊN CỨU KHOA HỌC dạy văn, viết văn, Tập 3, NXB Giáo dục, Hà Nội, trang 571) Ở Trung Quốc, nói đến việc phá luật cách dùng nhiều trắc, người ta thường dẫn câu Hoàng hạc khứ bất phục phản Hoàng Hạc lâu Thôi Hiệu, câu thơ có đầu câu Thế nhưng, thơ Bác, ta thấy có câu thơ nào, “Khả thị kháng Mỹ cứu quốc sự, Hoàn toàn chiếm lĩnh ngã tâm tư” (Kí Hoàng Sơn, kì tứ) hay có câu kéo dài chữ chữ đầu thuộc trắc: “Kháng chiến tất thắng, kiến quốc tất thành” (3 câu câu đặc biệt làm quy định niêm luật) Hiện tượng dùng trắc chữ cuối câu đầu thường gắn liền với phép đối đặt phần thơ để diễn đạt cách có hiệu mối tương quan, đặc biệt tương quan đối lập vật, hai câu đầu sau: Kí Ni – lỗ (Gửi Nê – ru) Ngã phấn đấu quân hoạt động Quân nhập ngục ngã trú lung (Lúc phấn đấu anh hoạt động, Lúc anh hoạt động, ngồi tù) Bệnh trọng (Bệnh nặng) Ngoại cảm Hoa thiên tân lãnh nhiệt Nội thương Việt địa cựu sơn hà (Bên ngoài, cảm nóng lạnh thay đổi trời Hoa; Bên trong, đau non sông xưa đất Việt) Đáng ý trường hợp này, đối có không tuân thủ nghiêm ngặt theo quy định (dùng chữ trùng thanh, hay vừa trùng thanh, vừa trùng chữ đối nhau), như: Đổ (Đánh bạc) Dân gian đổ bác bị quan lạp Ngục lí đổ bác khả công khai (Ngoài dân đánh bạc bị quan bắt; Trong tù đánh bạc công khai) + Câu thứ ba thất niêm nhiều câu có tính chất lề này, ta thường tìm thấy chuyển dịch mạch cảm xúc, đối tượng miêu tả, phương pháp biểu đạt… + Thơ tuyệt cú Hồ Chí Minh dùng nhiều điệp từ, điệp ngữ, hình thức điệp phong phú tác dụng đa dạng Có không chỗ điệp từ đến lần câu (như câu thứ Nguyên tiêu: Xuân giang xuân thuỷ tiếp xuân thiên, câu thứ hai Thu dạ: Thu phong thu vũ báo thu hàn) Có điệp đến từ có từ điệp lần Vãn cảnh (điệp chữ “hoa” lần), Trung thu II (điệp chữ “thu” lần) Trong Cảnh vệ đảm trư đồng hành I, tác giả điệp chữ “nhân” lần, chữ “trư” lần để làm bật nhục nhã người “không có quyền tự chủ” Bác thích dùng “điệp liên hoàn”, hình thức xuất nhiều Chinh phụ ngâm Hình thức không tăng thêm sức biểu nội dung cho bài, mà xét mặt giọng điệu toàn tập thơ, tạo nên luồng âm nhẹ nhàng, tha thiết, với vần thơ hùng hồn, đanh thép, hình thành cân đối, hài hoà… Vẫn nói thêm vài vấn đề khác cách sử dụng đối, song thiết tưởng với dẫn chứng nêu trên, ta đủ thấy độc đáo, mạnh dạn việc sử dụng thể thơ truyền thống Hồ Chí Minh Bác không “thích nghi” với mà vượt qua thách thức với luật lệ nghiêm khắc để tạo vần thơ riêng mình, vậy, đem đặt chúng bên cạnh, chí xen lẫn thơ Đường luật Đường – Tống, qua việc vận dụng luật thơ sử dụng ngôn từ, dễ dàng “phân biệt” Phải chăng, với tôn trọng thơ Đường luật Hồ Chí Minh, nhà thơ lớn Trung Quốc nói tìm cách diễn đạt để làm bật giá trị Ngục trung nhật kí, trước hết danh tác mang phong vị cổ điển, cách so sánh với thơ Đường Tống? III Về thơ Khán Thiên gia thi hữu cảm Để hiểu giá trị thơ này, cần làm rõ điều sau đây: Không nghi ngờ nữa, tuyên ngôn thơ, thơ đại, thơ cách mạng Hồ Chí Minh Linh hồn thơ ca tính chất chiến đấu: Hiện đại thi trung ưng hữu thiết GS Sử phàn nàn câu thơ dịch “Nay thơ nên có thép” chưa lột tinh thần nguyên thơ chưa thơ SỐ 10 - THÁNG 02/2016 37 NGHIÊN CỨU KHOA HỌC đại Song đáng phàn nàn việc dịch thành thơ câu thứ nhất: Cổ thi thiên thiên nhiên mĩ Bản dịch thơ “Thơ xưa yêu cảnh thiên nhiên đẹp” Dịch bỏ qua từ “thiên”, từ quan trọng câu thơ Bác không phê bình thân tình cảm yêu thiên nhiên “cổ thi” mà nêu tình trạng yêu thiên lệch Do góp ý nhiều, GS Đặng Thai Mai, gần có người dịch lại thành “Thơ xưa thường chuộng thiên nhiên đẹp” (Viện Văn học (1995), Suy nghĩ Nhật kí tù, NXB Giáo dục, Hà Nội, tr.579) Rõ ràng dịch chưa ổn chữ “thường” cụm từ “thường chuộng” chưa lột tinh thần chữ “thiên” “thiên ái” Trước mắt cần góp sức dịch cho thật đạt thơ tác phẩm không cho ta thấy rõ quan điểm văn học Người nói chung, mà cho thấy nhận định xác, tinh tế tượng văn học cụ thể, di sản văn hoá nhân loại Nhận định nhược điểm “cổ thi” nói chung hoàn toàn chuẩn xác, song diễn giải, truyền đạt quan điểm Người, cần tránh lối nói tuyệt đối, cực đoan, làm cho người ta nghĩ vận dụng vào tất tượng văn học cụ thể Nên nhớ dù Hồ Chí Minh dùng từ “cổ thi” câu đầu tên thơ “Khán Thiên gia thi hữu cảm”, tức cảm xúc – bình luận sau đọc tập tuyển thơ cụ thể toàn cổ thi Bao Công thơ truyền lại Thư Đoan Châu quận trai bích (Đề lên tường thư trai quận Đoan Châu), nhà thơ không so sánh với “thép” mà “thép ròng” (Tinh cương bất tác câu: Thép ròng chẳng uốn câu!) Một cán trẻ làm luận án tập thơ Tần trung ngâm Tân nhạc phủ Bạch Cư Dị, muốn đặt tên luận án “Chất thép thơ Bạch Cư Dị” song ngại “phạm huý” nên hỏi Tôi trả lời: “Nên cân nhắc thêm “Chất thép” hay “Tính phê phán”, “Tính chiến đấu”, song dùng “Chất thép” không tập thơ có “quặng sắt”, ta biết, lúc làm gián quan, làm thơ phúng dụ hoạt động trị Bạch Cư Dị (dĩ nhiên nhà thơ chưa thể thoát khỏi quan niệm trung quân) 38 SỐ 10 - THÁNG 02/2016 nhiều thơ phúng dụ gây nên phản ứng liệt triều đình, ông nhận xét bọn quan lại đứa “mặt biến sắc”, đứa “nắm tay giận dữ”, đứa “nghiến tức tối”; tính phê phán tập thơ này, đừng quên đồng thời phải thống kê tất hình ảnh thiên nhiên, có đủ “Mây, gió, trăng, hoa, tuyết, núi, sông” nhé, quan trọng hơn, phải phân tích tác dụng hình ảnh thiên nhiên phục vụ cho phê phán nhà thơ “Giá hoa thắm, Bằng tiền thuế mười nhà” (Mãi hoa) có chất “thép” “hoa”, ông lão bán than khoác manh áo mỏng dính đẩy xe nặng nghìn cân đường tuyết dày thước mà “sợ than rẻ” nên “mong trời lạnh cóng” (Mại thán ông), có “thép” “tuyết”… Nếu Hồ chí Minh đọc tập thơ phúng dụ nói Bạch Cư Dị cần ghi cảm tưởng sau đọc, hẳn Người viết khác! Dẫu vậy, cảm tưởng mang tính nhận định Thiên gia thi, có ý nghĩa phổ quát, giúp ta việc tìm hiểu đặc điểm thơ cổ Với Thiên gia thi, đặc điểm ấy, nói nhược điểm ấy, lại thể bật có lí cụ thể ta cần phải biết để có nhận định mức Thiên gia thi tuyển thơ Đường luật Đường Tống trình bày theo trình tự tiểu loại Nhìn chung, lịch sử thơ ca Trung Quốc, thơ có ý nghĩa xã hội – trị tiêu biểu Trường hận ca, Tỳ Bà hành, Binh xa hành, Tam lại, Tam biệt… viết theo thể cổ thi thiên không hạn chế, không bị ràng buộc luật lệ ngặt nghéo Tuyệt đại phận thơ viết chủ đề thiên nhiên sử dụng thể Đường luật Thiên gia thi tập thơ soạn cho trẻ học, lại khó đưa vào dài viết chủ đề xã hội Trong 200 thiên gia thi có cuối viết chủ đề xã hội Không thế, xếp bài, người tuyển chọn xếp theo thứ tự “Mùa” Chẳng hạn phần “thất tuyệt”, tuyển nhiều “Xuân”, tiếp “Thu” (vì Hạ Đông khó gây cảm hứng thơ chăng?) trình tự tuyệt đối theo thứ tự Xuân - Hạ - Thu - Đông Với ý đồ soạn sách vậy, với việc lựa chọn thể thơ NGHIÊN CỨU KHOA HỌC bố cục khuynh hướng “thiên thiên nhiên mĩ” lại thể cách bật có phần khó tránh “Chất thép” hiển nhiên phẩm chất ưu tú thơ ca cách mạng song toàn phẩm chất, “chất thép thơ” khác với “thơ thép”, “văn nghệ thép”: từ xưa, người ta nói “thi ngôn chí”, “thi ngôn tình”, nói Bạch Cư Dị, “Căn tình, miêu ngôn, hoa thanh, thực nghĩa” (“Gốc tình cảm, mầm ngôn ngữ, hoa âm thanh, ý nghĩa) Xét cho cùng, chất thép biểu đặc thù chí, tình mối quan hệ xã hội - trị Bởi vậy, không thú vị thấy nhà thơ lớn Trung Quốc kết thúc viết thơ Bác sau: “Chúng ta hô to: “Tinh thần thép muôn năm! Văn nghệ thép thơ ca thép muôn năm!” Tôi thấy nhiều thơ nhiều câu thơ anh Hoàng Trung Thông hay xin nói thực không thích câu “Vần thơ Bác vần thơ thép, Mà mênh mông bát ngát tình” Tại lại dùng quan hệ từ “Mà vẫn” câu thơ thế, cho dù cách nói để nhấn mạnh Đọc câu này, nghĩ tới câu đầu Đại cáo bình Ngô: “Việc nhân nghĩa cốt yên dân, Quân điếu phạt lo trừ bạo” Lòng “nhân nghĩa”, tình yêu thương dân, mà hoàn cảnh đồng với lòng yêu nước “mênh mông bát ngát”, gốc, nguyên nhân tạo nên chất “thép” đân tộc để tâm “trừ bạo” Không ý mức tình mênh mông Bác, có tình yêu thiên nhiên sâu lắng dễ đến cách giải thích khiên cưỡng nhiều thơ hay Bác, viết thiên nhiên Sách giáo khoa có dạy Tảo giải Chọn thơ hay Bác, Tuy nhiên, văn có vấn đề Mọi rắc rối dịch Viện Văn học nhà thơ Nam Trân có công lớn việc dịch thơ Bác Có vài chữ dịch giả đề nghị Bác cho chỉnh lại, chữ Tảo “Tảo giải” chưa Theo anh Nam Trân, câu “U ám tàn dư tảo không” thơ này, Bác viết nhầm chữ “tảo” nghĩa “quét” thành chữ “tảo” nghĩa “sớm” cho dùng “tảo” nghĩa “quét”, ý thơ mạnh (nghĩa có chất “thép” chăng?) Qua góp ý số người, tất in phục nguyên, nghĩa dùng lại chữ “tảo” nghĩa “sớm” cũ, có điều lạ in NXB có uy tín NXB Chính trị Quốc gia hay NXB Giáo dục Việt Nam, người biên soạn, thich bày tỏ băn khoăn nghi ngờ, cho dùng chữ ”tảo” “quét” “hợp lí hơn”, “hay hơn” Trong Về cách hiểu khác câu thơ Ngục trung nhật kí đăng Tạp chí Từ điển học Bách khoa thư (số 5, tháng 9/2012), vào nhiều tư liệu nhiều lập luận để chứng minh Bác không viết nhầm chữ dùng “tảo” nghĩa “sớm” lời thơ tự nhiên ý thơ hám súc, sâu sắc, mạnh mẽ nhiều Cũng với thiên hướng muốn làm cho ý thơ Bác “mạnh hơn”, dịch thơ Bác nhiều nguyên văn không thật tôn trọng người dịch chưa hiểu rằng, việc dịch thơ cổ điển thơ hàm súc mang phong vị cổ điển, dịch “thêm chữ” nhiều “bớt nghĩa” Chẳng hạn, để dịch câu thứ Thướng sơn, người dịch muốn cho Bác đứng chỗ thật cao (bằng cách thêm chữ “đỉnh”) mà quên rằng, này, làm đột xuất “độ cao” “không gian” làm nhoè yếu tố “thời gian”, thời điểm cách mạng đến gần (“Ngảng đầu mặt trời gần”) “tầm cao” tư tưởng “tầm nhin” Bác Tôi trình bày kĩ luận điểm báo đăng Tạp chí Thơ Hội Nhà văn, số 5/2011 Tạp chí Thông tin vấn đề lí luận, Học viện Chính trị Quốc gia Hồ Chí Minh, số 9/2013 Bác nhấn mạnh nhược điểm “cổ thi” nghĩa Bác không đánh giá cao nó, không tiếp thu từ Trong Di chúc, Người nhắc đến tên riêng: Mác, Lê nin, Đỗ Phủ khẳng định Đỗ Phủ nhà thơ “rất tiếng” đời Đường Không dùng thể thơ Đường luật để sáng tác, bác tiếp thu nhiều phương diện khác ngữ liệu, điển tích, cấu tứ, diễn đạt… mà nhiều nhà nghiên cứu cần ra, đó, riêng “tập cổ” trở thành chủ đề bàn luận Về phương diện này, xin lưu ý ba điểm: SỐ 10 - THÁNG 02/2016 39 NGHIÊN CỨU KHOA HỌC a Nhiều người nói đến “âm vang thơ Đường” thơ Bác, điều không sai song cần phân biệt thơ Đường thơ Tống, Bác tiếp thu nhiều điều từ thơ Đường không từ thơ Tống, từ Chu Hi, Trình Hạo đến Phạm Trọng Yêm, Khấu Chuẩn… Trong phần Thiên gia thi “thất tuyệt”, số lượng thơ Tống áp đảo thơ Đường (2 khuyết danh, 55 thơ Tống, thơ Đường có 37 bài) Không thế, nhiều miêu tả sinh hoạt bình dị người lao động Trung Hoa Ngục trung nhật kí gợi cho ta liên tưởng tới nhiều thơ Tống thơ Đường Chúng ta so sánh câu thơ sau Nhật kí tù: “Mục đồng xuy địch dẫn ngưu quy” (Hoàng hôn) với câu thơ sau Thôn vãn (Chiều tối thôn làng) nhà thơ Lôi Chấn đời Tống: “Mục đồng quy khứ hoành ngưu bối / Đoản địch vô xoang tín xuy” (Mục đồng nằm ngang lưng trâu tuỳ miệng thổi sáo ngắn chẳng theo điệu cả) Câu thơ cho ta liên tưởng tới câu thứ Thiên Trường vãn vọng nhà thơ – thiền sư Trần Nhân Tông: “Mục đồng địch lí quy ngưu (hay: ngưu quy) tận” b Bác “cổ thi” “thiên ái” đẹp thiên nhiên “yêu thiên nhiên” tình cảm lớn Người Tình cảm thiên nhiên thơ Bác giống khác tình cảm thiên nhiên thơ Đường nào, không người ra, vấn đề cần làm rõ thêm phân tích sâu Haiku sản phẩm thơ ca trung đại phương Đông, nêu lên vài điểm trên, ta thấy thiên nhiên khác với thiên nhiên thơ Đường biết dường Ngoài việc so sánh với tình cảm thiên nhiên thơ Đường, ta cần phải liên hệ với tình cảm thiên nhiên thơ ca cổ điển Việt Nam tư tưởng vũ trụ, triết lí nhân sinh tác giả tiền bối Việt Nam Đọc Cảnh khuya Bác sáng tác Việt Bắc, ta không liên hệ với câu thơ tiếng Chinh phụ ngâm: “Hoa giãi nguyệt nguyệt in tấm…” Cả hai có hình ảnh trăng hoa lồng vào nhau, Chinh phụ ngâm cảnh có tầng, thơ Bác có đến tầng, thế, trăng, 40 SỐ 10 - THÁNG 02/2016 hoa mà có “suối trong”, “cổ thụ”, đặc trưng núi rừng Việt Bắc, hoạ mà có “nhạc” Không phải ngẫu nhiên, cố Thủ tướng Phạm Văn Đồng, chiến hữu gần gũi với Bác, nói: “Hai người bạn đời luôn sống với Bác người thiên nhiên.” Và nói tới tình cảm thiên nhiên Bác, Phạm Văn Đồng nhắc tới câu thơ Nguyễn Công Trứ: “Gió trăng chứa thuyền đầy / Của kho vô tận biết ngày vơi” kết luận: “Hai câu thơ từ hàng trăm năm trước phù hợp với khung cảnh sống lối sống Hồ Chí Minh, thể nguyện vọng xu hướng sống văn minh chân chính” (Hồ Chí Minh người dân tộc thời đại nghiệp, NXB Sự Thật, H, 1990 trang 72-73) c Đưa “số phận” thơ Haiku Mỹ so sánh với thơ Đường luật Việt Nam muốn làm bật khác biệt này: chẳng có người Mĩ dám nói muốn nói “Haiku thể thơ dân tộc” người Mỹ, song với thể thơ Đường luật, không muốn nói thể thơ ngoại nhập mà không lần khẳng định dứt khoát thể thơ dân tộc có nguồn gốc dân tộc hoá triệt để Trong hội thảo tính dân tộc âm nhạc Bộ Văn hoá tổ chức cách nửa kỉ có đồng chí Trường Chinh tham dự, anh Đỗ Nhuận phát biểu ý kiến hay mà nhớ mãi: “Tính dân tộc mang tính ổn định đồng thời có mặt thay đổi, biến hoá Có số yếu tố vốn dân tộc qua thời gian trở nên lỗi thời đi, song lại có yếu tố ngoại lai, sau du nhập hợp với thuỷ thổ trở thành dân tộc Tempo di Marcia nhạc du nhập từ phương Tây gọi Hành quân xa nhạc Tây!” Bởi vậy, Hội thảo hôm nay, thành phần Ban Tổ chức, đặc biệt hoan nghênh có mặt Trung tâm nghiên cứu bảo tồn phát huy Văn hoá dân tộc Con người Việt Nam có ý thức biết bước dân tộc hoá thể thơ Đường luật từ đời Lý, đời Trần,… đến thời đại, việc Bác Hồ sử dụng cách sáng tạo thể thơ cột mốc sáng chói Riêng tượng Bác thích dùng thể tuyệt cú, lí trình bày, NGHIÊN CỨU KHOA HỌC sâu vào vài phương diện khác Trong tiểu loại thơ Đường luật,“bát cú” có nhiều ràng buộc “trường luật” dĩ nhiên lại có nhiều ràng buộc (chẳng hạn, trường luật 40 câu đòi hỏi 20 chữ cuối câu số chẵn hiệp vần với 18 cặp câu đối giữa!), nên Trung Quốc người làm Thơ bát cú tuyệt cú mạnh riêng, nhiều danh tác, Trung Quốc Việt Nam, sáng tác tiểu loại Thời Lý - Trần, nhà vua, tướng lĩnh, thiền sư có xu hướng “thiên ái” thể tuyệt cú, sau thể bát cú sử dụng nhiều hơn, đến thời đại, qua tác động kinh nghiệm Việt hoá mặt hay mặt khác danh tác chữ Hán chữ Nôm viết thể tuyệt cú nhà thơ cổ điển, đặc biệt Nguyễn Trãi, Nguyễn Bỉnh Khiêm, Nguyễn Du, Hồ Xuân Hương, dấu vết thể loại đói với hình thứcThơ mói tuyệt cú lại rõ nét Nhiều thơ tiếng gồm nhiều khổ câu thất ngôn Tràng giang Huy Cận, xét thể thơ, giống chùm thơ tứ tuyệt Đường luật Thể thơ chưa phải quan trọng Không phải ngẫu nhiên tuyển tập thơ biên soạn cách quy mô Trung Quốc Vạn thủ Đường nhân tuyệt cú Hồng Mại đời Tống, Và ngẫu nhiên giới thiệu Thơ Đường với người phương Tây, tuyệt cú sản phẩm ưu tiên “trưng bày” Trong Lời nói đầu Một trăm tuyệt cú đời Đường tiếng Pháp, học giả La Đại Cương, người dịch toàn thơ sách, nhận định: “Tuyệt cú thơ Trung Quốc giống sáo khúc nhạc giao hưởng Thể thơ câu, câu chữ này, không đại diện cho toàn thơ ca Trung Hoa thâu tóm đầy đủ linh hồn nó: nắm bắt trực cảm thơ ca từ tận gốc biểu thành hình thức ngôn từ súc tích suốt” (Cent quatrains des T’ang Bản in lần thứ hai có sửa chữa, Éditions de la Baconnière, Boudry, Neuchâtel – Thuỵ sĩ, 1947, trang 21) Có lẽ chiếm lĩnh mảng tuyệt cú cách nắm bắt nhanh nhất, hữu hiệu tinh tuý thơ Đường! Thơ tuyệt cú Bác Hồ kết trình tiếp biến độc đáo tinh tuý tảng tư tưởng mới, điều kiện lịch sử Trên dây số luận điểm triển khai viết đăng tải mai: Định vị Thơ Đường luật lịch sử văn học dân tộc TÀI LIỆU THAM KHẢO [1] Viện Văn học (1995), Suy nghĩ Nhật kí tù, NXB Giáo dục, Hà Nội [2] Thơ chữ Hán Hồ Chí Minh (ngoài Nhật kí tù), NXB Văn học, Hà Nội, 1990 [3] Thiên gia thi (nguyên chữ Trung Quốc) [4] “獄 中 日 記”詩 抄 “Ngục trung nhật kí” thi sao, Nhân dân văn học xuất xã, Bản in lần thứ ba, B.K, 1972 [5] 胡 志 明 汉 文 诗 抄 注 释 书 法 (Hồ Chí Minh Hán văn Thi Chú thích Thư pháp Hoàng Tranh chủ biên, Quảng Tây Sư phạm Đại học xuất xã Quế Lâm, 2004 [6] Hồ Chí Minh - Tuyển tập, tập I, NXB Chính trị Quốc gia, Hà Nội, 2002 [7] Sách giáo khoa Ngữ văn 11 Nâng cao, NXB Giáo dục, 2008 [8] Phạm Văn Đồng (1990), Hồ Chí Minh người dân tộc thời đại nghiệp, NXB Sự thật, Hà Nội [9] François Cheng (程 抱 一 Trình Bão Nhất), L’ écriture poétique chinoise, NXB Seuil Paris, 1996 [10] Literature, McDougal Littell Evanston - Illinois - Boston - Dallas, 2008 SỐ 10 - THÁNG 02/2016 41 ... trung…” vào thơ Đường luật, có nét phảng phất giống thơ Đường luật Bên cạnh điều gọi luật thơ Đường luật nói trên, cần nêu vài đặc điểm mặt từ pháp cú pháp thơ Đường luật, đặc biệt đời Đường, đặc... thơ Đường luật mà chủ yếu thể quan điểm triết học Trung Quốc cổ đại mối quan hệ hư thực Thơ Đường luật truyền thống sẵn sàng tỉnh lược từ loại đảm đương chức ngữ pháp câu thơ, đặc biệt quan hệ. .. nhiều mặt, nên dạng thơ Đường luật (bát cú, trường luật, tuyệt cú), thơ câu dễ làm “đúng luật nhất, từ nhiều khó phân biệt ranh giới thơ tuyệt cú Đường luật ( luật tuyệt”) thơ tuyệt cú cổ thể

Ngày đăng: 26/03/2016, 18:03

TỪ KHÓA LIÊN QUAN

TÀI LIỆU CÙNG NGƯỜI DÙNG

TÀI LIỆU LIÊN QUAN

w