nghìn lẻ một đêm tập 3 antoine galland

679 282 1
nghìn lẻ một đêm tập 3  antoine galland

Đang tải... (xem toàn văn)

Tài liệu hạn chế xem trước, để xem đầy đủ mời bạn chọn Tải xuống

Thông tin tài liệu

Antoine Galland WWW.VNTHUQUAN.NET, 2008 Antoine Galland Nghìn lẻ đêm Người Dịch: Vũ Liêm – Đoàn Doãn Chương NÀNG SCHEHERAZADE Sử sách thời Sassanides, thời ông vua quốc gia Ba Tư cổ xưa, đất nước có biên cương mở rộng tới tận Ấn Độ đảo phụ thuộc lớn nhỏ, trải tới phía bên sông Hằng phần đất rộng lớn Trung Quốc bao la, chép lại có ông vua quốc gia hùng mạnh đó, tiếng đấng quân vương anh minh, đức độ Ông vua thần dân tôn sùng kính mến tài tính cẩn trọng mà quốc gia lân bang nể sợ uy danh có đạo quân thiện chiến kỷ luật Đức vua có hai hoàng tử Hoàng tử anh tên Schahriar có đầy đủ đức tính cha, xứng đáng người kế tục báu Hoàng tử em Schahzenan chẳng thua anh mặt Sau thời gian dài trị vinh quang thịnh vượng, đức vua cha già yếu thăng hà Schahriar, hoàng tử anh lên Theo luật đất nước này, hoàng tử em Schahzenan không xẻ chia quyền hành, đành phải sống dân thường Không có chút bất đồng đố kị, Schahzenan sức giúp giập anh làm cho anh lúc vui vẻ hài lòng Schahrlar vốn yêu quí em, lại thấy rõ thái độ vô tư chàng nên lại mến trọng Trong niềm xúc động hân hoan đó, Schahrlar cắt đất Đại Tartarie phong cho em làm vua quốc gia rộng lớn Hoàng tử em Schahzenan từ biệt vua anh lên đường nhậm chức Chàng chọn Samarcande làm thủ phủ đất nước Đã mười năm rồi, hai vị vua anh em xa nhau, vua Schahriar nảy ý muốn tha thiết gặp lại em Ông định cử sứ thần triệu em triều Thế vị đại thần đầu triều cầm đầu sứ với đoàn tuỳ tùng lên đường Khi tới gần thủ phủ Samarcande, vua Schahzenan tin, với đại thần triều đình mình, phẩm phục chỉnh tề nghênh đón Vua xứ Tartarie tỏ vui mừng, trước hết thăm hỏi tình hình đức vua anh Sau thoả mãn yêu cầu quốc vương xứ Tartarle, ngài tể tướng trình bầy mục đích sứ Schahzenan vô cảm động Quốc vương bảo: Tể tướng, đức vua làm cho ta thật vinh hạnh, ý muốn Người làm ta vui sướng khôn Người muốn gặp lại ta, ta nóng lòng thấy mặt Người Thời gian chẳng làm giảm tình nghĩa anh em Người, ta vậy, tình nghĩa anh em ta Người luôn sâu đậm Quốc gia ta an bình, ta cần khoảng mười hôm để chuẩn bị sẵn sàng lên đường với nhà Như nhà chẳng cần vào thành làm với khoảng thời gian ngắn ngủi Nhà hạ trại đây, ta cho mang tới đầy đủ thứ vật dụng lương thực, thực phẩm cho cho đoàn sứ bộ? Tất mau chóng thực Nhà vua vừa tới Samarcande thứ ùn ùn đưa tới: thức ăn, đồ uống với số lượng lớn lại thêm tặng vật quí có giá trị cao Trong lúc vua Schahzenan chuẩn bị lên đường, xử lý mau chóng vụ tồn đọng, thành lập hội đồng để cai trị đất nước thời gian vắng đặt vị đại thần tin cậy đứng đầu hội đồng Trong vòng mười ngầy, việc xong xuôi, nhà vua tạm biệt hoàng hậu, rời Samarcanđe vào buổi chiều với đoàn quan hộ giá, đến nghỉ hành cung cạnh lều trại quan tể tướng Nhà vua vị sứ thần đàm đạo tới khuya Rồi, muốn lần nói lời tạm biệt với hoàng hậu mà chàng hết lòng yêu thương, nhà vua quay lại cung điện Chàng thẳng tới hậu cung Hoàng hậu không ngờ nhà vua lại trở bất ngờ nên trước đón tiếp giường viên quan hầu hạng bét nội cung Chắc hẳn chúng nằm với lâu nên lúc chúng ngủ say chết Nhà vua nhẹ bước vào, thích thú làm cho hoàng hậu mà nhà vua cho yêu thương mực phải ngạc nhiên trở Nhưng sửng sốt, ánh sáng bó đuốc chẳng tắt đêm tối nhà ông hoàng bà chúa, nhà vua nhìn thấy tên đàn ông nằm gọn cánh tay hoàng hậu Ông đứng lặng người lát không dám tin vào thấy Nhưng, chẳng nghi ngờ “Sao! - Chàng tự nhủ - Ta vừa khỏi cung điện, chân thành Samarcande mà người ta đám làm nhục ta? A? Quân khốn kiếp Tội ác không bị trừng phạt! Là vua, ta phải trừng trị sai trái xảy đất nước; người chồng bị phản bội, ta phải xé xác để lòng căm giận đáng ta” Và rồi, vị vua bất hạnh này, không kìm giận xung thiên, rút kiếm ra, tiến đến gần giường ngự, nhát, đưa đôi gian phu dâm phụ từ giấc ngủ đến chết nhục nhã Rồi chàng hẩy xác chúng qua cửa sổ, rơi xuống hào sâu bao bọc xung quanh Trừng trị xong lũ đốn mạt, chàng khỏi kinh thành, lặng lẽ lúc lui vào hành cung Rồi chàng lệnh lều trại lên đường Chuyện vừa xảy ra, chàng chẳng nói với Tất sẵn sàng, trời chưa sáng rõ, đoàn người khởi hành tiếng trống chiêng rộn rã làm toàn dân náo nức trừ nhà vua Vị hoàng đế này, đầu óc bị cảnh phản bội hoàng hậu ám ảnh, suốt hành trình âu sầu phiền muộn Khi gần tới kinh thành đất nước Ấn Độ, nhà vua thấy hoàng đế Schahriar thân chinh triều thần đón Làm tả niềm vui gặp gỡ hai vị vua anh em này! Họ nhảy xuống ngựa để ôm chầm lấy sau thể muôn ngàn dấu hiệu tình cảm thương mến đậm đà họ lại lên ngựa vào thành tiếng hoan hô vang dội dân chúng tập trung đông Hoàng đế dẫn nhà vua tới tận biệt điện chuẩn bị sẵn đành cho vua em Cung điện thông sang cung điện hoàng đế Schahriar qua mảnh vườn chung dùng làm nơi tổ chức hội lễ, vui chơi triều đình Và khu vườn trang trí thêm nhiều thứ vô tráng lệ Schahriar tạm chia tay với quốc vương xứ Tartarie để chàng tắm rửa thay áo quần, sau đó, hoàng đế tìm gặp lại em Hai người ngồi tràng kỷ, cận thần kính trọng lùi xa Hai vị quốc vương gắn bó với tình cảm thân thương mà huyết thống, tự đốc bầu tâm cho bỏ thời gian dài xa cách Hai anh em dùng bữa tối lại tiếp tục chuyện trò đến lúc Schahrlar thấy đêm tàn rút hậu cung để em nghỉ ngơi Vị vua em bất hạnh nằm Nhưng lúc vua anh đàm đạo, nỗi buồn có nguôi ngoai đôi chút lúc lại khơi dậy mạnh mẽ Lẽ phải thoải mái nghỉ ngơi để phục hồi sức khoẻ tâm trí chàng lại bị giầy vò dội Hình ảnh phản bội bẩn thỉu hoàng hậu lên rõ mồn trí nhớ làm tâm can chàng sôi sục Rồi, không ngủ được, chàng ngồi lên, chìm đắm ý nghĩ đau buồn Nét ủ rũ chàng rõ khuôn mặt khiến vua anh trước nhận thấy phải tự hỏi: “Quốc vương Tartarie nhỉ? Kẻ làm cho phải rầu lòng? Phải ta đón tiếp không chu đáo? Không, ta coi người em mà ta vô yêu mến, khoản ta thấy ta chẳng có đáng chê trách Có thể em ta tạm xa cách đất nước hoàng hậu, vợ mà có tâm trạng nhớ nhung Ồ, có phải mà em ta buồn ta trao tặng phẩm đành cho ấy, để lúc muốn lên đường trở Samarcanđe! Và ngày hôm sau ông gửi cho chàng phần tặng vật gồm đồ quí thật độc đáo Ngoài ra, hàng ngày, nhiều trò đu hí tổ chức để làm cho chàng nguôi vơi buồn nhớ Nhưng vui huy hoàng nhất, tráng lệ chẳng làm chàng khuây khoả mà lại khơi gợi mối u buồn sâu sắc Một hôm hoàng đế Schahriar hạ lệnh mở săn lớn vùng có nhiều hươu nai cách kinh thành hai ngày đường Quốc vương Schahzenan xin cho miễn tham gia viện cớ không khoẻ Hoàng đế chiều lòng vua em tự do, với triều thần lên đường giải trí Sau vua anh rồi, quốc vương xứ đại Tartarie lại mình, lui vào phòng riêng khép kín cửa lại Chàng ngồi bên cửa sổ trông vườn ngự uyển Khu vườn tráng lệ đầy tiếng chim hót làm cho chàng vui thích có khả cảm thụ, bị vò xé kỷ niệm não lòng hành vi thất tiết hoàng hậu nên chàng chẳng ý đến khu vườn mà ngước mắt nhìn lên cao để than thầm cho số phận Nhưng, dù bị nỗi đau chi phối tới bao nhiêu, chàng không không để mắt tới kiện khác thường thu hút tất ý chàng Một cánh cửa bí mật bên cung điện hoàng đế mở toang từ hai mươi người phụ nữ, họ hoàng hậu mà cung cách đứng làm ta dễ nhận biết Hoàng hậu cho quốc vương xứ Đại Tartarie săn với hoàng đế chồng nên bước cách thật mạnh dạn tới tận gần cửa sổ phòng riêng quốc vương em chồng Quốc vương tò mò muốn biết xảy nên lui vào chút để không bị nhìn thấy trông rõ mồn cảnh vườn Chàng nhận thấy bọn người tháp tùng hoàng hậu bắt đầu bỏ mạng tới lúc che mặt cởi áo dài khoác bên y phục ngắn Nhưng chàng vô kinh ngạc thấy đám người mà chàng tưởng toàn phụ nữ lại có mười người trai da đen, người ôm lấy người tình Về phần hoàng hậu chẳng muốn chờ đợi lâu vội vỗ mạnh bàn tay gọi to: “Masoud! Masoud!” Và tên đàn ông da đen khác tụt từ cao xuống, vội chạy đến với nàng Sự ngượng ngùng không cho phép ta kể lại tất xảy người đàn bà lũ đàn ông da đen này, chi tiết chẳng đáng quan tâm, biết Schahzenan, mắt nhìn thấy đó, nhận hoàng đế anh bất hạnh chẳng Cuộc hoan lạc đám người dâm loạn nầy kéo dài tới nửa đêm Cả bọn nhảy xuống hồ lớn vốn đẹp vườn ngự uyển để tắm táp sau mặc lại quần áo biến sau cánh cửa bí mật hoàng cung Còn Masoud từ bên trèo qua tường để vào vườn lại lối Vì tất cảnh diễn trước mắt vị quốc vương xứ Đại Tartarie nên làm cho chàng suy nghĩ nhiều: “Ta thật nông - Chàng tự bảo - cho vô bất hạnh? Đó chẳng qua số mệnh khó lòng tránh khỏi tất ông chồng, hoàng đế anh ta, vua biết Quốc gia, chúa tể toàn thiên hạ không tránh khỏi mà Đã số mệnh can chi ta lại yếu đuối mòn mỏi phiền não u sầu? Thế xong: hồi ức bất hạnh riêng từ lũng đoạn sống yên bình ta” Quả vậy, từ lúc chàng chẳng thấy khổ đau phiền muộn Chàng chẳng thiết ăn uống không mục kích tất xảy cửa sổ phòng mình; lúc nầy chàng đòi ăn ăn ngon miệng kể từ ngầy rời Samarcanđe, lấy làm thích thú nghe lời ca điệu nhạc du dương hoà tấu bữa ăn chàng Những ngày tiếp theo, chàng hoàn toàn bình thản biết hoàng đế anh từ săn trở về, chàng tới vui vẻ chúc mừng Thoạt đầu, Schahriar chưa ý đến thay đổi mà phàn nàn tiếc quốc vương em bỏ lỡ săn thú vị không em kịp minh, ông khoe săn bắt số lượng lớn hươu nai thú khác với vui thích hưởng săn Schahzenan chăm nghe bắt đầu lên tiếng Vì không nỗi buồn rầu ám ảnh làm thui chột trí thông minh sắc sảo, chàng nói thật hoạt bát lanh lợi đầy tính trào lộng Đinh ninh em ủ rũ lúc tạm chia tay để lên đường săn, hoàng đế vô hài lòng thấy chàng thật vui vẻ Ông bảo: - Em ạ, ta cảm tạ trời đất làm cho em thay đổi tốt lành lúc ta mặt nhà Ta thật vui sướng, ta có yêu cầu em mong em đáp ứng Em lại từ khước anh điều ư? - Nhà vua xử Tartarie đáp - Với Schahzenan này, anh có đủ quyền lực Anh nói đi, em nóng lòng muốn biết anh muốn em phảị làm - Từ em tới triều đình ta - Schahriar nói - Ta thấy em luôn sầu muộn mà ta cố gắng xua đuổi trò vui chơi giải trí Ta nghĩ sầu muộn em xa nhà, xa đất nước; ta nghĩ tình yêu chiếm phần lớn Hoàng hậu Samarcande mà em lựa chọn phải có sắc đẹp tuyệt trần, có lẽ nguyên nhân Không biết ta có bị nhầm suy đoán không, phải thú thực mà ta chẳng muốn gặng hỏi sợ làm em chẳng vừa lòng Thế mà, chưa chút nhọc công chăm sóc, trở ta lại thấy em vui vẻ trần đời tinh thần giải toả nỗi ưu tư, làm vẩn đục vẻ vui tươi khoái hoạt em Hãy vui lòng nói cho ta rõ em hết sầu não buồn đau?” Nghe vua anh nói vậy, quốc vương xứ Đại Tartarie trầm lặng lát để suy nghĩ lời đáp Rồi chàng nói: - Anh hoàng đế v2à người chủ em, xin anh miễn cho việc phải đáp ứng điều anh đòi hỏi, em van xin anh - Không, em ta - Hoàng đế nói - Em phải chiều ta Ta mong muốn vậy, khước từ ta Schahzenan cưỡng lại gặng hỏi Schahriar, đành nói: - Vậy thì, anh em? Vì anh lệnh, em đành phải làm theo ý muốn anh Rồi chàng kể lại phản bội, thất tiết hoàng hậu Samarcanđe Kể xong, chàng nói: - Đó nguyên nhân nỗi buồn đau em Phải em sai lầm nỗi buồn chi phối? - Ôi, em tôi? - Hoàng đế kêu lên giọng nhuốm vẻ thông cảm với nỗi buồn giận quốc vương xứ Tartarie - Câu chuyện em vừa kể ta nghe khủng khiếp làm sao? Phải kiên nhẫn tới chừng ta nghe tới cuối câu chuyện! Ta khen ngợi em trừng trị thích đáng tên phản trắc xúc phạm em thật nặng nề Không trách hành động đó: em xử thật công minh Còn ta, thú thực địa vị em, có lẽ ta chẳng chừng mực đâu: Cắt mạng sống người đàn bà, ta chưa đủ đâu Ta nghĩ hàng ngàn đứa phải đầu điên giận ta Ta không ngạc nhiên nỗi buồn em; nguyên nhân thật đắng cay, tủi nhục lẽ chẳng làm cho em ta suy sụp Trời? Thật đa đoan? Không, ta tin chuyện chẳng xảy với xảy với em Nhưng ta phải đội ơn Thượng đế cho em niềm an ủi mà ta tin có vững Vậy em vui lòng cho ta biết đi, ta cạn dòng tâm Schahlenan thấy vô khó khăn đáp ứng điều điều nói lại liên quan tới người anh, đành phải nhượng lời khẩn thiết ông: - Em xin phục tùng - Chàng nói- anh kiên muốn biết rõ nguyên nhân Em sợ phục tùng em gây cho anh nhiều phiền muộn mà trước em phải chịu Nhưng anh tự trách anh buộc em phải tiết lộ chuyện mà em muốn chôn vùi lãng quên vĩnh viễn - Điều em nói - Schahriar ngắt lời em - lại làm ta háo hức muốn biết Hãy mau mở cho ta bí mật đi, muốn Vua xứ Tartarie không đất để lùi nữa, đành phải thuật lại tất chàng trông thấy cải trang tên da đen, dâm loạn hoàng hậu thị nữ bà chàng không quên nói đến tên Masoud - Sau chứng kiến tất cảnh xấu xa nhơ bẩn - Chàng nói tiếp - em nghĩ tất đàn bà thôi, họ khó cưỡng lại dục vọng Em cảnh tỉnh, thấy là: trang nam nhi thật hèn yếu an bình phụ thuộc vào lòng chung thuỷ họ: ý nghĩ đưa em đến nhiều suy tư khác cuối em thấy không tốt tự an ủi Khó khăn thật đấy, em thành công Nếu tin em anh làm em Mặc dù lời khuyên thật khôn ngoan mực, hoàng đế chấp nhận mà giận đùng đùng: - Sao - Ông thét lên - Chánh cung hoàng hậu đất nước Ấn Độ rộng lớn mà lại sa đoạ tới mức dê nhục ư! Không, em - Ông thêm- Ta tin em nói ta không nhìn thấy tận mắt Chắc em nhìn nhầm Sự việc nghiêm trọng đáng ta phải tự khẳng định - Anh - Schahzenan nói - Nếu anh muốn mục kích chẳng có khó khăn đâu Anh việc tổ chức săn Khi kinh thành với triều thần anh em, dừng lại hành cung đến đêm hai anh em ta trở nơi biệt điện dành cho em Em đoán ngầy hôm sau anh thấy tất em thấy Hoàng đế tán thành kế hoạch lệnh tổ chức săn mới, lều trại lại dựng lên nơi qui định Ngầy hôm hai vị vua lên đường với hai đoàn tuỳ giá Họ tới nơi định trước đêm Lúc bấv Schahriar cho đòi tể tướng tới chẳng cần cho biết ý đồ mình, lệnh cho ông tạm quyền không để người khỏi trại với lý Ra lệnh xong, quốc vương xứ Đại Tartarle với hoàng đế lên ngựa, bí mật rời khỏi trại, kinh thành, tới hoàng cung, vào cung điện dành cho Schahzenan Họ ngủ ngày hôm sau, sáng tinh mơ, họ tới ngồi kín đáo bên cửa sổ, nơi mà quốc vương Tartarie nhìn thấy cảnh bọn đa đen giở trò dâm loạn Họ hưởng lát không khí mát mẻ buổi ban mai lúc mặt trời chưa lên; vừa khẽ trao đổi chuyện trò vừa liếc mắt sang cửa bí mật bên khu vườn ngự uyển Cuối cùng, cửa mở chuyện xảy tương tự, hoàng hậu xuất đám thị nữ với mười tên da đen cải trang; mụ kêu tên Masoud hoàng đế nhìn thấy tất làm nên nỗi nhục nhã bất hạnh - Ôi Thượng đế! - Ông kêu lên - Nhục nhã biết chừng nào? Kinh tởm biết chừng nào! Vợ ông vua ta lại sa đoạ đê tiện tới mức ấy? Sau ô nhục này, có vị hoàng đế dám khoe khoang hạnh phúc hoàn toàn không? Ôi, em ta! Ông ôm lấy quốc vương Tartarie nói tiếp Chúng ta từ bỏ tất thứ giới này, thiện tâm thiện ý đâu còn; xu nịnh đôi với phản trắc Hãy từ bỏ tất đất đai sông núi tất phù hoa hào nhoáng quanh ta Chúng ta tới xứ sở xa lạ kéo dài sống tối tăm giấu biệt nỗi bất hạnh khổ ải sống thuộc ta - Tôi không phủ nhận điều - Chim nói- Việc nàng đòi hỏi khó khăn nhiều so với việc khác, cố gắng làm nàng vui lòng Nàng nhìn quanh xem có binh không - Ta thấy có - Công chúa trả lời - Nàng cầm lấy xuống núi rỏ nước bình lên tảng đá đen; cách tìm lại người anh nàng Công chúa Parljade cầm lấy bình mang theo lồng chim, lọ nước, cành cây, vừa xuống vừa rỏ nước bình lên tảng đá đen đường tảng đá sau biến thành người Nàng không bỏ sót tảng đá nào, tất ngựa hoàng tử anh người khác xuất trở lại Như nàng nhận hoàng tử Bahman Pervij; họ nhận nàng, chạy lại ôm hôn em gái Vừa ôm hôn họ nàng vừa tỏ ngạc nhiên: - Các anh thân yêu, anh làm vậy? Nghe họ trả lời vừa ngủ giấc, nàng lại nói: - Vâng, em, giấc ngủ anh kéo dài có lẽ đến ngày tận Các anh không nhớ đến tìm chim biết nói, hay hát nước vàng, thấy tảng đá đen rải rác chỗ ư? Các anh nghĩ xem có lại tảng không? Các người xung quanh ta anh tảng đá ấy, ngựa chờ anh Các anh muốn phép lạ xảy vừa tiếp tục nói nàng vừa bình nàng đặt xuống chân núi - nhờ nước bình em rỏ xuống tảng đá Sau làm chủ chim biết nói lồng này, nhờ bảo em tìm hay hát lấy cành nước vàng em lấy vào lọ, em không muốn trở mà anh cùng, em buộc phải làm cách nào, cho lấy bình nước làm Các hoàng tử Bahman Pervij nghe rõ, biết vừa chịu ơn công chúa em gái; người vây quanh họ tỏ lòng biết ơn, thay ganh tị việc chinh phục họ muốn làm, đội ơn cứu sống mình, tự nguyện nô lệ nàng, sẵn sàng làm 664 việc nàng lệnh cho họ - Thưa ông - Công chúa nói - Nếu nghe nói ông hẳn nhận thấy ý khác làm để tìm lại anh mình; việc tốt cho ông cảm ơn Tổi xem người ông người tự trước gặp không may chung vui với ông hạnh phúc trở lại làm người Chúng ta chẳng nên lại nơi không giữ lâu nữa: lên ngựa trở nơi ta Công chúa Parijade trước lại chỗ nàng để ngựa đứng chờ Trước nàng lên ngựa, hoàng tử Bahman muốn đỡ cho em, đề nghị nàng đưa lồng chim để chàng cầm cho Công chúa nói: - Thưa anh, chim nô lệ em, em muốn tự minh giữ nó; muốn anh giũ cho cành anh Pervij anh phụ trách cho lọ nước vàng Khi hoàng tử Bahman, Peryij tất người khác lên ngựa, công chúa chờ để người bọn họ trước dẫn đầu Hai Hoàng tử lịch muốn nhường cho người người muốn nhường vinh dự cho công chúa - Thưa ông, không xứng đáng vinh dự chấp nhận ông muốn - Nàng phi ngựa lên trước hai hoàng tử tất người theo Đoàn người muốn gặp ẩn sĩ lúc qua để cám ơn tiếp đón dẫn thành tâm ông chết, người ta không rõ ông già yếu hay không cần thiết phải đường lên chinh phục ba vật quí Vậy đoàn tiếp tục ngày dần Những quí ông đến từ nước khác nhau, nhắc lại lời cảm ơn trở lại sống, từ biệt công chúa anh nàng gặp đường địa phương Công chúa hai hoàng tử theo đường đến tận nhà Trước hết công chúa để lồng chim vườn, bên cạnh phòng khách; chim hót lên hoạ mi, mai tước, chiền chiện, chim chích, hồng tước loại chim khác nước kéo đến hót theo Về cành nàng cho trồng chỗ 665 không xa nhà lắm; cành đâm rễ chẳng trở thành to, cành reo vui hợp âm nàng lấy cành Lọ nước vàng, nàng cho xây vườn bể lớn đá hoa cương, xong nàng đổ lọ vào Nước phồng lên tăng nhanh khối lượng lên đến gần mép bể, phun thành dòng lên cao hai mươi bộ, rơi xuống lại, tiếp tục mà nước không tràn Tin kỳ quan lan khắp vùng, cổng nhà cổng vườn không đóng lại với chẳng nhân dân vùng quanh đổ xô đến ngắm xem đông Sau ngày lại sức, hai hoàng tử Baliman Pervij trở lại sống bình thường; săn thú vui quen thuộc Lần đầu từ họ lên ngựa đi, rừng nhà mà cách hai, ba dặm Trong lúc họ săn, vua Ba Tư đến săn chỗ Khi họ thấy nhà vua đến qua số đông kỵ sĩ xuất nhiều nơi, họ ngừng săn bắn, rút lui để khỏi gặp không ngờ lại theo đường nhà vua đến, chỗ chật hẹp không quay lùi lại mà không bị bắt gặp Kinh ngạc họ biết xuống ngựa, quỳ xuống trước mặt nhà vua, trán đập xuống đất không ngẩng đầu lên nhìn Vua thấy họ ăn mặc, nai nịt gọn gàng triều, tò mò muốn xem mặt dừng lại, lệnh cho họ đứng dậy Hai hoàng tử đứng dậy trước mặt vua thái độ thoải mái khiêm tốn, lễ phép Vua im lặng nhìn họ lúc từ đầu đến chân sau ngắm phong thái khuôn mặt dễ mến họ, ngài hỏi họ đâu Hoàng tử Bahman trả lời: - Thưa bệ hạ, chúng thần trai viên quản lý khu vườn thượng uyển mất, trang trại ông cho xây dựng trước chết để chúng thần lúc chờ đợi đến tuổi phục vụ bệ hạ đến xin Người công việc gặp điều kiện - Theo ta thấy, anh thích săn? - Thưa bệ hạ, việc tập dượt bình thường chúng thần mà chuẩn bị nhập vào quân ngũ bệ hạ không lơ theo truyền thống cũ vương quốc Vua thích thú câu trả lời khôn ngoan, nói với họ: 666 - Nếu ta vui lòng thấy săn Các với ta, chọn săn bắn tuỳ thích Các hoàng tử lại lên ngựa theo nhà vua; chưa xa thấy xuất nhiều loại thú Hoàng tử Bahman chọn sư tử, hoàng tử Pervij chọn gấu, đuổi theo thật dũng cảm làm vua ngạc nhiên Hầu lúc tới gần mồi, họ phóng lao khôn khéo xuyên hẳn sư tử gấu lúc ngã xuống Không dừng lại hoàng tử Bahman đuổi theo gấu khác, hoàng tử Pervij sư tử, chẳng chốc họ đâm chết hai vật Họ muốn tiếp tục vua không cho phép cho gọi họ lại bảo: - Nếu ta để anh tiếp tục, anh tiêu diệt hết thú ta Không phải ta cần phải dành lại cho săn bắn ta đến mà muốn bảo vệ sống anh từ trở thành thân thiết với ta qua lòng can đảm anh trông có ích nhiều cho ta Vua Khosrouschah cuối cảm thấy mến hai hoàng tử đến mức bảo đến thăm ngài - Thưa bệ hạ - Hoàng tử Bahman nói- Người ban cho chúng thần vinh dự mà chúng thần không xứng đáng xin khẩn cầu Người miễn cho Vua không rõ lý hoàng tử không nhận chiếu cố mình, bảo hai chàng giải thích xem - Thưa bệ hạ - Hoàng tử Bahman nói- Chúng thần có em gái út sống; chúng thần gắn bó với đến mức chưa làm điều chưa hỏi ý kiến nàng nàng chưa làm chưa hỏi chúng thần - Ta khen tình anh em đoàn kết Vậy hỏi em gái ngày mai săn với ta trả lời Hai hoàng tử nhà không nhớ việc gặp nhà vua, có vinh dự săn bắn với ông, quên nói chuyện với công chúa nhà vua muốn đưa họ cung Ngày hôm sau gặp vua đợt săn, vua hỏi: - Thế nào? Các nói chuyện với em gái chưa? Nàng có lòng để ta gặp thường xuyên không? 667 Các hoàng tử đỏ mặt nhìn nhau: - Thưa bệ hạ - Hoàng tử Bahman trả lời: Xin Người tha lỗi cho chúng thần, em thần thần không nhớ - Vậy hôm phải nhớ ngày mai trả lời ta Hai hoàng tử lại quên lần nữa; nhà vua không mắng mà rút ba viên vàng bỏ vào lòng hoàng tử Bahman Ông mỉm cười nói: - Những viên nhắc anh không quên lần thứ ba điều ta muốn tình cảm ta: tối tiếng chúng rơi từ thắt lưng nhắc anh quên Sự việc xảy vua dự kiến Không có ba viên vàng hoàng tử quên nói chuyện với em gáì Khi hoàng tử cởi thắt lưng chuẩn bị ngủ viên rơi Chàng lại tìm hoàng tử Pervij sang phòng công chúa lúc chưa nằm, trình bày lại trường hợp gặp nhà vua Công chúa Parijade nghe tin hoảng hốt nói: - Việc anh gặp vua thật sung sướng vinh dự, sau tăng thêm không ổn buồn em Em thấy rõ em mà anh chống lại ý muốn vua; tình cảm hoàn toàn dành cho em, em cám ơn Có thể nói anh chịu vô lễ với vua, thẳng thắn từ chối nghĩ tổn hại đến tình anh em; anh thấy đến với nhà vua phải bỏ rơi em để dành tất cho Người Nhưng anh tưởng dễ dàng từ chối ý định nhà vua sốt sắng nào? Những ý muốn vua thật nguy hiểm chống lại Vì theo em, anh làm vui lòng nhà vua, em biết để anh có nguy khổ sở anh Các anh thấy em nghĩ đấy, nhiên trước kết luận thử hỏi chim xem khuyên nào; khôn, tinh tường hứa cứu giúp gặp khó khăn Công chúa Parijade cho mang lồng chim vào, nói rõ tình trạng lúng túng với chim trước mặt hoàng tử hỏi cách giải Con chim trả lời: - Các hoàng tử anh nàng phải nghe theo ý muốn nhà vua đến lượt họ mời vua thăm nhà - Nhưng chim - Công chúa nói - Anh em thương yêu 668 nhau; tình cảm không sánh có bị tổn hại không? - Không hề; ngược lại mạnh mẽ - Nếu vua thấy ta Chim nói cần thiết vua phải gặp, việc tốt Ngày hôm sau hai hoàng tử trở lại chỗ săn; nhà vua từ xa hỏi họ có nhớ nói chuyện với em gái không Hoàng tử Bahman lại gần trình bày: - Thưa bệ hạ, xin Người sử dụng chúng thần; em gái chúng thần đồng ý mà cho chúng thần sai nàng mà không sẵn sàng làm bổn phận bệ hạ Nàng tỏ xứng đáng chúng thần sai lầm, hy vọng bệ hạ tha thứ cho chúng thần - Các không lo ngại điều Thay cho việc làm sai lầm, ta đồng tình, hy vọng tôn trọng gắn bó với ta có phần nhỏ tình cảm Các hoàng tử ngượng ngùng trước lòng tất lớn nhà vua trả lời cách cúi thấp thể tôn kính thái độ nhà vua Trái với thường ngày hôm vua không săn bắn lâu Xét thấy hoàng tử không thông minh lòng dũng cảm, ngài nóng lòng nói chuyện thoải mái với họ nên chóng trở cung Nhà vua muốn họ bên cạnh ngài, vinh dự mà cận thần tháp tùng, quan tể tướng ghen tị thấy họ trước Khi vua vào đến kinh thành, dân chúng đầy đường nhìn vào hai hoàng tử Bahman Pervij, tìm hiểu xem họ ai, người lạ hay vương quốc Phần đông nói: Dù mong nhà vua có hai hoàng tử mạnh khoẻ, thần tú thế? Có thể lứa tuổi hoàng hậu chịu hình phạt từ lâu, trước sinh nở may mắn Việc đến hoàng cung nhà vua dẫn hoàng tử xem cung điện mà họ khâm phục vẻ đẹp, giàu có, đồ đạc trang trí thật cân đối Người ta phục vụ bữa ăn phong phú vua bảo hai chàng ngồi ăn Họ muốn xin lỗi phải lời vua nói ngài muốn Nhà vua vốn vô 669 thông minh, có hiểu biết uyên thâm vượt bậc khoa học đặc biệt lịch sử, thấy trước hoàng tử không dám tự nói chuyện khiêm tốn tôn kính Để họ có dịp nôi, ngài bắt đầu nói trao đổi nhiều vấn đề suốt bữa ăn dù đề cập đến đề tài nào, hai chàng nói với nhiều hiểu biết, thông minh, phân tích bình luận tất làm vua khen ngợi Nhà vua tự nhủ: “Nếu mình, với trí óc thế, ta dù dạy dỗ chúng hơn, không thành thạo có học vấn Nhà vua vui trò chuyện với họ ; ngồi ăn lâu thường lệ sau nhà vua nói chuyện lâu với họ Cuối nhà vua nói: - Chưa ta nghĩ kinh thành có thần dân ta giáo dục đặc biệt có khả đến thế, đời ta chưa có trò chuyện làm ta hài lòng với Nhưng đủ, đến lúc thư giãn trí óc với vài trò vui cung đình; xua tan mây mù âm nhạc, nghe hợp tấu nhạc cụ và công múa hát không tồi Vua vừa dứt lời, nhạc công lệnh vào đáp ứng tất chờ đợi tài họ Những vai giỏi tiếp nối ban hoà tấu nam nữ vũ công kết thúc vui Hai hoàng tử thấy gần hết ngày quỳ xuống trước mặt vua xin phép rút lui sau cám ơn lòng tốt vinh dự ban cho Vua để họ về, nói: Ta để anh về, nên nhớ đích thân ta dẫn cung để đường; sau tự đến; hoan nghênh đến nhiều hơn, làm ta vui lòng Trươc đi, hoàng tử Bahman tâu với vua: - Thưa bệ hạ, chúng thần dám xin Người gia ân cho anh em thần em gái thần, lần săn tới đưa Người đến vùng mời Người ghé qua nhà chúng thần lúc; nhà không xứng đáng Người đến thăm vị vua không chê vảo nhà tranh Vua nói: - Một nhà chủ nhân đẹp xứng với ta vui lòng đến vui với 670 chủ nhà em gái mà nghe kể đức tính ta thấy thân mến Ta không lùi lại ngày để thoả mãn điều Ta có chỗ gặp lần đầu từ sáng sớm; đến đo để hướng dẫn ta Cùng ngày hôm hai hoàng tử nhà, sau kể lại với em gái vinh dự vua tiếp đón, họ báo mời vua đến nhà họ săn vùng vua định ngày ghé thăm Công chúa nói: Nếu từ phải nghĩ đến việc chuẩn bị bữa ăn xứng đáng với nhà vua Chúng ta hỏi ý kiến chim hay nhất: có lẽ cho ta sớ ăn hợp, vị nhà vua Các hoàng tử thống theo ý kiến em gái; họ lui phòng nàng hỏi riêng chim Nàng nói: - Chim ơi, vua cho vinh dự ghé thăm nhà phải chiêu đãi Người Chim bảo phải làm cách để Người hài lòng? - Nữ chủ phúc hậu, nhà có nhiều đầu bếp giỏi, bảo họ cố gắng hết họ phải làm đĩa dưa chuột, nhồi nhân ngọc mà nàng cho phục vụ trước mặt vua tất thức ăn khác từ đợt đầu - Dưa chuột nhồi nhân ngọc? - Công chúa ngạc nhiên kêu lên Chim ơi, ăn kỳ lạ Nhà vua khen vật đẹp Người ngồi vào bàn để ăn để ngắm ngọc Hơn ta dùng tất ngọc ta có không đủ làm nhân - Nữ chủ, nàng làm nói, đừng lo sao; xảy đến việc tốt Còn ngọc sáng sớm mai nàng to vườn bên tay phải, cho đào gốc Người làm vườn đào đến chiều sâu thấy cứng, phát hộp vàng khoảng vuông cho công chúa Nàng nói: - Chính vật mà dẫn ông đến Cứ tiếp tục Người làm vườn lôi hộp đưa vào tay công chúa Chiếc hộp khép móc sạch, công chúa mở thấy đầy viên ngọc nhỏ tiện dùng theo yêu cầu dự 671 định Rất hài lòng phát kho này, nàng đóng hộp lại mang nhà lúc người làm vườn vun trả lại đất vào gốc trước Hoàng tử Bahman Pervij phòng thấy em gái vườn sớm thường lệ, gặp nàng vườn tay mang hộp vàng, ngạc nhiên hỏi: Em gái - Hoàng tử Bahman nói - Khi anh thấy em vườn có người làm vườn theo không mang gì, trở vồ tay mang hộp vàng; phải người làm vườn tìm kho cho em? - Thưa anh - Công chúa trả lời - Ngược lại - Chính em lẫn người làm vườn đến chỗ có hộp bảo đào lên Các anh ngạc nhiên thấy hộp đựng Công chúa mở hộp hoàng tử sửng sốt thấy đầy ngọc có giá trị chất lượng số lượng, hỏi từ đâu mà em gái biết có kho - Thưa anh - Nàng trả lời - Có việc gấp gáp chờ, anh vào nhà em bảo Hoàng tử Pervij bảo: - Việc gấp gáp điều anh muốn biết rõ này? Chúng ta vào với Trên đường vào nhà, công chúa Pariìađe kể lại việc hỏi ý kíến chim bảo nên làm nào, đặc biệt cần có đưa chuột nhồi nhân ngọc chỗ cho lấy hộp Ba anh em phân tích nhiều, không hiểu chim bảo làm ăn đành phải theo lời khuyên điểm Công chúa cho gọi trưởng đầu bếp, lệnh chuẩn bị bữa ăn chiêu đãi nhà vua theo cách nàng hướng dẫn: Ngoài thứ - Nàng nói thêm - Ông làm ăn thích hợp với vị nhà vua: đĩa dưa chuột nhồi nhân Nhân viên ngọc Đồng thời nàng mở hộp cho bếp trưởng Chưa nghe nói nhồi nhân vậy, bếp trưởng ngạc nhiên lùi lại hai bước Công chúa đoán ý nghĩ ông, nói: Tôi biết ông cho người điên bảo làm ăn chưa 672 có Nhưng không đâu, tỉnh táo bảo chuẩn bị ăn Ông phát huy sáng kiến mang hộp làm đem trả lại số ngọc lại không dùng hết Bếp trưởng chẳng để nói nữa, cầm hộp mang Cùng ngày công chúa cho dọn dẹp thật sẽ, ngăn nắp nhà vườn để tiếp đón vua xứng đáng Ngày hôm sau, hai hoàng tử chỗ săn vua Ba Tư đến Ngài bắt đầu săn bắn mặt trời lên cao, nắng gắt phải nghỉ Hoàng tử Bahman bên cạnh vua để hướng dẫn hoàng tử Pelvij trước đường, trông thấy nhà mình, chàng thúc ngựa báo tin người hầu công chúa bố trí đường báo, công chúa chờ sẵn đón tiếp Vua vào đến sân, xuống ngựa trước tiền sảnh; công chúa Parijade chạy đến quỳ chân ngài chào; hoàng tử giới thiệu em gái, xin phép cho đón tiếp vua Nhà vua cúi xuống nâng công chúa lên, nhìn nàng lúc, ngỡ ngàng sắc đẹp, duyên dáng, phong thái không thôn dã giống nơi nàng Nhà vua nói: - Hai anh xứng đáng với em gái em gái xứng đáng với anh trai; nhìn bề xét bên ta không lạ việc anh trai không muốn 1àm mà không em gái tán thành Ta hy vọng biết rõ nàng điểm để xem nhà Công chúa thưa: Thưa bệ hạ, nhà thôn dã phù hợp với người chúng thần sống xa người đời Nó không so sánh với nhà thành phố lớn, làm biệt thự hoàng cung - Ta không hoàn toàn đồng ý nàng nghĩ nhà vua nói - Những ta thấy trước hết làm ta nghi ngờ nàng Ta nêu nhận xét ta sau xem xong; nàng trước dẫn đường! Công chúa để riêng phòng khách lại, dẫn vua phòng đến phòng khác; sau xem xét phòng; khen đa dạng gian phòng, nhà vua nói với công chúa Parijade: - Người đẹp, nàng gọi nhà thôn dã à? Những thành phố lớn, đẹp cung vắng vẻ tất nhà 673 thôn dã giống nhà nàng Ta không ngạc nhiên thấy thích khinh thường thành phố Đưa ta xem khu vườn, xem có phù hợp với nhà không Công chúa mở cửa vườn điều đập vào mắt nhà vua trước tiên vòi nước phun màu vàng Lạ lùng cảnh quan mới, sau ngắm lúc vua hỏi: - Ngọn nước tuyệt vời, xem thích, đâu vậy? Nguồn suối đâu, nghệ thuật lấm nước phun đời Ta muốn đến xem Ông vừa nói vừa tiến lại Công chúa tiếp tục dẫn đường, đưa vua đến chỗ trồng hay hát Lại gần, vua nghe có hoà âm khác hẳn hợp tấu ông nghe nhiều, dừng lại đưa mắt tìm nhạc công, không thấy nghe rõ ràng tiếng nhạc Ông hỏi: - Người đẹp, nhạc công hợp tấu đâu vậy? Họ đất hay biến dạng không? Với giai điệu hay họ ngại mà không mắt cho người ta vui thích? Thưa bệ hạ - Công chúa mỉm cười trả lời- Không phải nhạc công hợp tấu mà bệ hạ thấy trước mặt phát ra; xin Người bước lại bước nghe rõ ràng Vua lại gần say sưa âm điệu hợp tấu, nghe không Cuối vua lên tiếng hỏi: - Người đẹp này tình cờ mọc vườn nhà nàng quà tặng từ đất nước xa xôi nào? Nàng gọi tên gì? - Thưa bệ hạ, hay hát, không mọc vùng Đây câu chuyện dài liên quan đến nước vàng bể chim biết nói mà bệ hạ thấy sau xem nước vàng Nếu Người thấy đượe thần kể lại Người nghỉ ngơi giải trí sau săn mệt nhọc - Người đẹp, ta không mệt nhọc nàng nói vật ta ngắm nhìn bù lại Chúng ta đến xem bể nước vàng đi, ta muốn ngắm chim biết nói Đến bể nước vàng vua nhìn lâu vào tia nước không ngớt phun lên cao rơi xuống nói với công - Theo nàng nước nguồn, vòi dẫn đến từ chỗ gần đây; ta lạ điều hay hát 674 - Thưa bệ hạ, điều Người vừa nói, bể nước liền tấm, nước không từ bên hay phía đưa vào Thần bỏ vào bể lọ nước, với đặc tính riêng biệt, nước tự phun lên bệ hạ thấy Vua rời bể nước, nói: - Lần thứ đủ ta hứa thường đến Nàng dẫn ta để ta xem chim biết nói Vào gần phòng khách, vua thấy quanh có số lượng chim khổng lồ hót râm ran vang lên không khí Nhà vua hỏi chim tập hợp mà khác vườn Công chúa trả lời: - Thưa bệ hạ tất chúng đến từ vùng xung quanh để phối hợp với tiếng hót chim biết nói Bệ hạ thấy lồng để cửa sổ phòng khách Người vào Nếu để ý Người nhận tiếng hót hay, kể chim hoạ mi xa Vua vào phòng khách; thấy chim hót, công chúa cao giọng bảo: - Nô lệ ta, nhà vua, chim chào mừng Con chim ngừng hót chim khác ngừng theo Nó nói: Kính chào nhà vua, mong Người thịnh vượng sống lâu, Bữa ăn chuẩn bị gần cửa sổ treo lồng chim, vua vừa ngồi vào bàn vừa nói: - Ta cảm ơn lời chim chúc mừng; ta hài lòng ,thấy chim vua loài chim Thấy đa đưa chuột trước mặt, vua nghĩ nhồi nhân bình thường đưa tay gắp ngạc nhiên thấy nhồi hạt ngọc Nhà vua nói: - Món ăn lạ đây? Nhồi hạt ngọc với ý định gì? Ngọc có ăn đâu! - Nhà vua nhìn hai anh em hoàng tử công chúa bảo giải thích chim can thiệp ngay: Thưa bệ hạ, Người ngạc nhiên đến thấy ăn nhồi hạt ngọc lúc Người dễ dàng tin hoàng hậu vợ Người sinh chó, mèo khúc gỗ ư? - Ta tin bà đỡ khẳng định với ta - Những bà đỡ ấy, thưa bệ hạ - Chim lại nói - Là hai người chị 675 hoàng hậu, người chị lại ghen ty với hạnh phúc Người vinh dự đem lại cho hoàng hậu Để thoả lòng tức giận họ lợi dụng dễ dãi bệ hạ; Người cho tra hỏi, họ thú nhận tội Hai anh em trai em gái Người thấy Người bị thả trôi theo dòng suối người quản lý khu vườn thượng uyển vớt lên đưa nuôi dạy chu đáo Lời nói chim làm rõ lòng phân vân nhà vua Ngài kêu lên: - Chim ơi, ta không phân vân mà tin vào thật chim phát báo với ta Xu hướng trìu mến ta cảm thấy chúng nói rõ với ta chúng dòng máu ta Đến đây, trai, gái ta, để ta ôm hôn con, thể tình cảm người bố Nhà vua đứng dậy ôm lấy hai hoàng tử công chúa, chan hoà dòng lệ với họ Nhà vua nói: - Chưa đủ đâu con, phải ôm hôn với tư cách người quản lý vườn ta vĩnh viễn chịu ơn bảo vệ sống mà nhân danh ta, từ dòng máu vua Ba Tư ta chắn giữ vinh quang Sau hai hoàng tử công chúa ôm hôn với niềm thoả mãn mẻ nhà vua mong muốn, vua lại ngồi vào bàn họ ăn vội Ăn xong, nhà vua nói: - Các ta, biết ta phụ hoàng rồi, ngày mai ta dẫn hoàng hậu mẹ đến Các chuẩn bị sẵn sàng đón tiếp bà Nhà vua lên ngựa nhanh chóng trở kinh thành Việc vào hoàng cung lệnh cho tể tướng xét xử hai người chị hoàng hậu Hai người bị bắt đưa tới, thẩm vấn riêng rẽ, đối chiếu xác nhận, bị kết tội phanh thây, tất không tới tiếng đồng hồ Trong lúc vua Khosrouschah, với tất triều thần có mặt tháp tùng, đến trước cửa nhà thờ lớn đưa hoàng hậu bị giam giữ khổ sở từ năm Vua đầy nước mắt ôm hôn bà tình trạng đáng thương nói: - Hoàng hậu, ta đến xin lỗi bà xử bất công bà xin sửa chữa việc Ta bắt đầu làm việc cách trừng phạt người đàn bà tồi tệ lừa bịp ta hy vọng bà cho 676 khôi phục hoàn toàn ta đưa lại cho bà hai hoàng tử hoàn hảo công chúa đáng yêu xinh đẹp, đứa ta bà Bà cung đi, lấy lại chức phận bà với đầy đủ vinh dự Việc sửa chữa làm trước số đông dân chúng nghe tin chạy đến từ nơi lát sau lan khắp thành phố Hôm sau từ sáng sớm vua hoàng hậu thay quần áo buồn rầu nhục nhã, trang bị phù hợp với chức tước, triều đình tháp tùng, đến nhà hai hoàng tử công chúa: - Hoàng hậu, hai hoàng tử trai công chúa gái bà; bà ôm hôn chúng trìu mển ta ôm hôn chúng; chúng xứng đáng với ta với bà Nước mắt tràn đầy qua ôm hôn cảm động ấy, đặc biệt phần hoàng hậu niềm an ủi lòng vui mừng ôm hôn hai trai, gái gây cho bà bao phiền muộn lâu dài Khi hoàng tử công chúa cho chuẩn bị bữa ăn ngon chiêu đãi vua, hoàng hậu triều thần: người ngồi vào bàn sau bữa ăn, vua đưa hoàng hậu xem khu vườn, cho bà xem hát hay cảnh nước vàng phun lên cao Về chim bà thấy lồng treo cửa sổ vua ca ngợi nhiều lúc ăn Khi xong việc, vua lên ngựa cung; hoàng tử Bahmán bên phải, hoàng tử Perviì bên trái ông; hoàng hậu công chúa bên trái bà, sau vua Với trật tự ấy, trước sau có võ quan triều đình theo chức vụ người, đoàn lên đường kinh Khi gần tới kinh thành, dân chúng kéo đến đông, cổng thành đón họ Họ nhìn vào hoàng hậu, vui mừng cho bà sau nỗi đau khổ kéo dài hai hoàng tử, công chúa mà theo hoan hô Họ bị chim lồng công chúa mang theo hấp dẫn tiếng hót kéo theo tất chim khác vừa hót vừa đậu đọc đường mái nhà đường phố Hai hoàng tử Bahman Pervij, hộ tống rầm rộ cung tối đến cảnh chiếu sáng trò vui hoàng cung kinh thành kéo dài nhiều ngày 677 Nghìn lẻ đêm Người Dịch: Vũ Liêm – Đoàn Doãn Chương Kết NGHÌN MỘT ĐÊM LẺ TRÔI QUA Vua Ấn Độ không ngăn ca ngợi trí nhớ tuyệt vời hoàng hậu vợ ngài đêm giải trí cho ngài câu chuyện khác không cạn Nghìn đêm lẻ trôi qua với thú vui nhẹ nhàng ấy; chí giúp vua bớt nhiều định kiến xấu chung thuỷ phụ nữ; trí óc dịu đi, ngài công nhận đức tính khôn khéo Scheherasade, nhớ đến lòng can đảm tự nguyện muốn trở thành vợ ngài, không e ngại chết bà biết chờ vào sáng hôm sau người trước bà Nhìn nhận điều biết đức tính khác bà cuối đưa ngài đến định gia ân cho bà Ngài nói: - Scheherasade thân mến, ta thấy rõ nguồn chuyện kể nàng không cạn: nàng giải trí cho ta lâu, làm ta nguôi giận? nàng ta sẵn lòng từ bỏ luật lệ độc ác ta đặt Ta hoàn toàn tha thứ muốn nàng xem người giải phóng cho tất cô gái phải hy sinh lòng thù hận đáng ta Hoàng hậu quỳ xuống chân vua, trìu mến hôn chân ngài tỏ rõ lòng biết ơn sốt sắng hoàn hảo Quan tể tướng người vua truyền đạt tin tốt lành Nguồn tin lan rộng thành phố, tỉnh làm dân tộc vương quốc Ấn độ hô lên hàng nghìn lời ngợi ca chúc phúc vua Scheherasade đáng yêu, vợ vua HẾT 678 [...]... với quốc vương Sindbad về sự vu cáo của một bà mẹ ghẻ, ông ta đã cảnh báo nhà vua là có thể ngài sẽ phải hối hận với hành động của mình Tể tướng kể cho quốc vương câu chuyện sau đây 31 Nghìn lẻ một đêm Người Dịch: Vũ Liêm – Đoàn Doãn Chương 4 NGƯỜI CHỒNG VÀ CON VẸT Một người đàn ông chất phác có một người vợ đẹp mà anh ta yêu say đắm chẳng muốn lúc nào rời Một hôm vì có những công việc khẩn thiết... xin chịu hình phạt mà xưa kia một vị tể tướng đã phải hứng chịu - Vị tể tướng đó đã làm gì - Quốc vương Hi Lạp hỏi - Để phải chịu hình phạt như vậy? - Thần sẽ kể lại bệ hạ nghe - Viên tể tướng đáp - Nếu Người vui lòng muốn biết, tâu bệ hạ 34 Nghìn lẻ một đêm Người Dịch: Vũ Liêm – Đoàn Doãn Chương 5 VIÊN TỂ TƯỚNG BỊ TRỪNG PHẠT “- Ngày xưa có một ông vua - Vị tể tướng kể - có một hoàng tử rất ham mê săn... Schahriar, nàng bắt đầu câu chuyện như sau: 17 Nghìn lẻ một đêm Người Dịch: Vũ Liêm – Đoàn Doãn Chương 2 ÔNG LÃO ĐÁNH CÁ Tâu bệ hạ, ngày xưa có một ông lão đánh cá già nua, nghèo khổ đến nỗi không sao có thể nuôi sống được gia đình gồm một vợ và ba con nhỏ Hàng ngày lão ra đi từ sáng sớm để đánh cá và tự đặt ra cái lệ là mỗi ngày chỉ quăng lưới bốn lần thôi Một sáng còn rất sớm, trăng chưa lặn, lão đã... mọi bề - Ngươi chỉ là một tên phản trắc- Lão đánh cá bảo- Ta sẽ phải mất mạng nếu ta còn dại dột đặt lòng tin vào ngươi Rồi ngươi sẽ chẳng ngần ngại gì mà đối xử với ta chẳng khác gì cung cách mà một ông vua Hi Lạp nào đó đối xử với thầy thuốc Douban Đó là câu chuyện mà ta muốn kể cho ngươi nghe đó Hãy lắng tai mà nghe: 25 Nghìn lẻ một đêm Người Dịch: Vũ Liêm – Đoàn Doãn Chương 3 NHÀ VUA HI LẠP VÀ THẦY... người ta lại đưa đi hành quyết Sau cô gái này đến lượt con gái của một nhà giàu trong kinh thành và cứ như vậy mỗi ngày có một trinh nữ lấy chồng và một người vợ đi sang thế giới bên kia Tiếng đồn của hành động tàn bạo chưa từng có đó đã gây nên một sự kinh hoàng khắp chốn kinh thành Vang lên khắp nơi tiếng kêu la, than khóc: nơi này là một người cha chan hoà nước mắt trong tuyệt vọng vì mất đứa con gái... vợ bị một trận trách mắng nặng nề Chị vợ ngờ cho bọn đầy tớ mách lẻo nhưng cả bọn đều thề thốt luôn trung thành với bà chủ của chúng và đều nhất trí cho là chính con vẹt đã ton hót với ông chủ Tin vào lời bọn đầy tớ, chị vợ nghĩ cách làm sao xua tan đi mối nghi ngờ của chồng đồng thời trả thù con vẹt Dịp may đã tới Chồng chị phải đi vì công việc trong một ngày Chị ta ra lệnh cho một con ở đặt một cái... con ở đặt một cái cối xay tay dưới ngay lồng chim và quay ầm ầm trong đêm, con ở thứ hai được lệnh vẩy nước liên tục phía trên lồng chim giả làm mưa, còn con thứ ba thì được lệnh cầm một chiếc gương chiếu bên nọ rồi bên kia chiếc lồng chim dưới ánh sáng của một ngọn nến Lũ đầy tớ đã làm công việc do cô chủ trao cho trong suốt một phần đêm và hoàn thành thật tốt Ngày hôm sau, người chồng trở về lại hỏi... vệ sinh mạng của một ông vua thì chỉ một thoáng nghi ngờ thôi cũng phải coi như đã là đích thực Hi sinh một người vô tội còn hơn là bỏ sót một kẻ thủ phạm Nhưng, tâu bệ hạ, đây là chuyện không còn phải nghi ngờ gì nữa: viên thầy thuốc Douban muốn ám sát Người Không phải tính đố kỵ xui thần chống lại y mà duy nhất chỉ vì tấm lòng trung đã khiến thần phải ra sức bảo vệ bệ hạ, đưa ra một lời khuyến cáo... tin vào một kẻ vô cùng nham hiểm Xin bệ hạ hãy tỉnh giấc mê vì kẻ hạ thần xin một lần nữa nhắc lại là tên thầy thuốc Douban là một kẻ hạ tiện từ tận cùng xứ sở Hi Lạp đi tới kinh thành, tìm cách lọt vào triều đình của bệ hạ để thực hiện cái ý đồ khủng khiếp mà thần đã nói - Không, không, thừa tướng - Vua ngắt lời - Trẫm tin chắc người mà nhà ngươi cho là một tên phản nghịch xảo trá thì lại là một người... ngắm nhìn thì từ miệng bình, một làn khói đầy đặc phụt lên khiến lão phải lùi ra sau hai ba bước Làn khói này vươn cao chạm tới mây và lan toả ra trên mặt biển và bờ biển làm thành một đám lớn sương mù Ta có thể tưởng tượng được cảnh tượng này đã làm cho lão đánh cá vô cùng sửng sốt Khi tất cả làn khói đã thoát ra khỏi chiếc bình, nó tụ lại thành một khối hiện hình thành một hung thần to cao gấp đôi ... giết hại - Than ôi? - Lão tiếp tục - Phải rủ lòng thương ta phải chứ, 22 xem lại ta làm cho nhà - Ta nói - Hung thần lại bảo - Chính mà ta buộc phải lấy mạng sống mi - Thật khác đời - Lão đánh... loại, kiểu, cho hai người hỏi: - Các chàng có biết nhẫn có ý nghĩa không? - Không - Họ đáp - Nhưng nàng cho biết - Đó nhẫn tất người đàn ông em ân - Nàng thản nhiên nói - Đã có chín mươi tám đếm kỹ... nàng nói: - Cha ơi, có điều muốn cầu xin Con thiết tha mong cha cho phép - Cha chẳng từ chối điều - Ông nói - miễn điều cầu xin phải đáng hợp lẽ phải - Là đáng - Scheherazađe thưa - thưa cha,

Ngày đăng: 24/03/2016, 16:14

Mục lục

  • NGHÌN LẺ MỘT ĐÊM

  • 2. ÔNG LÃO ĐÁNH CÁ

  • 3. NHÀ VUA HI LẠP VÀ THẦY THUỐC DOUBAN

  • 4. NGƯỜI CHỒNG VÀ CON VẸT

  • 5. VIÊN TỂ TƯỚNG BỊ TRỪNG PHẠT

  • 6. ÔNG VUA TRẺ CỦA ĐẤT NƯỚC NHỮNG HÒN ĐẢO ĐEN

  • 7. BA TU SĨ KHỔ HẠNH CON VUA

  • 8. CHUYỆN KỂ CỦA TU SĨ KHỔ HẠNH THỨ NHẤT, CON VUA

  • 9. 8. CHUYỆN KỂ CỦA TU SĨ KHỔ HẠNH THỨ HAI, CON VUA

  • 10. CHUYỆN KỂ VỀ KẺ HAY GAN GHÉT

  • 11. CHUYỆN KỂ CỦA TU SĨ KHỔ HẠNH THỨ BA, CON VUA

  • 13. CHUYỆN KỂ CỦA NÀNG AMINE

  • 15. NGƯỜI THIẾU PHỤ BỊ SÁT HẠI

  • 20. NÀNG CÔNG CHÚA TRUNG HOA

  • 22. SỰ CHIA LY GIỮA HOÀNG TỬ CAMARALZÂMN VỚI CÔNG CHÚA

  • 25. CHUYỆN KỂ CỦA SINDBAD NƯỜI ĐI BIỂN

  • 26. CHUYẾN ĐI BIỂN ĐẦU TIÊN CỦA SINDBAD

  • 27. CHUYẾN ĐI BIỂN THỨ HAI CỦA SINDBAD

  • 28. CHUYẾN ĐI BIỂN THỨ BA CỦA SINDBAD

  • 29. CHUYẾN ĐI BIỂN THỨ TƯ CỦA SINDBAD

Tài liệu cùng người dùng

  • Đang cập nhật ...

Tài liệu liên quan