Thành ngữ Việt Nam trong tiếng Anh.
Thành ngữ Việt Nam trong tiếng Anh *Bạn đã rất thân quen với những câu thành ngữ dân gian Việt Nam rồi đúng không nào?.Nhưng khi chuyển chúng sang tiếng Anh thì có gì khác biệt không? Chúng ta cùng tìm hiểu nhé!.A stranger nearby is better than a far-away relative.Bà con xa không bằng láng giềng gần .Tell me who’s your friend and I’ll tell you who you are.Hãy nói cho tôi biết bạn của anh là ai, tôi sẽ nói cho anh biết anh là người như thế nàoSilence is goldenIm lặng là vàngDon’t judge a book by its coverĐừng trông mặt mà bắt hình dongThe tongue has no bone but it breaks boneCái lưỡi không xương đôi đường lắt léoYou will reap what you will sowGieo nhân nào gặt quả nấyDon’t postpone until tomorrow what you can do todayViệc hôm nay chớ để ngày mai.A little better than noneCó còn hơn khôngDiamond cuts diamondVỏ quýt dày có móng tay nhọn It is the first step that is troublesomeVạn sự khởi đầu nanSlow and steady win the raceChậm mà chắcHe who laughs today may weep tomorrowCười người xin chớ cười lâu / Cười người hôm trước hôm sau người cườiCurses come home to roostGieo gió, gặt bãoThe cobbler should stick to his lastBiết thì thưa thốt, không biết thì dựa cột mà nghe . Thành ngữ Việt Nam trong tiếng Anh *Bạn đã rất thân quen với những câu thành ngữ dân gian Việt Nam rồi đúng không nào?.Nhưng khi chuyển chúng sang tiếng. and I’ll tell you who you are.Hãy nói cho tôi biết bạn của anh là ai, tôi sẽ nói cho anh biết anh là người như thế nàoSilence is goldenIm lặng là vàngDon’t