Tài liệu Pháp Văn đáng tin cậy (F1)

45 226 0
Tài liệu Pháp Văn đáng tin cậy (F1)

Đang tải... (xem toàn văn)

Tài liệu hạn chế xem trước, để xem đầy đủ mời bạn chọn Tải xuống

Thông tin tài liệu

Manuel de grammaire francais www.facebook.com/agraelsovereign - Đinh Trung Tín AGRAEL © 2012 A.G.E 1 | P a g e Manuel de grammaire francais www.facebook.com/agraelsovereign - Đinh Trung Tín Manuel DE Français 2 | P a g e Manuel de grammaire francais www.facebook.com/agraelsovereign - Đinh Trung Tín Agence universitaire de la Francophonie AGRAEL © 3 | P a g e Manuel de grammaire francais www.facebook.com/agraelsovereign - Đinh Trung Tín 2012 A.G.E Couverture : Dinh Trung Tín E-mail : agraelsovereign@yahoo.com Mise en page : Agrael Sovereign www.facebook.com/agraelsovereign En grammaire, la nature d'un mot regroupe un ensemble d'emplois linguistiques apparentés, permettant des substitutions de nature syntaxique. On peut dire également catégorie grammaticale ou lexicale, classe grammaticale , espèce grammaticale — ou encore, partie du discours, en grammaire traditionnelle. La nature d'un mot peut être un trait grammatical intrinsèque de ce mot. Attention : en linguistique, tout comme dans d'autres disciplines, les mots catégorie ou classe ont fréquemment un sens plus large que celui qu'on leur donne en grammaire. Ils peuvent désigner un ensemble d'éléments propres à une spécialité donnée. Par exemple, le genre, le nombre, la personne, etc., qui ne constituent pas des catégories grammaticales, peuvent cependant être parfois considérés comme des catégories linguistiques. Pour illustrer ce qu'est une catégorie grammaticale, prenons par exemple la phrase « Le chat miaule », et essayons de remplacer le mot « chat » par d'autres mots susceptibles de remplir la même fonction syntaxique, en opérant les corrections morphologiques nécessaires. Le chien miaule. Les dinosaures miaulent. La trottinette miaule. Napoléon Ier miaule. Les Français miaulent. Les étoiles miaulent. Les grains de sable de l'immensité de l'océan miaulent.l'atrocehorrible kaboom de l'espace miaule. etc. Le « chat », le « chien », la « trottinette », etc. appartiennent donc à la même catégorie — le nom, pour cet exemple —, et peu importe si certains de ces énoncés sont absurdes (ou bien métaphoriques, poétiques, ou humoristiques), pourvu qu'ils soient acceptables d'un point de vue grammatical et syntaxique. En revanche, on n'aurait pas pu dire, par exemple, « Aujourd'hui miaule », et on en conclut que le mot « aujourd'hui » n'appartient pas à la même catégorie, que le mot « chat ». On considère généralement que plusieurs mots appartiennent à la même catégorie, si, pour une phrase donnée, on peut les substituer mutuellement à condition de respecter les accords, et sans modifier les relations syntaxiques de la phrase originelle. Ce type de procédé, bien utile en grammaire, est appelé commutation. Identification de la catégorie Un dictionnaire indique la catégorie d'un mot (ou éventuellement plusieurs catégories pour un mot), mais dans le discours, les différentes catégories ne sont pas faciles à déterminer. Il est fréquent en effet, qu'un mot puisse changer de catégorie selon sa fonction — il semble d'ailleurs que ce soit la fonction qui crée la catégorie, et non l'inverse. Quelques exemples: Diable est un nom, mais dans « Diable ! », ce mot est une interjection. Manger est un verbe, mais dans « Je prépare le manger », ce verbe devient un nom. Fort est un adjectif qualificatif, mais dans « Une personne fort sympathique », ce mot est un adverbe. Bien est un adverbe, mais dans « Bien ! », ce mot est une interjection, dans « faire le bien », c'est un nom. Dans « des gens bien », c'est un adjectif. Un changement de catégorie grammaticale est appelé dérivation impropre ou translation. Nominalisation La nominalisation est une variété de traduction qui consiste en un transfert vers le nom depuis n'importe quelle autre catégorie. Elle est particulièrement fréquente. Un jeune. Pour « un homme jeune » (adjectif qualificatif nominalisé). Un habitant de cette ville. Pour « une personne habitant dans cette ville » (participe présent nominalisé). Un écrit authentique. Pour « un document écrit authentique » (participe passé nominalisé). Un pouvoir exorbitant. Pour « une capacité de pouvoir exorbitante » (infinitif nominalisé). Un « tiens » vaut mieux que deux « tu l'auras » (proverbe). Les deux occurrences du verbe conjugué « tenir » sont nominalisées. Je ne supporte plus ses incessants « Pourquoi ci, pourquoi ça ? ». La phrase « Pourquoi ci, pourquoi ça ? » est nominalisée. Elle est à la fois : COD du verbe « supporte », déterminée par le possessif « ses », et complétée par l'épithète antéposée « incessants ». Le vert est ma couleur préférée. / La verte est ma préférée [il est question d'une chemise]. L'adjectif qualificatif « vert » est nominalisé ; sa fonction : sujet du verbe « est ». L'adjectif qualificatif « verte » n'est pas nominalisé, il reste donc ce qu'il est ; sa fonction : épithète du nom (sous-entendu) « chemise ». Avec des « si », on mettrait Paris dans une bouteille. 4 | P a g e Manuel de grammaire francais www.facebook.com/agraelsovereign - Đinh Trung Tín Le mot « si » est ordinairement analysé comme une conjonction de subordination. Or il a ici pour fonction d'être complément circonstanciel de moyen du verbe « mettrait ». Étant nominalisé, il est normal qu'en conséquence, il hérite de l'une des fonctions du nom. Il sera donc analysé non pas comme une conjonction mais comme le nom dont il joue le rôle. Le mot « on » est un pronom mais il peut être substitut du nom. Selon une autre définition2, la nominalisation est une transformation qui convertit une phrase en un syntagme nominal, en l'enchâssant dans une autre phrase, dite « phrase matrice ». Exemple : Les ouvriers construisent le pont. Ceci a été retardé. → La construction du pont par les ouvriers a été retardée. Un nominalisateur est un affixe qui permet la transformation d'un adjectif ou d'un verbe en un nom. Exemples : -age (bavarder → bavardage) -isme (social → socialisme) Critères pour déterminer la catégorie d'un mot Des critères morphologiques, sémantiques et syntaxiques, sont à notre disposition pour déterminer la catégorie d'un mot. Les critères morphologiques sont précieux — par exemple, un mot terminé par -aient nous indique, entre autres choses, qu'il s'agit d'un verbe. Mais à eux seuls, ils restent insuffisants, puisqu'il est le plus souvent difficile de déterminer la catégorie d'un mot isolé en dehors de son contexte — par exemple, « tout », peut être nom, adjectif, pronom, adverbe, « porte » peut être verbe, nom… Les critères sémantiques - chaque mot nomme un élément de la réalité extralinguistique perçu par l'esprit humain. Alors on distingue les substances, désignées par les noms, les processus, décrits par les verbes, les qualités des objets décrites par les adjectifs etc Les critères syntaxiques peuvent être utilisés également — dans la phrase chaque mot accomplit une fonction qui est déterminée par sa nature. Ainsi, seul un adjectif peut être épithète ; mais le nom peut être sujet, complément, etc Parfois on y ajoute les critères distributifs qui prévoient l'analyse du contexte linguistique du mot 3. Ainsi le nom sera précédé d'un déterminant et souvent accompagné d'adjectifs, ou suivi d'une subordonnée relative, etc On constate qu'aucun de ces critères n'est suffisant pour déterminer à coup sûr la catégorie d'un mot : ceux-ci doivent donc être utilisés de manière cumulative, et cela suppose que l'on maîtrise un certain nombre de notions de base. Classification en catégories Précisons au préalable que l'étude d'une catégorie donnée n'est pas l'étude de l'ensemble des mots traditionnellement recensés dans cette catégorie, mais celle de l'ensemble des fonctions qui lui sont associées. Une telle étude serait impossible en ce qui concerne les mots pleins. Comment pourrait-on en effet dresser la liste complète des noms, des verbes, des adjectifs qualificatifs… ? La grammaire traditionnelle classe les mots en neuf catégories, appelées également « les parties du discours » : adjectif, adverbe, article, conjonction, interjection, nom, préposition, pronom et verbe. Cette ancienne classification engendre quelques difficultés. En effet, certaines catégories, quoique théoriquement différentes, sont en réalité très apparentées, alors que d'autres contiennent des sous-catégories réellement distinctes. Par exemple, les adjectifs non qualificatifs sont plus proches des articles que des adjectifs qualificatifs ; ou encore, les conjonctions de subordination sont plus proches des prépositions que des conjonctions de coordination ; etc La notion classique de catégorie a donc besoin d'être réaménagée afin d'expliquer les mécanismes de la syntaxe de manière plus cohérente. Une fois l'interjection mise à part — celle-ci étant hors syntaxe, il convient de la traiter de façon distincte, après toutes les autres espèces —, on remarque que certaines catégories de mots appartiennent à des ensembles fermés, dont la liste est plus ou moins figée — ce sont les mots- outils —, alors que d'autres appartiennent à des ensembles ouverts, se renouvelant sans cesse — ce sont les mots pleins. Par ailleurs, alors que certaines espèces sont invariables — l'adverbe, la conjonction et la préposition —, d'autres au contraire subissent diverses variations morphologiques flexionnelles, selon le genre, le nombre, la fonction, le temps, etc. — l'adjectif, l'article, le nom, le pronom et le verbe. On peut donc proposer la classification suivante. Mots pleins Les mots pleins — parfois appelés mots lexicaux — sont innombrables et en création continuelle — les ajouts annuels dans le dictionnaire concernent presque exclusivement des mots pleins. Ils peuvent généralement être remplacés par des pronoms. Ils ont un caractère facultatif : par exemple, « Un adjectif qualificatif épithète complète un nom », mais un nom n'est pas obligatoirement accompagné d'une épithète. Du point de vue sémantique, la précision de leur signification est mise au premier plan : ils sont le plus souvent polysémiques — susceptibles de recevoir plusieurs sens —, mais dans un contexte donné, dans un énoncé et une unité syntaxique, chacun d'entre eux constitue une unité de sens. On peut les répartir en deux familles selon qu'ils sont variables ou invariables. Mots pleins variables Le nom : il est polyfonctionnel, puisqu'il peut être sujet ou complément du verbe, complément du nom ou de l'adjectif, etc 5 | P a g e Manuel de grammaire francais www.facebook.com/agraelsovereign - Đinh Trung Tín Le verbe : il est monofonctionnel, puisqu'il est toujours le noyau du groupe verbal ou de la phrase — c'est normalement sa seule et unique fonction. L'adjectif : il est également polyfonctionnel, puisqu'il peut être épithète, apposé ou attribut. Mots pleins invariables L'adverbe : il est monofonctionnel, puisqu'il complète toujours, un verbe, un adjectif ou un autre adverbe — essentiellement — ; notons toutefois qu'il existe une catégorie d'adverbe — dit adverbe de liaison — pouvant être analysé comme un mot de liaison, plus précisément, comme un coordonnant : aussi, alors, puis, etc Mots-outils Généralement courts, les mots-outils — parfois appelés mots grammaticaux — sont en nombre limité et il est plus facile d'en dresser des listes qu'en ce qui concerne les mots pleins. Les mots-outils ne sont généralement pas remplaçables par des pronoms, sauf en ce qui concerne le pronom lui-même. Ils ont un caractère obligatoire : par exemple, « Le déterminant doit introduire le groupe nominal » — et non pas « peut introduire ». Du point de vue sémantique, ils sont généralement peu précis : ce qui est mis au premier plan n'est pas tant leur signification que leur rôle syntaxique. On peut également les répartir en deux familles selon qu'ils sont variables ou invariables. Mots-outils variables Le déterminant : il est monofonctionnel, puisqu'il annonce, actualise et détermine le nom noyau en se plaçant obligatoirement avant lui — article et adjectif déterminatif. Le pronom : c'est un représentant ; il est polyfonctionnel, puisqu'il hérite des fonctions du mot lexical auquel on l'a substitué — il remplace fréquemment le nom. Quelques pronoms et déterminants sont cependant invariables. Il s'agit principalement de certains outils exclamatifs et interrogatifs. Mots-outils invariables Le mot de liaison — appelé parfois, mot corrélatif — : il met en relation les unités syntaxiques entre elles. On distinguera : - Le coordonnant, mot de liaison de la coordination. Il relie des éléments de statut syntaxique identique : conjonction de coordination et adverbe de liaison. - Le subordonnant, mot de liaison de la subordination. Il relie des éléments de statut syntaxique différent : pronom relatif, conjonction de subordination, préposition, subordonnant exclamatif et subordonnant interrogatif. Quelques mots de liaison sont cependant variables. Il s'agit des pronoms relatifs et de certains subordonnants exclamatifs et interrogatifs. Le pronom relatif a ceci de particulier qu'il appartient à deux catégories distinctes, celle des pronoms et celles des subordonnants. Quelques exemples de nature nom : un chien, un chat. adjectif : rouge, vert. préposition : à, dans, par, pour, en, vers, avec, de, sans, sous. adverbes : fréquemment, rapidement, 6 | P a g e Manuel de grammaire francais www.facebook.com/agraelsovereign - Đinh Trung Tín AGRAEL © 2012 A.G.E Liste Des mots composés français 7 | P a g e Manuel de grammaire francais www.facebook.com/agraelsovereign - inh Trung Tớn Au singulier et au pluriel LISTE DES MOTS COMPOSẫS FRANầAIS AU SINGULIER ET AU PLURIEL ( * = invariable) A abaisse-langue = abaisse-langue * abat-jour = abat-jour * abat-vent = abat-vent * accord-cadre = accords-cadres accroche-cur = accroche-curs accroche-cur = accroche-cur * -cụtộ = -cụtộs -coup = -coups acquit--caution = acquits--caution adjudant-chef = adjudants-chefs aộro-club = aộro-clubs afro-asiatique = afro-asiatiques after-shave = after-shave * agar-agar = agars-agars agro-industrie = agro-industries aide-comptable = aides-comptables aide-cuisinier = aides-cuisiniers aide-maỗon = aides-maỗons aide-mộmoire = aide-mộmoire * aide-radio = aide-radio * aide-soignant/e = aides-soignants/es aigre-doux = aigres-doux aigre-douce = aigres-douces aigue-marine = aigues-marines aller-retour = allers-retours allume-cigare = allume-cigares allume-cigares = allume-cigares * allume-feux = allume-feux * allume-feu = allume-feux allume-gaz = allume-gaz * amour-propre = amours-propres ampốre-heure = ampốres-heures amuse-gueules = amuse-gueules amuse-gueule = amuse-gueule * analyste-programmeur/euse = analystes- programmeurs/euses anglo-arabe = anglo-arabes anglo-saxon = anglo-saxons annộe-lumiốre = annộes-lumiốre anti-inflammatoire = anti-inflammatoires anti-sous-marin(e) = anti-sous-marins(es) -peu-prốs = -peu-prốs * -pic = -pic * appuie-bras = appuie-bras * appui-bras = appuis-bras appui-coude = appuis-coude appui-main = appuis-main appui-nuque = appuis-nuque appuie-tờte = appuie-tờte * appui-tờte = appuis-tờte aprốs-coup = aprốs-coups aprốs-demain = aprốs-demain * aprốs-dợner = aprốs-dợners aprốs-guerre = aprốs-guerres aprốs-midi = aprốs-midi * aprốs-rasage = aprốs-rasages aprốs-ski = aprốs-skis aprốs-soleil = aprốs-soleils aprốs-vente = aprốs-vente * arc-boutant = arcs-boutants arc-en-ciel = arcs-en-ciel arrache-clou = arrache-clous arrache-moyeu = arrache-moyeux arrờt-bagage = arrờts-bagages arriốre-ban = arriốre-bans arriốre-bouche = arriốre-bouches arriốre-boutique = arriốre-boutiques arriốre-cour = arriốre-cours arriốre-garde = arriốre-gardes arriốre-gorge = arriốre-gorges arriốre-goỷt = arriốre-goỷts arriốre-grand-mốre = arriốre-grands-mốres arriốre-grand-pốre = arriốre-grands-pốres arriốre-grands-parents = arriốres-grands- parents * arriốre-pays = arriốre-pays * 8 | P a g e Manuel de grammaire francais www.facebook.com/agraelsovereign - Đinh Trung Tín arrière-pensée = arrière-pensées arrière-petite-fille = arrière-petites-filles arrière-petit-fils = arrière-petits-fils arrière-petits-enfants = arrière-petits-enfants arrière-plan = arrière-plans arrière-saison = arrière-saisons arrière-salle = arrière-salles arrière-train = arrière-trains arrow-root = arrow-roots assurance-vie = assurances-vies attaché-case = attachés-cases attrape-mouche = attrape-mouche * attrape-mouche = attrape-mouches attrape-nigaud = attrape-nigauds auto-école = auto-écoles auto-couchettes = auto-couchettes * auto-stoppeur/euse = auto-stoppeurs/euses à-valoir = à-valoir * avant-bras = avant-bras * avant-centre = avants-centres avant-corps = avant-corps * avant-coureur = avant-coureurs avant-dernier/ère = avant-derniers/ères avant-garde = avant-gardes avant-goût = avant-goûts avant-port = avant-ports avant-poste = avant-postes avant-première = avant-premières avant-projet = avant-projets avant-propos = avant-propos * avant-scène = avant-scènes avant-soirée = avant-soirées avant-veille = avant-veilles aveugle-né/née = aveugles-nés/nées avocat(e)-conseil = avocat(e)s-conseils ayant cause = ayants cause (sans trait d'union) ayant droit = ayants droit (sans trait d'union) aye-aye = ayes-ayes B baba cool = babas cool (sans trait d'union) baby-boom = baby-booms baby-foot = baby-foot * baby-sitter = baby-sitters baby-sitting = baby-sittings bain-de-mer = bains-de-mer bain-de-pieds = bains-de-pieds bain-de-siège = bains-de-siège bain-marie = bains-marie balai-brosse = balais-brosses balai-éponge = balais-éponges ballon-sonde = ballons-sondes ball-trap = ball-traps bande-annonce = bandes-annonces bande-son = bandes-son barbe-à-papa = barbes-à-papa barbe-de-capucin = barbes-de-capucin barbe-de-chêvre = barbes-de-chêvres bas-bleu = bas-bleus bas-côté = bas-côtés bas-de-casse = bas-de-casse * bas-fond = bas-fonds bas-hauban = bas-haubans basket-ball = basket-balls ou en abrégé : basket(s) bas-relief = bas-reliefs bas-ventre = bas-ventres base-ball = base-balls basse-cour = basses-cours basse-fosse = basses-fosses basse-taille = basses-tailles bateau-citerne = bateaux-citernes bateau-feu = bateaux-feux bateau-lavoir = bateaux-lavoirs bateau-mouche = bateaux-mouches bateau-phare = bateaux-phares bateau-pilote = bateaux-pilotes bateau-pompe = bateaux-pompes bat-flanc = bat-flanc * beau-fils = beaux-fils beau-frère = beaux-frères beau-père = beaux-pères beaux-arts = beaux-arts * beaux-parents = beaux-parents * bébé-éprouvette = bébés-éprouvette bec-de-cane = becs-de-cane bec-de-lièvre = becs-de-lièvre bec-fin = becs-fins bec-de-cane = becs-de-cane bec-de-perroquet = becs-de-perroquet belle-de-jour = belles-de-jour belle-de-nuit = belles-de-nuit belle-famille = belles-familles belle-fille = belles-filles belle-mère = belles-mères belles-lettres = belles-lettres * belle-sœur = belles-sœurs bernard-l'ermite = bernard-l'ermite * best-seller = best-sellers bien-aimé(e) = bien-aimés(es) bien-être = bien-être * bien-faire = bien-faire * bien-fondé = bien-fondés bien-fonds = biens-fonds bien-pensant(e) = bien-pensants(es) big-bang = big-bang * bla-bla = bla-bla * bla-bla-bla = bla-bla-bla * black-out = black-out * black-rot = black-rots blanc-bec = blancs-becs blanc-seing = blancs-seings bloc-cuisine = blocs-cuisines bloc-moteur = blocs-moteurs bloc-notes = blocs-notes blue-jean = blue-jeans body-building = body-buildings bon-papa = bons-papas boit-sans-soif = boit-sans-soif * bon-chrétien = bons-chrétiens borne-fontaine = bornes-fontaines bonne-maman = bonnes-mamans bon-papa = bons-papas borne-fontaine = bornes-fontaines bossa-nova = bossas-novas bouche-bouteilles = bouche-bouteilles * bouche-à-bouche = bouche-à bouche * bouche-trou = bouche-trous boui-boui = bouis-bouis bout-dehors = bouts-dehors boule-de-neige = boules-de-neige bout-dehors = bouts-dehors boute-en-train = boute-en-train * bouton-d'or = boutons-d'or bouton-d'or = bouton-d'or * couleur bouton-poussoir = boutons-poussoirs bouton-pression = boutons-pression bouton-pression = boutons-pression bout-rimé = bouts-rimés bow-window = bow-windows box-office = box-offices boy-scout = boy-scouts bracelet-montre = bracelets-montres brain-trust = brain-trusts branle-bas = branle-bas * bric-à-brac = bric-à-brac * brise-glace = brise-glace * brise-jet = brise-jets brise-jet = brise-jet * brise-lames = brise-lames * brise-mottes = brise-mottes * brise-tout = brise-tout * broncho-pneumonie = broncho-pneumonies broncho-pneumopathie = broncho- pneumopathies brûle-gueule = brûle-gueule * brûle-parfum = brûle-parfums brûle-parfum = brûle-parfum * brun-rouge = brun-rouge * buisson-ardent = buissons-ardents bulletin-réponse = bulletins-réponse bull-terrier = bull-terriers C câblo-opérateur = câblo-opérateurs cache-cache = cache-cache * cache-col = cache-cols cache-nez = cache-nez * cache-pot = cache-pots cache-prise = cache-prises cache-sexe = cache-sexes café-concert = cafés-concerts café-théâtre = cafés-théatres cahin-caha = cahin-caha * caille-lait = caille-lait * cale-pied = cale-pieds cale-hauban = cale-haubans call-girl = call-girls camion-citerne = camions-citernes camping-car = camping-cars canapé-lit = canapés-lits canoë-kayak = canoës-kayaks canon-harpon = canons-harpons 9 | P a g e Manuel de grammaire francais www.facebook.com/agraelsovereign - Đinh Trung Tín cardio-vasculaire = cardio-vasculaires car-ferry = car-ferrys ou car-ferries carte-lettre = cartes-lettres carte-réponse = cartes-réponses carte-réponse = cartes-réponse carton-feutre = cartons-feutres carton-paille = cartons-pailles carton-pâte = cartons-pâtes carton-pierre = cartons-pierres casse-cou = casse-cou * casse-croûte = casse-croûte * casse-gueule = casse-gueule * (fam) casse-noisettes = casse-noisettes * casse-noix = casse-noix * casse-pieds = casse-pieds * casse-tête = casse-tête * centre-ville = centres-villes céphalo-rachidien/enne = céphalo- rachidiens/ennes cerf-volant = cerfs-volants cessez-le-feu = cessez-le-feu * chassé-croisé = chassés-croisés chasse-goupille = chasse-goupilles chasse-mouches = chasse-mouches * chasse-neige = chasse-neige * chasse-pointe = chasse-pointes chat-huant = chats-huants chauffe-assiette = chauffe-assiettes chauffe-assiettes = chauffe-assiettes * chauffe-biberon = chauffe-biberons chauffe-eau = chauffe-eau * chauffe-plat = chauffe-plats chausse-pied = chausse-pieds chausse-trape = chausse-trapes chausse-trappe = chausse-trappes chauve-souris = chauves-souris check-list = check-lists check-up = check-up * chef-d'œuvre = chefs-d'œuvre chef-lieu = chefs-lieux chemin de fer = chemins de fer (sans trait d'union) chêne-liège = chênes-lièges chêne-marin = chênes-marins cheval-arçons = cheval-arçons * cheval-d'arçons = chevaux-d'arçons cheval-vapeur = chevaux-vapeur chewing-gum = chewing-gums chiche-kebah = chiches-kebahs chien-chien = chiens-chiens chien-loup = chiens-loups chirurgien-dentiste = chirurgiens-dentistes chou-fleur = choux-fleurs chou-rave = choux-raves chow-chow = chows-chows ciné-club = ciné-clubs cité-dortoir = cités-dortoirs clair-obscur = clairs-obscurs Cocotte-Minute = Cocotte-Minute * code-barres = codes-barres coffre-fort = coffres-forts colin-maillard = colin-maillards col-vert = cols-verts col-de-cygne = cols-de-cygne come-back = come-back * commissaire-priseur = commissaires-priseurs compère-loriot = compères-loriots compte-chèques = comptes-chèques (ou sans trait d'union) compte-fils =compte-fils * compte-gouttes = compte-gouttes * compte-pas = compte-pas * ( * = invariable) compte-rendu = comptes-rendus (ou sans trait d'union) compte-tours = compte-tours * contre-allée = contre-allées contre-amiral = contre-amiraux contre-attaque = contre-attaques contre-chant = contre-chants contre-courant = contre-courants contre-écrou = contre-écrous contre-emploi = contre-emplois contre-enquête = contre-enquêtes contre-épreuve = contre-épreuves contre-espionnage = contre-espionnages contre-exemple = contre-exemples contre-expertises = contre-expertises contre-feu = contre-feux contre-filet = contre-filets contre-indication = contre-indications contre-indiqué = contre-indiqués contre-interrogatoire = contre-interrogatoires contre-jour = contre-jours contre-la-montre = contre-la-montre * contre-manifestant = contre-manifestants contre-manifestation = contre-manifestations contre-mesure = contre-mesures contre-offensive = contre-offensives contre-performances = contre-performances contre-pied = contre-pieds contre-plongée = contre-plongées contre-pouvoir = contre-pouvoirs contre-projet = contre-projets contre-proposition = contre-propositions contre-publicité = contre-publicités contre-révolution = contre-révolutions contre-révolutionnaire = contre-révolutionnaires contre-terrorisme = contre-terrorismes contre-torpilleur = contre-torpilleurs contre-visite = contre-visites coq-à-l'âne = coq-à-l'âne * cordon-bleu = cordons-bleus corned-beef = corned-beef * corps-à-corps = corps-à-corps * couche-culotte = couches-culottes couche-tard = couche-tard * couche-tôt = couche-tôt * cou-de-pied = cous-de-pied coup-de-point = coups-de-poing coupe-chou = coupe-choux coupe-choux = coupe-choux * coupe-circuit = coupe-circuits coupe-circuits = coupe-circuits * coupe-coupe = coupe-coupe * coupe-faim = coupe-faim * coupe-feu = coupe-feu * coupe-file = coupe-files coupe-gorge = coupe-gorge * couple-ongles = coupe-ongles * coupe-papier = coupe-papiers coupe-vent = coupe-vent * coupon-réponse = coupons-réponse course-poursuite = courses-poursuites court-bouillon = courts-bouillons court-circuit = courts-circuits court-métrage = courts-métrages (ou sans trait d'union) court-vêtu = court-vêtus couvre-chef = couvre-chefs couvre-feu = couvre-feux couvre-lit = couvre-lits couvre-pied = couvre-pieds couvre-pieds = couvre-pieds * cover-girl = cover-girls cow-boy = cow-boys crayon-feutre = crayons-feutres crédit-bail = crédits-bails crève-cœur = crève-cœur * crève-de-faim = crève-de-faim * crève-la-faim = crève-la-faim * croc-en-jambe = crocs-en-jambe croche-patte = croche-pattes croche-pied = croche-pieds croque-madame = croque-madame * croque-mitaine = croque-mitaines croque-monsieur = croque-monsieur * croque-mort = croque-morts cross-country = cross-countrys ou cross- countries cuir-laine = cuirs-laines cul-blanc = culs-blancs cul-brun = culs-bruns cul-de-jatte = culs-de-jatte cul-de-lampe = culs-de-lampe cul-de-sac = culs-de-sac cul-terreux = culs-terreux cumulo-nimbus = cumulo-nimbus * cumulus-stratus = cumulus-stratus * cure-dents = cure-dents * cure-dent = cure-dents cure-ongles = cure-ongles * cure-ongle = cure-ongles cure-pipes = cure-pipes * cure-pipe = cure-pipes curriculum vitae = curriculum vitae * (sans trait d'union) cuti-réaction = cuti-réactions (ou en abrégé : cuti/s) cyclo-cross = cyclo-cross * cylindre-équerre = cylindres-équerres D 10 | P a g e [...]... marteaux-piqueurs martin-chasseur = martins-chasseurs martin-pờcheur = martins-pờcheurs marxiste-lộniniste = marxistes-lộninistes mass-mộdias = mass-mộdias * m'as-tu-vu = m'as-tu-vu * mea-culpa = mea-culpa * mộdecin-chef = mộdecins-chefs mộdecin-inspecteur = mộdecins-inspecteurs mộdico-lộgal = mộdico-lộgaux mộdico-pộdagogique = mộdico-pộdagogiques mộdico-social = mộdicaux-sociaux mộli-mộlo = mộlis-mộlos melting-pot... lance-roquettes * lance-torpille = lance-torpilles lance-torpilles = lance-torpilles * langue-de-buf = langues-de-buf langue-de-chat = langues-de-chat latino-amộricains = latino-amộricains laurier-rose = lauriers-roses laurier-sauce = lauriers-sauce laurier -tin = lauriers-tins lave-auto = lave-autos lave-dos = lave-dos * lave-glace = lave-glaces lave-linge = lave-linge * lave-oreilles = lave-oreilles * lave-mains... ộe aille ard asse, assier, õtre aut eau, ceau, ereau, eteau elle et, elet ette, elette in, otin ine ot ote, otte (er)on, illon ille (er)ole (i)(c)ule iche assiettộe, matinộe mangeaille chauffard vinasse, ộcrivassier, marõtre levraut chevreau, pourceau, lapereau, louveteau ruelle balconnet cụtelette diablotin bottine ợlot jugeotte bottillon brindille banderole, rougeole lobule, aspộrule barbiche ain,... pare-balles = pare-balles * pare-balles = pare-balles * pare-boue = pare-boue * pare-brise = pare-brise * pare-cendres = pare-cendres * pare-chocs = pare-chocs * pare-clous = pare-clous * pare-ộtincelles = pare-ộtincelles * pare-feu = pare-feu * pare-flamme = pare-flamme * pare-neige = pare-neige * pare-soleil = pare-soleil * pare-vent = pare-vent * paris-brest = paris-brest * (gõteau) par-l = par-l *... rendez-vous * repose-pieds = repose-pieds * repose-pied = repose-pieds repose-tờte = repose-tờte * requin-marteau = requins-marteaux Q resto-U = resto-U * quant--moi = quant--moi * rộveille-matin = rộveille-matin * quant--soi = quant--soi * revenez-y = revenez-y * quarante-huitard = quarante-huitards rez-de-chaussộe = rez-de-chaussộe * quarante-huitarde = quarante-huitardes rez-de-jardin = rez-de-jardin... scittich-terriers sous-chef = sous-chefs sốche-cheveux = sốche-cheveux * sous-comitộ = sous-comitộs sốche-linge = sốche-linge * sous-commission = sous-commissions sốche-mains = sốche-mains * sous-continent = sous-continents self-control = self-controls sous-couche = sous-couches self-induction = self-inductions sous-cutanộ/ộe = sous-cutanộs/ộes self-made-man = self-made-man * sous-dộveloppộ/ộe = sous-dộveloppộs/ộes... sous-ventriốre = sous-ventriốres sous-verre = sous-verre * sous-vờtement = sous-vờtements soutien-gorge = soutiens-gorge spatio-temporel/elle = spatio-temporels/elles stand-by = stand-by * starting-block = starting-blocks station-service = stations-service steeple-chase = steeple-chases stock-car = stock-cars strato-cumulus = strato-cumulus * strip-tease = strip-teases strip-teaseur/euse = strip-teaseurs/euses... grape-fruits gras-double = gras-doubles gratte-ciel = gratte-ciel * 12 | P a g e www.facebook.com/agraelsovereign - inh Trung Tớn gratte-cul = gratte-cul * gratte-papier = gratte-papier * grộco-latin = grộco-latins grộco-romain = grộco-romains gri-gri = gris-gris grill-room = grill-rooms grille-pain = grille-pain * grippe-sou = grippe-sous gros-grain = gros-grains gros-plant = gros-plants gros-porteur... torrentueux duratif enfantin cubique attentatoire barbu richissime mangeable, lisible, soluble iốme, (u)ple deuxiốme, centuple LES SUFFIXES VEBAUX SIGNIFIẫ action action ou ộtat frộquentatifs, diminutifs, pộjoratifs FORME iser ifier oyer ailler asser eler eter iller iner nicher ocher EXEMPLES solidariser planifier tutoyer rimailler traợnasser craqueler voleter fendiller trottiner pleurnicher flõnocher... appartenant diverses catộgories, et reliộs de diverses maniốres D'aprốs les ộlộments qu'elles contiennent on peut distinguer la phrase simple et la phrase composộe, la phrase verbale et la phrase averbale, d'aprốs la maniốre dont elles sont prononcộes (la nature de la communication), on distingue les phrases dộclaratives, impộratives, interrogative et exclamative La phrase simple est une phrase qui contient . langue-de-chat = langues-de-chat latino-américains = latino-américains laurier-rose = lauriers-roses laurier-sauce = lauriers-sauce laurier -tin = lauriers-tins lave-auto = lave-autos lave-dos. marteau-pilon = marteaux-pilons marteau-piqueur = marteaux-piqueurs martin-chasseur = martins-chasseurs martin-pêcheur = martins-pêcheurs marxiste-léniniste = marxistes-léninistes mass-médias. gratte-ciel = gratte-ciel * gratte-cul = gratte-cul * gratte-papier = gratte-papier * gréco-latin = gréco-latins gréco-romain = gréco-romains gri-gri = gris-gris grill-room = grill-rooms grille-pain

Ngày đăng: 28/10/2014, 13:00

Từ khóa liên quan

Tài liệu cùng người dùng

  • Đang cập nhật ...

Tài liệu liên quan