1. Trang chủ
  2. » Ngoại Ngữ

TÓM TẮT NGỮ PHÁP TIẾNG PHÁP - PHẦN 7 ppsx

16 715 28

Đang tải... (xem toàn văn)

Tài liệu hạn chế xem trước, để xem đầy đủ mời bạn chọn Tải xuống

THÔNG TIN TÀI LIỆU

Thông tin cơ bản

Định dạng
Số trang 16
Dung lượng 354,47 KB

Nội dung

Đại từ quan hệ bao gồm các đại từ dưới đây: ĐẠI TỪ QUAN HỆ CHỨC NĂNG CỦA ĐẠI TỪ VÍ DỤ QUI Là chủ ngữ của mệnh đề thay thế.. Ó Thay thế nơi chốn: Cho những bổ Ngữ tình huống, Những b

Trang 1

Tu lui as demandé de venir?

Bạn đã nói với anh ta đến chưa?

Je le lui ai demandé

EN HAY Y

THAY THẾ CHO CỤM TRẠNG NGỮ CHỈ NƠI CHỐN NGUỒN GỐC, XUẤT PHÁT

ĐIỂM

NƠI ĐỊNH CƯ, ĐIỂM ĐẾN

Il vient de Paris

Anh ta từ Paris đến

du Pakistan

de l’université

des États –Unis

Il en vient

Il habite à Paris

Anh ta sống ở Paris

va en France

au Mexique

aux États- Unis

Le livre est sur

derrière

dans

Il y habite

va

Il y est

VẬT VÀ Ý TƯỞNG, Ý KIẾN THAY THẾ CHO DANH TỪ

Tu parles du match

Bạn đã nói về trận đấu

Tu pense au match

Bạn nghĩ về trận đấu

Tu y pense

Trang 2

de la pluie

về trời mưa

des innondations

về lũ lụt

Tu en parles

à la pluie

aux innondations

THAY THẾ CHO CÂU

Il rêve de vivre en Amérique

Anh ta mơ được sống ở Mỹ

Il en rêve.

Il pense à émigrer en Amérique

Anh ta nghĩ đến việc nhập cư đến Mỹ

Il y pense

THAY THẾ CHO NGƯỜI

Il parle de Sophie

Anh ta nói về Sophie

Il parle d’elle

Il pense à Sophie

Anh ta nghĩ về Sophie

Il pense à elle

TÓM TẮT

VỚI NHỮNG ĐỘNG TỪ CÓ GIỚI TỪ “À” VỚI NHỮNG ĐỘNG TỪ CÓ GIỚI

TỪ”DE”

THAY THẾ CHO

NƠI CHỐN,

VẬT, Ý

TƯỞNG,Ý KIẾN

NƠI CHỐN, VẬT,

Ý TƯỞNG,Ý KIẾN

Trang 3

Y LUI

(VV)

À LUI (VV)

DE LUI (VV)

EN

Elle passe à Paris

Cô ấy đang ở Paris

Elle y passe

Elle pense aux

vacances

Elle y pense

Elle pense à

émigrer en

Amérique

Elle y pense

Elle parle à Paul

Cô ấy nói chuyện

về Paul

Elle lui parle

Elle pense à Paul

Cô ấy nghĩ về Paul

Elle pense à lui

Elle parle de Paul

Cô ấy nói chuyện

về Paul

Elle parle de lui

Elle vient d’

Afrique

Cô ấy đến từ Châu Phi

Elle en vient Elle parle de vacances

Elle en parle Elle parle d’

émigrer en Afrique

Elle en parle

Chức năng: Thay thế cho nom

P.P sujet P.P COD P.P

COI

Verbes pronominaux

Tự động từ

Toniques /atones Đại từ nhấn mạnh

L’

Elle

Lui

Trang 4

En: DE + chose Y: À + chose

Khi thay thế, ngôi nào đứng trước thì khi thay thế sẽ đứng trước; sau thì sẽ đứng sau

Pronoms toniques: Préposition + Pronom tonique (thay thế personne)

1) PHRASE DÉCLARATIVE:

Sujet + (ne) +

Me

Te Nous Vous (se)

Le

La L’

Les

Lui Leur

Y EN +V/aux

(pas) + P.Passé

(1) ≠ (3) [không đi chung]

(3) ≠ (4)

Ex: Je te le donne (COD - COD)

Je le lui donne (COD - COI)

Sujet + (ne) + Pron.Pers + V/aux + pas + participe passé

2 PHRASE INTERROGATIVE:

(Ne) + Pron.Pers + V/aux + Sujet + (pas) + participe passé

Ex: a) Mettre les 2 phrases aux formes interro-négative

Elle nous rapportera notre scie Cô ấy đã mang trả lại cái lưỡi cưa cho chúng tôi

→ Nous la rapportera – t – elle?

Il ne donnera pas son vélo à son frère.anh ta đã không cho em trai mình chiếc xe đạp của anh ta

→ Ne le lui donnera – t – il pas?

Trang 5

b) Mettre les verbes au temps composé correspondant, mettre ensuite les 2 phrases aux formes interro-négative

Vous ne vous s’en souvenez pas

→ Ne vous en êtes vous pas souvenue?

Elle se le demandait

→ Ne se l’est – t – elle pas demandé?

3 PHRASE IMPÉRATIVE NÉGATIVE:

4 PHRASE IMPÉRATIVE AFFIRMATIVE:

Utiliser le pronom tonique

Sử dụng temps présent/passé

EN/Y: moi → me

toi → te

Ex: Donne m’en!

Mettre à la forme affirmative

Donne – m’en!

- Ne me confiez pas cette tâche! Bạn đừng chó phó thác công việc này cho tôi!

→ Confiez – la – moi!

- Ne nous livrez pas ces colis avant samedi! Đừng có giao những kiện hàng này

cho chúng tôi trước thứ bảy!

→ Livrez – les – nous avant samedi!

- Ne t’occupe pas des bagages! Đừng có giữ hành lý!

→ Occupe t’en!

EN: De + chose

1 COD:

a Précédé de l’article indéfini: un, une, des :trước một mạo từ không xác định

*Chú ý trường hợp mạo từ xác định:

Ex: J’achète les fleurs: tôi mua những bông hoa này

→ Je les achète

COD

J’achète des fleurs: tôi mua một ít hoa

Trang 6

→ J’en achète

b Précédé de l’article partitif: du, de la, des, de l’ :trước một mạo từ bộ phận

Ex: Je mange du pain: tơi mua bánh mỳ

J’en mange (manger qqc)

c Précédé d’un adj numéral cardinal: trước một tính từ chỉ số thứ tự

Ex: J’achète 3 pommes

Tơi mua 3 quả táo

→ J’en achète 3

d Précédé des indéfinis: (reprendre par les pronoms indéfinis): chaque, tous,

beaucoup, plusieurs, quelque :trước những từ khơng xác định( tính từ hoặc đại từ)

Ex: J’achète quelques pommes

Tơi mua một vài quả táo

→ J’en achète quelques – unes

2 COI:

Avoir besoin de:cần, avoir envie de:muốn, parler de:nĩi về, se souvenir de:nhớ về, se moquer de:chỉ trích, trêu chọc, se retirer de, se dégager de, se déshabituer de, se méfier de, se mêler de, rêver de, dégỏter de, passer de, venir de, descendre de, guérir de, profiter de, prêter de, tenir compte de, être content de, être sur de, être étonné de

Ex: Je parle de ce problème Tơi nĩi về vấn đề này

→ J’en parle

3 Complément du nom: (bổ nghĩa cho danh từ)

Ex: Le chien du voisin Con chĩ của ơng hàng xĩm

Ce chanteur, j’en connais les chansons Tơi biết những bài hát của ca sĩ này

(de ce chanteur)

4 Complément de l’adj: (bổ nghĩa cho tính từ)

Ex: Je suis heureux de vous voir Tơi rất vui khi gặp bạn

Tout le monde parle de notre réussite J’en suis fier

Mọi người đều nĩi về thành cơng của chúng ta Tơi rất tự hào về điều đĩ

(de cette réussite)

Y: À + chose

Trang 7

1 Complément circonstanciel de lieu:

Ex: Je viens de Paris Tôi đến từ Paris

→ J’en viens

C.C de lieu (origine/provenance)

Je vais à Paris : tôi đi đến Paris

→ J’y vais (destination)

J’ai passé la journée au Louvre Ils m’y ont rejoint

Tôi đã ở Louvre ngày hôm đó Họ đã gặp tôi ở đó

(Ils m’ont rejoint au Louvre)

2 Y s’emploie pour remplacer un groupe de mots ou une proposition

introduit par À:

Je voulais participer au spectacle des collèges, mais au dernier moment, j’y ai

renoncé (j’ai renoncé à participer au spectacle)

Tôi muốn tham gia vào buổi diễn của các bạn đồng nghiệp nhưng vào lúc cuối tôi

đã từ bỏ

Il faut que tu fasses ta rédaction Penses – y (= penses à faire ta rédaction)

Bạn cần phải biên tập lại hãy nghĩ về điều đó

Je donne les cadeaux à X

Tôi tặng quà cho X

→ Je lui donne les cadeaux

Je pense à A

Tôi nghĩ về A

→ Je pense à lui/elle

Je pense à ce problème

Tôi nghĩ về vấn đề này

→ J’y pense

Songer à(nghĩ, mơ mộng), accéder à(đạt tới, chấp nhận, bằng lòng), recourir

à(chạy lại, trông nhờ vào, kháng án), renoncer à( từ bỏ) → préposition + tonique Appartenir à(thuộc về, có trách nhiệm), attacher à(gắn bó, hướng vào) →

Y/tonique

Y aller/ EN venir

Y monter/ EN descendre

S’y engager:cam kết, giao ước/ S’en dégager:chuộc về, giải toả, khai thông

Trang 8

S’y habituer:làm quen với, quen với/ S’en déshabituer:làm mất thói quen

S’y fier: tự hào/ S’en méfier:dè chừng, không tin, ngờ vực

LE neutre:

COD = groupe de mots/ une idée

ADJ attribut du sujet

Dire, demander

Permettre, interdire, défendre (à qqc de faire)

Conseiller, Promettre:hứa hẹn, báo trước, cam đoan qqc + QUE

Proposer, Reprocher :quở trách

Ex: J’ai dit à Jean de venir chez moi Tôi nói với Jean đến nhà tôi(tôi mời Jean đến nhà tôi)

→ Je l’ai dit à Jean = Je la lui ai dit

Je promets que mon devoir sera fini à l’heure

Em hứa rằng em sẽ kết thúc bài làm của mình đúng giờ

→ Je le promets

Il faut se coucher tôt pour avoir une bonne santé, je l’ai fait mais sans résultat/ (COD)

Cần phải đi ngủ sớm để có sức khoẻ tốt, tôi đã làm điều đó nhưng không có kết quả

j’y ai pensé mais je ne l’ai pas fait

(COI) (COD)

La mère est belle mais ses filles ne le sont pas Mẹ thì đẹp nhưng các con gái của bà thì không

adj (belles)

- Ne me donne pas ce dossier tout de suite!

Bạn đừng có đưa cho tôi tài liệu này ngay

→ Donne – le – moi!

- Ne vous occupez pas de cette affaire!

Bạn đừng có quan tâm đến việc này(phi vụ này)!

Các bạn đừng có quan tâm đến việc này!

→ Occupez – vous – en !

Trang 9

- Ne vous servez pas de ces ciseaux!

Các con không được sử dụng cái kéo này!

→ Servez – vous – en !

- Ne t’assieds pas dans ce fauteuil!

Bạn không được ngồi trên cái ghế bành này!

→ Assieds – t’y !

- Ne t’enferme pas à double tour! Đừng có bao biện nữa!

→ Enferme – toi – à double tour!

- Ne prends pas ce train – là !

Bạn đừng đi chuyến tàu đó!

→ Prends – le !

- Ne parle pas à ton voisin !

Đừng có nói cho người hàng xóm của bạn!

→ Parle – lui !

- N’obéis pas à ton frère !

Đừng có nghe lời anh trai bạn!

→ Obéis – lui !

- Ne restons pas dans le jardin!

Đừng có nghỉ trong vườn!

→ Restons – y!

- Ne me donne pas de moutarde!đừng có bỏ mù tạt cho tôi nữa!

ĐẠI TỪ QUAN HỆ

*Đại từ quan hệ dùng để nối hai mệnh đề nhằm tránh trường hợp lặp lại danh từ hay đại từ

Đại từ quan hệ bao gồm các đại từ dưới đây:

ĐẠI TỪ QUAN

HỆ

CHỨC NĂNG CỦA ĐẠI TỪ VÍ DỤ

QUI Là chủ ngữ của mệnh đề thay thế Je connais un homme:

Tôi biết một người đàn ông

Trang 10

-Il est assis sur le banc

Ông ấy đang ngồi trên cái ghế dài -Cet homme est assis sur le banc -Celui-ci est assis sur le banc

Je connais l’homme qui est assis sur

le banc

Tôi biết người đàn ông người mà đang ngồi trên chiếc ghế dài

QUE “Que” đóng vai trò là tân ngữ trong mệnh

đề được thay thế

Je mange les pommes:

Tôi ăn táo -Tu as acheté les pommes

Bạn đã mua táo

-Tu les as achetées

-Tu as acheté ces pommes

Je mange les pommes que tu as achetées

Tôi ăn những quả táo mà bạn đã mua

DON’T Thay thế cho một danh

từ:

Một tân ngữ Bắt đầu bằng

Một giới từ “DE”

Tân ngữ đó có thể

J’ai un ami:

Tôi có một người bạn -la mémoire de cet ami est exceptionnelle

Trí nhớ của người bạn này thì phi thường

-sa mémoire est exceptionnelle

Trang 11

Là : một động từ:

Một tính từ:

J’ai un ami dont la mémoire est exceptionnelle

Prenez ces médicaments:

Hãy uống những lọai thuốc này -vous avez besoin de ces médicaments

-vous en avez besoin

Prenez ces médicaments dont vous avez besoin

Hãy uống những loại thuốc mà bạn cần

J’ai un fils:

Tơi cĩ một đứa con trai -je suis fier de mon fils

-je suis fier de lui

J’ai un fils dont je suis fier Tơi cĩ một đứa con trai mà tơi rất tự hào về nĩ

Ó Thay thế nơi chốn:

Cho những bổ Ngữ tình huống, Những bổ ngữ đĩ

Là những bổ ngữ Chỉ về:

Ce quartier est très animé:

Khu phố này rất sơi động -j’habite dans ce quartier

-j’y habite

-j’habite là

Le quartier ó j’habite est très

Trang 12

thời gian: animé

Khu phố mà tơi đang sơng thì rất sơi động

Vous vous rappelez ce jour

ce moment cette période Vous avez pleuré ce jour – là

à ce moment là

à cette période-là

Vous vous rappelez le jour/le moment/ la période ó vous avez pleuré.các bạn đã nhắc lại cái ngày

mà các bạn đã khĩc

À QUI

AUQUEL

À LAQUELLE

AUXQUELS

AUXQUELLES

*Đại từ quan hệ này thay thế cho một bổ ngữ đi với giới từ À

VD: À qui est réservé aux personnes

*Đại từ quan hệ kép bắt buột phải thay thế cho các danh từ chỉ vật hoặc ý kiến để tránh trường hợp hiểu nhầm ý của câu

*Nĩ cũng cĩ thể thay thế cho người

-Ils ont demandé de l’aide à des gens Ils ont bien réagir

Les gens à qui ont demandé de l’aide ont bien réagir

Những người mà yêu cầu giúp đỡ đã phản kháng trở lại

-Je pense à une voiture; elle est trop chère pour moi

La voiture à laquelle je pense est trop chère pour moi

Chiếc xe hơi mà tơi nghĩ về nĩ thì quá

Trang 13

mắc đối với tôi

-Nous participons à des réunions, elles sont ennuyeuses

Les réunions auxquelles nous participons sont ennuyeuses

Những cuộc họp mà chúng tôi tham gia thì quá chán

DE QUI

DUQUEL

DE LAQUELLE

DESQUELS

DESQUELLES

1.đại từ quan hệ thay thế cho một tân ngữ hoặc một cum giới từ có giới từ”DE” đi cùng:

À cause de:do

À côté de:bên cạnh Près de:gần

Loin de: xa

À droite de: bên phải

À gauche de:bên trái

Au milieu de:ở chính giữa

Au dessus de:phía trên

Au dessous de:phía dưới

En face de:đối diện

En dehors de:ở bên ngoài

De qui est réservé aux personnes Đại từ quan hệ kép bắt buột phải thay thế cho các danh từ chỉ vật hoặc ý kiến để

Une personne pue le parfum; je suis à côté d’elle

La personne à côté de qui je suis assis pue le parfum.cái người mà tôi ngồi bên cạnh thì sức nước hoa sực nức

J’habite en face d’un pont; il est très beau

Le pont en face duquel j’habite est très beau.cây cầu mà tôi sống đối diện thì rất đẹp

Tôi đang sống đối diện với một cây cầu rất đẹp

Trang 14

tránh trường hợp hiểu nhầm ý của câu

*Nó cũng có thể thay thế cho người

*Đại từ quan hệ còn có thể thay thế cho một bổ ngữ danh từ có giới từ”DE” đi kèm

Je pense à l’avenir de ce garçon; il n’écoute pas mes conseils

Ce garçon à l’avenir de qui je pense n’écoute pas mes conseils

Đứa con trai mà tôi luôn nghĩ về tương lai của nó thì không nghe lời tôi

AVEC

EN

QUI

SOUS

LEQUEL

POUR +

LAQUELLE

PAR

LESQUELS

SUR

LESQUELLES

DANS

*Đại từ quan hệ còn có thể thay thế cho một bổ ngữ với các giơí từ đi kèm với nó:

Avec:với En:

Sous:ở dưới Pour:để, vì, cho Par:bởi

Sur : ngay trên Dans:trong

J’ai sacrifié ma vie pour cette femme Elle se moque de moi

Cette femme pour qui j’ai sacrifié

ma vie se moque de moi

Người phụ nữ mà tôi đã hy sinh cả đời mình thì đang chế nhạo tôi

J’ai usé ma vie sur ces travaux Ils sont enfin récompensés

Les travaux sur lesquels j’ai usé ma vie sont enfin récompensés

Công việc mà đã làm hao mòn cả đời tôi cuối cùng cũng đã đền đáp

ĐẠI TỪ KHÔNG XÁC ĐỊNH

THAY ĐỔI DUY NHẤT SỐ NHIỀU

KHÔNG THAY ĐỔI TRUNG TÍNH NGHĨA KHẲNG

ĐỊNH

(L’)UN(E):

(L’/UN(E)) AUTRE:

LE/LA MÊME:

QUELQU’UN(E):

QUELQU’AUTRE:

LES UN(E)S LES/D’AUTRES LES MÊMES QUELQUES-UN(E)S:

Một vài

ON AUTRUI:người khác QUICONQUE:người nào QUI QUE CE SOIT N’IMPORTE QUI

TOUT: tất cả QUELQUE CHOSE Cái gì đó AUTRE CHOSE Cái khác

Trang 15

CHACUN(E):

UN(E)TEL(LE):

N’IMPORTE LEQUEL/LAQUELLE:

QUELQUES AUTRES:

Vài người khác PLUS D’UN(E)hơn một TOUS

TOUTES N’IMPORTE LESQUEL(LE)S:

CERTAIN(E)S:

Bất cứ ai

JE NE SAIS QUI Tôi không biết ai PLUSIEURS:nhiều

LA PLUPART:đa số D’AUCUNS

QUOI QUE CE SOIT N’IMPORTE QUOI Bất cứ cái gì

JE NE SAIS QUOI Tôi không biết do

NGHĨA PHỦ

ĐỊNH

NI L’UN(E)

NI L’AUTRE

AUCUN(E)

PAS UN(E)

NI LES UN(E)S

NI LES AUTRES

PERSONNE Không ai NUL

RIEN Không cái gì

TOUT

ĐẠI TỪ TRUNG TÍNH Tout est calme: bốn bề yên tĩnh

SỐ NHIỀU Ses amis sont tous venus le voir (phát âm”s”)

Những người bạn của anh ấy đã đến gặp anh ấy

Tous lui ont apporté un cadeau (phát âm “s”) Tất cả mọi người đều tặng cho anh ta một món quà

Ces fleurs sont toutes jolies.Je les aime toutes

Tất cả nhữngbông hoa này điều dễ thương Tôi thích tất cả những bông hoa này

TÍNH TỪ +MẠO TỪ+DANH TỪ Il a bu tout le/mon café

Anh ta đã uống hết cà fê của tôi

Toute la/cette ville est détruite

Toàn thành phố đã bị phá huỷ

Ngày đăng: 09/08/2014, 09:21

TỪ KHÓA LIÊN QUAN

w