NGÂN HÀNG 4 Từ vựng Gửi vào ngân hàng 은행에 맡기다 ưn-heng-ê mát-ki-tàø Thông qua ngân hàng 은행 통하여 ưn-heng-thông-ha-iơ Địa chỉ ngân hàng 은행주소 ưng-heng-chu-xô Đổi ra tiền mặt 현으로 바꾸다 hiơn-
Trang 1A NGÂN HÀNG
4 Từ vựng
Gửi vào ngân hàng 은행에 맡기다 ưn-heng-ê mát-ki-tàø
Thông qua ngân hàng 은행 통하여
ưn-heng-thông-ha-iơ
Địa chỉ ngân hàng 은행주소 ưng-heng-chu-xô
Đổi ra tiền mặt 현으로 바꾸다 hiơn-cư-mư-rô
ba-cu-tàø
Nhập tiền vào 입금하다 íp-cưm-ha-tàø
Thẻ rút tiền mặt 현금인출카드
hiơn-cưm-in-shul-kha-từ
Đổi tiền 환전하다 hoan-chơn-ha-tà
Tỷ giá hối đoái 환율 hoan-iul
Rút tiền 돈을 찾다 tô-nưl shát-tà
Sổ ngân hàng 은행통장
ưn-heng-thông-chang
Sổ tiết kiệm 적금통장
chớc-cưm-thông-chang
Rút tiền tiết kiệm 적금을 찾다 chớc-cưm-ưl shát-tà
Trang 2Người gửi tiền 송금인 xông-cưm-in
Người nhận tiền 수취인 xu-shuy-in
Địa chỉ người nhận 수취인 주소 xu-shuy-in-chu-xô
Số tàøi khoản 계좌번호 ciê-choa-bơn-hô
Mở tàøi khoản 계좌를 개설하다 ciê-choa-rưl
ce-xơl-ha-tàø
Số chứng minh ND ID 번호 ai-đi-bơn-hô
Phí gửi tiền 송금수수료
xông-cưm-xu-xu-riô
4 Mẫu câu thông dụng
− Hãy gửi số tiền này về Việt Nam cho tôi
베트남으로 이 금액을 송금해 주세요
bê-thư-na-mư-rô i-cưm-éc-ưl xông-cưm-he-chu-xê-iô
− Hôm nay tỷ giá là bao nhiêu?
오늘 환율이 얼마예요?
ô-nưl hoan-iu-ri ơl-ma-iê-iô
− Mấy ngày sau thì ở Việt Nam nhận được tiền?
베트남에서 몇일 후에 돈을 받을수있어요?
thê-thư-nam-ê-ơ miớt-shil-hu-ê tô-nul ba-tưl-xu-ít-xơ-iô
− Vẫn chưa nhận được tiền, hãy kiểm tra lại cho tôi
돈을 못받았습니다 다시 검사해주세요
tô-nul mốt-bát-tát-xưm-ni-tà ta-xi-cơm-xa-he-chu-xê-iô
− Hãy cho tôi xin hóa đơn gửi tiền
송금 영수증을 좀 주세요
xông-cưm-iơng-xu-chưng-ưl chôm chu-xê-iô
− Tại sao không gửi được?
왜 송금 안되요?
oe xông-cưm an-tuê-iô
− Hãy gửi qua ngân hàng Đệ Nhất cho tôi
제일은행 통하여 송금해주세요
chê-il-ưn-heng-thông-ha-iơ xông-cưm-he-chu-xê-iô
Trang 3− Hãy đổi ra đôla cho tôi
달러로 바꿔 주세요
ta-lơ-rô ba-cuơ chu-xê-iô
− Hãy đổi ra tờ mười ngàn wôn cho tôi
만원짜리로 바꿔주세요
man-uôn-cha-ri-rô ba-cuơ-chu-xê-iô
− Hãy rút trong sổ ra cho tôi 400 ngàn wôn
통장에서 사십만원을 찾아주세요
thông-chang-ê-xơ xa-xíp-man-uôn-ưl sha-cha-chu-xê-iô
− Nhập số tiền này vào trong sổ cho tôi
이 돈을 통장에 넣어 주세요
i-tô-nưl thông-chang-ê nơ-hơ-chu-xê-iô
− Kiểm tra trong sổ hộ tôi xem có bao nhiêu tiền
통장에 돈이 얼마있는지 확인해 주세요
thông-chang-ê tô-ni ơl-ma-ít-nưn-chi hoắc-in-he-chu-xê-iô
− Xin trả cho tôi bằng tiền mặt
현금으로 지급해 주세요
hiơn-cư-mư-rô chi-cứp-he-chu-xê-iô
B BƯU ĐIỆN
4 Từ vựng
Thư 편지 piơn-chi
Viết thư 편지를 쓰다 piơn-chi-rưl xư-tà
Nhận thư 편지를 받다 piơn-chi-rưl bát-tàø
Trang 4Nối điện thoại 전화 연결하다
chơn-hoa-iơn-ciơl-ha-tàø
Điện thoại quốc tế 국제전화 cúc-chê-chơn-hoa
Điện thoại liên tỉnh 시외전화 xi-uê-chơn-hoa
Điện thoại công cộng 공중전화
công-chung-chơn-hoa
Thẻ điện thoại 전화 카드 chơn-hoa-kha-từ
Điện thoại cầm tay 휴대폰 hiu-te-pôn
Phí/tiền điện thoại 전화요금 chơn-hoa-iô-cưm
Gọi điện thoại 전화하다 chơn-hoa-ha-tà
Tiền điện thoại 통화요금 thông-hoa-iô-cưm
Thùng thư, hộp thư 편지통 piơn-chi-thông
Giấy viết thư 편지지 piơn-chi-chi
Danh bạ điện thoại 전화번호부 chơn-hoa-bơn-hô-bu
Người nhận 수신자 xu-xin-cha
4 Mẫu câu thông dụng
− Bưu điện ở đâu?
우체국이 어디입니까?
u-shê-cúc-i ơ-ti-im-ni-ca
− Tôi muốn gửi bức thư này về Việt Nam
이편지를 베트남으로 부치려고 해요
i-piơn-chi-rưl bê-thư-nam-ư-rơ bu-shi-riơ-cô-he-iô
− Gửi về Việt Nam mất mấy ngày?
베트남까지 몇일 거립니까
bê-thư-nam-ca-chi miơ-shil cơ-lim-ni-ca
− Tôi muốn gửi bưu phẩm này đi Teagu
이 소포를 대구로 보내고 싶은데요
i-xô-pô-rưl te-gu-rô bô-ne-cô-xí-pưn-tê-iô
Trang 5− Xin gửi giùm cho tôi mấy lá thư này
이 편지들을 좀 부쳐 주세요
i-piơn-chi-rưl chôm-bu-shiơ-chu-xê-iô
− Tôi muốn gửi bằng đường bảo đảm
등기로 보내주세요
tưng-ci-rô bô-ne-chu-xê-iô
− Hôm nay tôi nhận được thư cha mẹ gửi
오늘 저는 부모님의 편지를 받았어요
ô-nưl chơ-nưn bu-mô-nim-ưi-piơn-chi-rưl ba-tát-xơ-iô
− Tôi muốn gọi điện về Việt Nam
저는 베트남으로 전화하고 싶어요
chơ-nưn bê-thư-na-mư-rô chơn-hoa-ha-cô-xi-pơ-iô
− Hãy bán cho tôi mấy chiếc thẻ điện thoại
전화카드 몇 개 해주세요
chơn-hoa-kha-tư miớt-ce he-chu-xê-iô