Tài liệu hạn chế xem trước, để xem đầy đủ mời bạn chọn Tải xuống
1
/ 40 trang
THÔNG TIN TÀI LIỆU
Thông tin cơ bản
Định dạng
Số trang
40
Dung lượng
284,25 KB
Nội dung
Hồ Xuân Hương rút nhầm tơ duyên Người ta thường nói Xn Hương tài cao nên trắc trở đường tình dun: lấy phải Tổng Cóc dốt nát, lấy ông Phủ Vĩnh-tường xứng đôi lại phải làm lẽ song truyền thuyết Mãi đến đọc "Long-biên trúc chi từ" Tùng Thiện vương (1), làm theo vua Thiệu-Trị Thăng-long tiếp sứ nhà Thanh sang phong vương (1842), ta có chứng Xuân Hương có thật vất vả đường tình Bài thơ gồm 14 đoạn, đoạn vịnh cảnh Hồ Tây có nhắc đến Xuân Hương Thơ chữ Hán : Tĩnh đầu liên hoa khai mãn trì, Hoa nơ chiết khứ cung thần ti Mạc hướng Xuân Hương phần thượng quá, Tuyền đài hữu hận thác khiên ti Trụy phấn tàn chi thổ dinh, Xuân Hương qui khứ, thảo thanh ! U hồn kim tuý, Kỷ độ xuân phong xuy bất tinh ! Đại ý nói : Sen Tịnh-đế nở đầy hồ, Cô hầu gái hái hoa để cúng thần Đừng dẫm lên mộ Xuân Hương nhé, Ở suối vàng nàng cịn ơm hận rút nhầm tơ (dun) Phấn rụng, cành tàn, gò đất, Xuân Hương về, cỏ xanh xanh Cho đến u hồn say ngất, Mấy độ gió xn thổi khơng tỉnh (2) Căn vào câu thơ trên, ta biết chắn đến năm 1842 Xn Hương mất, khơng rõ năm mộ xanh cỏ nàng rút nhầm tơ duyên Vấn đề rắc rối từ năm 1963, ông Trần Thanh Mại phát tập Lưu Hương Ký Lưu Hương Ký - mà tác giả đích thực mang tên Hồ Xuân Hương- "Tựa" Lưu Hương Ký Tốn Phong Thị Xuân Hương tập Lưu Hương Ký lận đận đường tình, phong cách thơ Lưu Hương Ký khác hẳn thơ truyền tụng Thơ truyền tụng mà biết Từ (1963), nhà nghiên cứu chia thành hai nhóm : nhóm tin tác giả Lưu Hương Ký tác giả Thơ truyền tụng , nhóm cịn ngần ngại Dưới đây, tơi trình bầy mối tình tác giả Thơ truyền tụng tác giả Lưu Hương Ký hai phần riêng rẽ, dựa vào tài liệu công bố sách báo, để minh chứng tình chưa thể xác tác giả Lưu Hương Ký tác giả Thơ truyền tụng người I - Tình duyên tác giả Thơ truyền tụng (thơ chữ Nơm) Số phận hẩm hiu, Xn Hương có hai đời chồng Tổng Cóc ông Phủ Vĩnh-tường, lần làm lẽ, cịn Chiêu Hổ đơi tỏ suồng sã bạn xướng họa A- Tổng Cóc - Khơng biết đích xác tên tuổi, gốc tích Tổng Cóc Có người cho Xn Hương lấy lẽ ơng Phủ Vĩnh-Tường trước, góa chồng lấy Tổng Cóc, tức "lấy xuống" Nhưng có người, ông Nguyễn Hữu Tiến Giai nhân dị mặc, cho lúc trẻ Xuân Hương bị mẹ ép uổng phải lấy cường hào Tổng Cóc trước Tổng Cóc dốt nát lại có tính ăn chơi bạt mạng, sau lần đánh bạc thua nhẵn túi, gia sản khánh kiệt nên tiếc mà chết Xuân Hương làm thơ tiếng "Khóc Tổng Cóc" lời lẽ trào phúng, ông chồng không xứng ý nàng khơng có chút cảm tình - Khoảng năm 1989, ơng Nguyễn Hữu Nhàn viết "Phóng điền dã", theo tài liệu ông Dương văn Thâm (3), cho biết Tổng Cóc người Tứ xã, tên thật Kình, tự Nguyễn cơng Hịa, "Cóc" tên gọi xấu xí lúc bé để đánh lừa cho ma quỷ khỏi bắt Tên "Cóc" nhiều người biết thơ Xuân Hương Tổng Cóc làm đến chức Phó Tổng, vốn dòng dõi Nguyễn Quang Thành (đỗ Tiến-sĩ năm 1680), nho sinh xướng họa với Xuân Hương khơng phải dốt nát người ta lầm tưởng Thí dụ có lần Xuân Hương vế : Tối ba mươi khép cánh càn khôn ma vương đưa quỷ tới Tổng Cóc liền đối : Sáng mồng mở then tạo hóa thiếu nữ rước xuân vào Tổng Cóc có tính ưa ăn chơi, lấy Xn Hương người hoang phí lại thêm nghệ sĩ tính Chẳng cửa nhà sa sút, vợ ghen, Tổng Cóc bỏ biệt sau để lại thư từ giã, Xuân Hương lúc có thai ba tháng Xuân Hương sau bỏ nhà đi, sinh hạ gái không nuôi được, lúc làm lẽ ơng Phủ Vĩnh-tường Tổng Cóc dị tìm đến khơng dám giáp mặt, Xn Hương làm "Khóc Tổng Cóc" gửi chồng cũ, thực khóc cho mối tình cũ khơng phải trào lộng khóc Tổng cóc chết ta tưởng tỏ Xn Hương ác, khơng nhân hậu, theo tác giả Những chứng tích nêu : - Căn nhà Tổng Cóc cưới Xuân Hương nhà ông Kiều Phú, xã Sơndương (xã này, Tứ xã, thuộc huyện Phong-châu, Vĩnh-phú), vách ván gỗ mít, cịn lờ mờ vết chữ Xuân Hương - Trên bàn thờ gia tiên ơng Bùi văn Thắng, xã Tứ-mỹ, cịn đơi bình tiện gỗ mít, bị cưa chỗ loe miệng, thời bị rẻ rúng bỏ lăn lóc Trên bình có hai câu thơ chữ Hán tay Xn Hương viết : Thảo lai băng ngọc kính (= nói đến gương ngọc) Xn tận hóa cơng hương (= hóa cơng chịu lúc tàn xn) Độc đan quế thượng (= chi lúc vin cành quế đỏ) Hào phóng bích hoa hương (= hoa biếc tỏa hương thơm) - Nhà thờ tổ dòng họ Tổng Cóc nhà ơng Nguyễn Bình Lưu Ơng Dương văn Thâm cịn nhớ đơi câu đối treo cột B - Ông Phủ Vĩnh Tường - Theo ơng Ngơ Lãng Vân sau góa Tổng Cóc, Xuân Hương mở quán làm kế sinh nhai Những khách hâm mộ văn tài tìm đến xin xướng họa nhiều, số có ơng giải ngun (đỗ thủ khoa thi Hương) Xuân Hương đề : "Thạch liên thiên" (= thơ vịnh đá liền với trời), ông giải nguyên cắn bút nghĩ bốn chữ "Thiên thạch lai ", Xuân Hương cho người bảo :"Nếu khơng làm xin thơi, ngồi ngậm bút làm ?" Ơng giải nguyên uất ngất đi, Xuân Hương thương hại viết nối cho thành hai câu thơ đầu : Thiên thạch lai thượng huyền (= trời với đất xưa huyền bí) Nhất triều vân vũ thạch liên thiên (= gập trận mưa đá liền với trời) Ông giải nguyên nhân viết nốt hai câu cuối : Bổ thiên thạch hữu kỳ công (= đá có kỳ cơng vá trời) Thiên thạch tương liên tự cổ truyền (= từ xưa đá với trời dính liền với nhau) Xuân Hương khen hay Sau nhiều lần xướng họa, Xuân Hương trở nên vợ lẽ ông giải nguyên, sau thành ông Phủ Vĩnh-Tường (4) - Ông Phủ Vĩnh-tường" Trần Phúc Hiển ? Trong Quốc sử di biên, Phan Thúc Trực (1808-52) có viết ơng Tham hiệp trấn Yên-quảng bị án tử hình khoảng 1818/9 tội tham nhũng, có nhắc đến người tiểu thiếp ơng : Kỳ tiểu thiếp Xuân Hương, văn, Thời xưng tài nữ (5) Năm 1973, ông Lê Xuân Giáo dịch :"Người tiểu thiếp quan Tham hiệp lúc tên Xuân Hương vốn hay văn chương chánh nên người đương thời khen ngợi 'nữ tài tử' " Trong phần thích ơng Lê Xuân Giáo viết thêm : "Xuân Hương tức Hồ Xuân Hương lừng danh thời Lê mạt, Nguyễn sơ mà biết " kết luận nữ sĩ có tới ba đời chồng khơng phải hai : Tổng Cóc, ơng Phủ Vĩnh-tường, cuối quan Tham hiệp Yên-quảng Không rõ vào đâu ông Lê Xuân Giáo khẳng định người tiểu thiếp Hồ Xuân Hương ? thêm :"lấy độ năm quan Tham hiệp bị tử hình " (6) Năm 1983, GS Hồng Xn Hãn :"Chúng ta tin tài nữ tài nữ Xuân Hương mà ta quen biết " (7) Sự thực Phan Thúc Trực viết người tiểu thiếp tên Xuân Hương không nói họ nàng, tơi ngờ hai ơng Lê Xn Giáo Hồng Xn Hãn suy đốn thêm họ "Hồ" vào Tuy nhiên, ơng Hồng Xn Hãn vào sáu thơ chữ Hán Hồ Xuân Hương, tìm thấy Đại Nam dư địa chí ước biên, mục Quảng-yên, tựa đề :"Chu thứ Hoa-phong tức cảnh bát thủ" (= Đậu thuyền Hoa-phong tức cảnh làm tám bài) vịnh cảnh Hạ-long Trong số sáu cịn lại cuối bị loại khơng ăn nhập với Vịnh Hạ-long Theo ơng Hồng Xn Hãn đời Gia-long, Yênquảng (sau gọi Quảng-yên) chia làm ba huyện mà huyện Hoa-phong gồm đảo Vịnh Hạ-long, thơ vịnh cảnh Hạ-long chứng nữ sĩ người tiểu thiếp quan Tham hiệp n-quảng Ơng cịn tìm tịi khẳng định quan Tham hiệp tên Trần Phúc Hiển, khơng rõ đỗ gì, năm 1813 từ Tri phủ Tam-đái thăng lên chức Tham hiệp Yên-quảng (phủ Tam-đái đến 1822 đổi tên thành phủ Vĩnh-tường) Ông kết luận : - Khi chết Trần Phúc Hiển giữ chức "Tham hiệp" khơng có lý để Xn Hương khóc chồng với chức "Tri Phủ", cũ xưa thấp ; - Trần Phúc Hiển chết năm 1819, Xn Hương khơng thể khóc chồng với tên "Ơng Phủ Vĩnh-tường" lúc "Phủ Vĩnh-tường" cịn mang tên cũ "Phủ Tam-đái" ; - Nếu Xuân Hương sinh khoảng 1772, ơng Hồng Xn Hãn đốn, đến 1819 nữ sĩ gần 50 tuổi, với số tuổi khó lịng tái giá với "ơng Phủ Vĩnh-tường" khác Do thơ "Khóc ơng Phủ Vĩnh-tường" ngụy tác (8) Lập luận Giáo sư Hồng Xn Hãn coi vững : a - Nếu chắn tác giả Thơ truyền tụng tác giả thơ vịnh cảnh Hạ-long (nên nhớ ông Phủ Vĩnh-tường chồng tác giả Thơ truyền tụng chồng tác giả thơ vịnh cảnh Hạ-long), kiện Trần Phúc Hiển làm Tri phủ Tam-đái chưa phải chứng đích xác ơng chồng tác giả Thơ truyền tụng cịn có biết ơng Phủ Vĩnh-tường khác Xét văn phong Thơ truyền tụng khác hẳn thơ vịnh cảnh Hạ-long khó chấp nhận hai tác giả người b - Nếu khơng có xuất ơng Phủ Vĩnh-tường thứ hai, ơng Phạm Viết Đại, có vợ tên Xuân Hương - Ông Phủ Vĩnh-tường Phạm Viết Đại ? A- Trần Phúc Hiển người "ơng Phủ Vĩnh-tường" Trong Tạp chí Văn Học (Việt-Nam) số 3, 1974, ơng Phương Tri cho biết ông Trần Tường phát ông Phủ Vĩnh-tường tên Phạm Viết Đại, dựa vào Trà-lũ xã chi, gia phả trí nhớ cụ già làng Trà-lũ Phạm Viết Đại sinh năm 1802, đỗ Cử-nhân năm 1842, năm 1862 thăng chức Đồng Tri phủ Vĩnhtường, đến tháng 4, 1862 mất, chết có phần oan khiên Các cụ già làng nhớ giai thoại thơ xướng họa Phạm Viết Đại với người vợ kế tên Xuân Hương, số thơ, có sai nhiều, ơng Nguyễn Hữu Tiến nhận nữ sĩ họ Hồ Trần Tường nhận thấy nhiều thơ vịnh cảnh Xuân Hương trùng hợp với nơi mà Phạm Viết Đại làm quan : Ninh-bình (2 bài), Thanh-hóa (3 bài), Sơn-tây (3 bài) (9) Thuyết có chỗ chưa ổn : a - Gia phả họ Phạm mất, vào Giai nhân dị mặc Nguyễn Hữu Tiến; b - Trong Quốc triều Hương khoa lục, Cao Xuân Dục chép Phạm Viết Đại đỗ thứ 16 20 người, mà truyền thuyết nói ơng Phủ Vĩnh-tường đỗ giải-ngun ; c - Phạm Viết Đại chết năm 1862 Nếu Lê Dư viết Xuân Hương chết sau chồng vài năm nữ sĩ phải vào khoảng 1864/5 Tùng Thiện Vương thấy mộ Xuân Hương từ năm 1842 (tức năm họ Phạm đỗ Cử nhân) Hồ Xuân Hương chết trước hai mươi năm, làm thơ khóc Phạm Viết Đại được, ông "Ông phủ Vĩnh Tường" d- Tuy nhiên, lại có Xuân Hương chết năm 1869, dựa vào Xuân đường đàm thoại Tam nguyên Trần Bích San Nhà nghiên cứu Đào Thái Tôn tỏ ý nghi Xuân đường đàm thoại loại "văn chơi", thiếu độ tin cậy cao :"khơng có giả thiết đứng vững tin vào Xuân đường đàm thoại " Thế năm Xuân Hương Xuân đường đàm thoại lại gần với năm Xuân Hương vợ kế Phạm Viết Đại với Xuân Hương thơ Tùng Thiện Vương, phù hợp với Xuân Hương sinh năm 1814 Ngô Giáp Dậu (11) Ông Hoàng Xuân Hãn tỏ ý nghi ngờ thuyết cho ông Phủ Vĩnh-tường Phạm Viết "Đạt" (chính "Đại") có người vợ kế "tên Xuân Hương mà họ coi Hồ Xuân Hương Họ lại thêm bà vợ làm thơ đối đáp với chồng Sự tin thuyết hay không liên hệ mật thiết với kết điều tra xem "Khóc ơng Phủ Vĩnhtường" có ghi nhớ cách đặc biệt họ Phạm Trà-lũ hay không ?" (12) Đành độ tin cậy tài liệu bì với thơ Tùng Thiện Vương song thuyết cho ông Phủ Vĩnh-tường Trần Phúc Hiển không hơn, đoán, dựa vào tên "Xuân Hường" chi tiết "tiểu thiếp, biết làm thơ", song phong cách thơ người tiểu thiếp quan Tham hiệp giống phong cách thơ Lưu Hương Ký không giống Thơ truyền tụng nên ta coi tác giả thơ vịnh cảnh Hạ-long với tác giả Lưu Hương Ký khẳng định họ với tác giả Mặt khác, Trần Hầu Lưu Hương Ký người đồng quận (châu Hoan) với Xuân Hương, Trần Quang Tĩnh quê Gia-định coi ? Ơng Đào Thái Tơn chép "Bình thủy tương phùng " "Hiệp trấn Sơn-nam-thượng", theo Lưu Hương Ký, phần giải lại chép theo ơng Hồng Xn Hãn "Hiệp trấn Sơn-nam-hạ" thành đầu đuôi không ăn nhập với Phải ông Đào thấy Lưu Hương Ký "đáng tin cậy hơn" đồng thời ông "muốn tin" học giả Hoàng Xuân Hãn (36) ? C - Tốn Phong Thị Ngoài Lưu Hương Ký Trần Thanh Mại phát Thư viện Khoa Học Trung Ương "Tựa" tập Lưu Hương Ký kèm với 32 thơ Tốn Phong Thị có 31 thơ chữ Hán nói đến mối tình Xuân Hương Tốn Phong Theo "Tựa" Tốn Phong quê châu Hoan nữ sĩ, hai người gập năm 1807 đến năm 1814 Xuân Hương đưa tập Lưu Hương Ký nhờ Tốn Phong viết Tựa Trần Thanh Mại đoán Tốn Phong họ Phan "Tựa" thấy nói Tốn Phong có "em họ tên Phan Mĩ Anh" Đốn khiên cưỡng em họ bên ngoại, khơng họ Theo ơng Lê Trí Viễn Xn Hương có tới 10 thơ gửi Tốn Phong, tơi đọc có năm với tựa đề nêu tên Tốn Phong - Tình ý Xuân Hương Tốn Phong So với hai người "tình" trước mối tình Xuân Hương Tốn Phong xem gắn bó hơn, Xn Hương nhắc tới "giải ước nguyền" "Tốn Phong Thị nằm mộng, ghi lại mang cho xem, nhân ghi thuật thơ" : ( ) Chén tình nhẫn lâu mà nhạt, Giải ước nguyền âu thắm chẳng phai "Họa Tốn Phong nguyên vận" nhắc đến "chén thề, tóc (thề), trăm năm " : Kiếp chẳng gập liều, Những trăm năm há nhiêu ? ( ) Chén thề thuở tay cịn dính, Món tóc thời xưa cánh đeo Được lứa tài tình cho xứng đáng, Nghìn mn non nước tìm theo Câu cuối nói lên tâm, chí tình Xn Hương - Tình Tốn Phong Xuân Hương Tốn Phong luôn tán tụng sắc đẹp văn tài Xuân Hương : Trên đàn thơ xuất vị thần thơ, ( ) Gập người ngờ tiên nữ gửi xuống trần (Bài số 12, theo cách đánh số Trần Thanh Mại) song Tốn Phong nhắc đến tình giao du, xướng họa : Tựa :"Tình cờ gập lần đầu mà thành đôi bạn thân thiết Tôi phải xuôi ngược vào Nam Bắc xướng họa " Bài số 11 :"Gập người ngờ có mối dun bút mực từ xưa" Cịn duyên tình ? Chỉ thấy Tốn Phong than : Duyên lạ mây mưa phó mặc hồn mộng, Đừng nói nhớ với biết Đồng tâm thấy vị ấm chén rượu (Bài số 18) Ở với họ Nguyễn, họ Trần, nói tới "tình" ta lại gập chữ "mộng" Vì tài liệu xác Xuân Hương nên ta phải vào "Tựa" Tốn Phong nhiên có chỗ không ổn : Tốn Phong cho biết "Tựa" hai người quen từ "Xuân Đinh Mão" (1807), đến "Xn Giáp Tuất" (1814) gập lại, tính phải năm, mà Tốn Phong nhiều lần nói rõ có "6 năm" : Bài số 28 : Từ lúc chia tay người ngả, Tình khách sáu năm tới Bài số 22 : Cánh bèo gập sáu năm trước Tốn Phong nhớ nhầm hay làm tính ? D - Mai Sơn Phủ Trong Lưu Hương Ký có tới ba Xn Hương viết Mai Sơn Phủ khơng có thơ Mai Sơn Phủ nên ta vào thơ Xuân Hương để đoán Chắc Mai Sơn Phủ quê với nữ sĩ "Thuật ý kiêm trình hữu nhân Mai Sơn Phủ" (= Kể ý trình bạn Mai xuân Phủ) có câu : Giấc mộng tình q thấy tịch liêu Trong "Họa Sơn Phủ chi tác", ta thấy tình Xuân Hương thiết tha : Nước mắt hoa lối cũ, Mùi hương nệm đêm thâu Vắng biết tình lắm, Này đoạn chung tình Song Sơn Phủ dường lại hững hờ nên Xuân Hương nhắc nhở : Nhớ nhung đừng lỡ hẹn sai kỳ ( ) Hai ta muộn nói mà chi ? "khuyến khích" : Hãy nên trao gửi mối duyên đi, Lòng son nỡ phụ giai kỳ ? Xem ra, với Mai Sơn Phủ, "giấc mộng tình quê" mà thơi oOo Vì khơng đọc thơ liên quan đến Thanh Liên, Chí Hiên, Thạch Đình v.v nên tơi bàn tình dun tác giả Lưu Hương Ký qua Nguyễn Hầu, Trần Hầu, Tốn Phong Thị, Mai Sơn Phủ Tuy với Xuân Hương tỏ khắng khít đối phương, có thơ xướng họa, thấy mập mờ nói đến "mộng" Hơn nữa, khó tin người phụ nữ "nghiêm chỉnh", "biết dừng lại lễ nghĩa" (như Tốn Phong viết "Tựa") lại thời gian "thành thật gắn bó" với hai, ba người : Ơng Hồng Xn Hãn cho khoảng 1813/4, Xuân Hương nối lại tình xưa sau bẩy năm xa cách với Tốn Phong ông quay lại Thăng-long Cũng thời gian ấy, Xuân Hương viết "Cảm cựu " bầy tỏ "muôn nghìn nỗi nhớ nhung" với Nguyễn Hầu trách người tình để "năm canh bóng chong" Đấy chưa kể ơng Hồng Xn Hãn cịn cho lúc Trần Phúc Hiển vừa thăng chức Tham hiệp Yên-quảng, đường nhậm chức, dong thuyền qua Thăng-long có ghé thăm hứa hẹn cưới Xuân Hương (37) Điều khó hiểu Xn Hương khơng gắn bó với người lúc mà cịn khơng ngại ngùng đem thơ bộc lộ tình u khăng khít với người khác cho Tốn Phong đọc nhờ viết "Tựa" mà khơng sợ Tốn Phong ghen Thói thường, người ta có "ăn vụng" tìm cách "giấu giếm" Cho nên tơi nghĩ Xn Hương coi "mối tình" cớ để làm "văn chơi", cường điệu chút, thật tình ý Bởi khơng có tình ý nên không ngại ngùng đưa cho Tốn Phong đọc, biết Tốn Phong hiểu Quả nhiên ta thấy Tốn Phong viết "Tựa" : "Thoạt đầu kinh ngạc, (vì bất ngờ khám phá Xuân Hương thắm thiết với nhiều người khác ngồi ra) đọc thấy lịng thư thái (vì hiểu "văn chơi", thực) trở nên vui thú, khoái trá (bây Tốn Phong thực thưởng thức văn tài Xn Hương)" Nếu khơng đọc Lưu Hương Ký Tốn Phong lại "hết sức kinh ngạc, lạ lùng" ? Không thể nói "kinh ngạc" thấy thơ Xn Hương q hay, Tốn Phong xướng họa nhiều lần với Xuân Hương cịn lạ tài vị "thần thơ" ? Rồi lại "dần dần đọc thấy lịng thư thái", khiến lịng Tốn Phong "khơng thư thái" trước ? Mới đọc thống, tưởng tình duyên tác giả Lưu Hương Ký trắc trở tình duyên tác giả Thơ truyền tụng, xét kỹ có lẽ khơng phải, "dun" Lưu Hương Ký thứ "duyên bút mực" cịn "tình dun" thực lại khơng thấy Xn Hương viết rõ, đốn qua Tốn Phong, số 18 : Nhà Nguyệt vui bạn phượng chứng tỏ Tốn Phong quay lại dường Xuân Hương kết duyên với người khác, mà lại người xứng ý nên "vui bạn phượng" Chuyện Xn Hương xuất giá chuyện thực Trần Hầu viết : Mừng cho nàng có phận gửi thân nơi quyền quý (38) Tuy nhiên, tất đoán, vấn đề Hồ Xuân Hương Lưu Hương Ký dành cho ta nhiều nghi vấn Trong Thơ truyền tụng ta khơng thấy có bóng dáng Tốn Phong, Trần Hầu, Nguyễn Hầu, Mai Sơn Phủ v.v., Lưu Hương Ký không thấy bóng dáng Tổng Cóc, ơng Phủ Vĩnh-tường hay Chiêu Hổ Tại lại có trùng hợp kỳ lạ ? Nếu cho Xuân Hương già tự ý loại bỏ Thơ truyền tụng cho nghịch ngợm làm lúc trẻ để đối đáp với lời trêu ghẹo trai Lưu Hương Ký khơng có bóng dáng Tổng Cóc, Chiêu Hổ v.v chẳng nhẽ dân gian tự ý loại bỏ Thơ truyền tụng có dính dáng đến Nguyễn Du, Trần Hầu, Tốn Phong ? Loại lẽ ? Huống chi văn phong Thơ truyền tụng Lưu Hương Ký khác xa, nhận thấy Ta đến kết luận mặt tình duyên, văn phong, tình chưa có liệu chắn để xác tác giả Lưu Hương Ký tác giả thơ truyền tụng biết Châtenay-Malabry, tháng 9, 1998 Thế Kỷ 21, số 115, 11/1998 Sửa lại tháng 9, 2005 CHÚ THÍCH - Tùng Thiện Vương Miên Thẩm em vua Thiệu-Trị, tiếng văn tài với Tuy Lý Vương Miên Trinh "Long Biên" ám Thăng-long "Trúc chi từ" loại thơ gồm nhiều đoạn ngắn ví khúc trúc - Phần thơ chữ Hán Tùng Thiện Vương trích theo Trần Thanh Mại, Nghiên cứu Văn học, số 3/1963 Tôi chiết trung nhiều dịch cốt giữ nguyên ý tác giả - Thơ Đời, tr 2, 218-39 - Ngơ Lãng Vân, tr 34-5 - Hồng Xuân Hãn, tr 178 - Quốc sử di biên, tr 281 - Hoàng Xuân Hãn, tr 180 - Hoàng Xuân Hãn, tr 196-7, 268-70 - Đào Thái Tơn, tr 98 10 - Hồng Xn Hãn, tr 268 Lê Dư viết Xuân Hương chết sau người chồng cuối vài năm 11 - Bùi Hạnh Cẩn, tr 10 12 - Hoàng Xuân Hãn, tr 278_9 13 - Hoàng Xuân Hãn, tr 288 14 - Hoàng Xuân Hãn, tr 291 15 - Ngược Đường Trường Thi, tr 104 16 - Vũ Trung Tùy Bút, tr 118 17 - Đại Nam Thực Lục, X, tr 161 18 - Vũ Trung Tùy Bút, tr - Liệt Truyện, I I I, tr 474-5- Bài Tảo Trang - Tự vị Lê văn Đức Lê Ngọc Trụ 19 - Đào Thái Tôn, tr 117 20 - Đào Thái Tôn, tr 50 21 - Ai biết Nguyễn Du đỗ Tam trường, khơng biết đích xác Nguyễn Du đỗ thi Hương hay thi Hội, thi Thăng-long hay Sơn-nam, đỗ năm 17,18 hay19 tuổi Gia phả họ Nguyễn Tiên-điền chép Nguyễn Du đỗ Tam trường thi Hương cần phải kiểm tra lại (cũng chép Nguyễn Du đón đường vua Gia-Long để xin làm quan mà Đại Nam Thực Lục lại chép Nguyễn Du bất đắc dĩ phải tham với nhà Nguyễn nên thường giữ im lặng, không bàn tâu gì, nên bị vua quở) Theo tơi, thi Hương bắt buộc phải thi quê hương mình, mà quê Nguyễn Du Nghệ-Tĩnh, Thăng-long nơi Nguyễn Du sinh trưởng nên thi Hương Nguyễn Du bắt buộc phải quê thi, người cháu năm đời Nguyễn Mai đỗ Cử nhân khoa 1900 Nghệ, khơng có lý để thi Sơn-nam (như gia phả chép) quê vợ, Nguyễn Du khai gian Nguyễn Du không phép xin phụ thí Thăng-long, trường hợp dành cho người có cha trị nhậm Thăng-long, xa quê hương, phần Nguyễn Du, mồ côi cha từ năm 10 tuổi biết, tất nhiên không hưởng ngoại lệ Căn vào tiểu sử Nguyễn Du mà tơi đọc sau mồ côi cha, Nguyễn Du với anh Nguyễn Khản, học anh vài năm quê học Tiến-sĩ Nguyễn Hành (không phải Nguyễn Hành cháu Nguyễn Du) lâu sau trở lại Thăng-long thi đỗ Tam trường Nhiều người (như ơng Hồng Xn Hãn) khẳng định Nguyễn Du đỗ Sinh-đồ (có người cịn biên "đỗ Tú-tài" mà quên thời nhà Lê chưa dùng danh từ "Tú-tài", phải đợi vua Minh-Mệnh nhà Nguyễn cải danh từ "Sinh đồ" "Tú tài") có nghĩa đỗ Tam trường thi Hương, cho Nguyễn Du chân trắng tất phải bắt đầu thi Hương Thực Nguyễn Du có cha làm quan to nên hưởng lệ tập ấm, miễn thi Hương, cần đỗ kỳ khảo hạch thi Hội Điều ông Lê Xuân Giáo, đàm luận Nguyễn Du với Cụ Nghè Mai, xác nhận cịn thêm Nguyễn Du đỗ Tam trường "có phân số" (tức không đỗ thi Hội làm không dở) Theo Lịch Triều Hiến Chương - Khoa Mục Chí, Thăng-long tổ chức thi Hội vào năm : 1781 Nguyễn Du 17 tuổi ta ; 1785 Nguyễn Du 21 tuổi dời kinh thành lên Thái-nguyên Còn năm 1783, Nguyễn Du 18 tuổi tây, 19 tuổi ta, khơng có khoa thi Hội Cho nên tơi kết luận Nguyễn Du trở lại Thăng-long để thi Hội vào năm 1781, 17 tuổi ta 22 - Hồ Tuấn Niệm, "Bàn lại đôi điểm ", Văn Học, số 23 - Hoàng Xuân Hãn, tr 268, 249 24 - Theo Hoàng Xuân Hãn, tr 245, Trần Thanh Mại dịch "sương đeo mái", Hồ Tuấn Niệm sửa "sương treo mái" cho gần với cách phát âm hơn, lại khơng có nghĩa, Hồng Xuân Hãn sửa lại "sương siu mấy" (sương siu = bịn rịn) Nguyễn Quảng Tuân, Kỷ Yếu Hội Nghiên CứuVăn Học, 1998, tr 18592, không đồng ý, cho "sương gieo mãi" 25 - Nguyễn Du Tồn Tập, tr 192-5 26 - Đào Thái Tơn, tr 143 "Châu ta" = châu Hoan (Nghệ-an + Hà-tĩnh) 27 - " " " , tr 138 28 - " " " , tr 144 29 - " " " , tr 143 30 - " " " , tr 197 31 - " " " , tr 194 32 - " " " , tr 199 33 - " " " , tr 194 34 - H.X Hãn, tr 274 - Thực Lục, IV, tr.190, 350 35 - " " , tr 261 - " " , III, tr 317 36 - Đ.T Tôn, tr 137-9 37 - H.X Hãn, tr 240 38 - Đ.T Tôn, tr 194 SÁCH THAM KHẢO BÙI HẠNH CẨN, Hồ Xuân Hương - Thơ chữ Hán, chữ Nôm giai thoại Hànội : Văn Hóa Thơng Tin, 1995 CAO XN dục, Quốc Triều Hương Khoa Lục Nhà xuất TP HCM, 1993 Bản dịch Nguyễn Thúy Nga, Nguyễn thị Lâm DƯƠNG thượng NGÃ, "Hồ Xuân Hương", Làng Văn, bốn số, 1997 Đ?O THÁI TÔN, Thơ Hồ Xuân Hương - Từ cội nguồn vào tục Hà-nội : Giáo dục, 1993 ; tái năm 1995 HOA B?NG, Hồ Xuân Hương, nhà thơ cách mạng Saigon : Bốn Phương, 1950 " " (Sơn Tùng Hoàng Thúc Trâm), Quốc văn thời Tây Sơn Saigon : Vĩnh Bảo, 1950 HO?NG XUÂN, LỮ HUY NGUYÊN, Hồ Xuân Hương - Thơ Đời Hà-nội : Văn Học, 1995 HO?NG XUÂN HÃN, Hồ Xuân Hương - Thiên Tinh Sử, Hà-nội : Văn Học, 1995 Bản so với in TS Khoa Học Xã Hội, Paris (số 12, 1/1986) có nhiều chi tiết sai riêng "Rút nhầm tơ duyên " sai lầm khơng có ảnh hưởng H- TUẤN NIỆM, "Bàn góp nguồn gốc giai cấp Hồ Xuân Hương", Nghiên cứu Văn Sử Địa, số 25, 2/1975 " " " "Bàn lại đôi điểm Tiểu sử Hồ Xuân Hương",Văn Học, số " "Chung quanh vấn đề Tiểu sử Hồ Xuân Hương", Nghiên 1, 1/2-1972 " " Cứu Lịch Sử, số 152, 9&10 / 1973 LÊ TRÍ VIỄN chủ biên, LÊ XUÂN LÍT, NGUYỄN ĐỨC QUYỀN, Nghĩ thơ Hồ Xuân Hương Sở Giáo-dục Nghĩa-bình, 1987 LÊ XUÂN GIÁO, "Thân thế, Sự nghiệp Tâm tình Nguyễn Du tiên sinh",Tập sanVăn Hiến - Tưởng niệm Đại thi hào Nguyễn Du Hoa-kỳ, Los Angeles, 1978 ? MAI QU-C LIÊN, NGUYỄN QUẢNG TUÂN, NGÔ LINH ngọc, LÊ THU YẾN, Nguyễn Du Toàn Tập - Thơ chữ Hán Hà-nội : Văn Học, 1996 NGÔ LÃNG VÂN, Hồ Xuân Hương Toàn Tập Saigon : Sống Mới, 1971 ; tái Mỹ, khơng đề năm NGƠ TH?I CHÍ, Hồng Lê Nhất Thống Chí Bản dịch Ngơ Tất Tố Saigon : Phong trào Văn hóa tái năm 1969 ; tái Mỹ NGUYỄN lộc, Thơ Hồ Xuân Hương Hà-nội : Văn Học, 1982 NGUYỄN HỮU NH?N, "Hồ Xuân Hương Tổng Cóc (Phóng điền dã)", Hồ Xuân Hương - Thơ Đời, tr 218-39 NGUYỄN TRIỆU LUẬT, Ngược Đường Trường Thi Hà-nội : Tân Dân, 1939 ; Saigon : Bốn Phương tái năm 1957 ; tái Mỹ PHẠM ĐÌNH HỔ, Vũ Trung Tùy Bút Bản dịch Đông Châu Nguyễn Hữu Tiến Paris : Đông Nam Á tái PHAN HUY CHÚ, Lịch Triều Hiến Chương - Khoa Mục Chí Hà-nội : Sử Học, 1961 Tổ Biên dịch, Viện Sử học Việt-Nam PHAN THÚC TRỰC, Quốc Sử Di Biên, tập Thượng Phủ Quốc Vụ Khanh đặc trách Văn Hóa, 1973 Bản dịch Lê Xuân Giáo PHƯƠNG TRI, "Tài liệu Hồ Xuân Hương đất Nam hà", Tạp chí Văn Học, số 3, 1974 TẢO TRANG, "Chiêu Hổ Phạm Đình Hổ", TS Nghiên Cứu Văn Học, số 3, 1962 Đào Thái Tôn in lại Thơ Hồ Xuân Hương , tr 255-64 TRẦN BÍCH SAN, "Xuân đường đàm thoại", 1869 Trần Tường phát công bố Tạp chí Văn Học, số 3, 1974, nhan đề "Một số tư liệu tìm thấy Hồ Xuân Hương" TRẦN THANH MẠI, "Phải Hồ Xuân Hương nhà thơ chữ Hán ?", Nghiên Cứu Văn Học, số 3/1963 " " " "Thử bàn lại vấn đề tục dâm thơ Hồ Xuân Hương", Nghiên Cứu Văn Học, số 4/1964 " " " "Trở lại vấn đề Hồ Xuân Hương", Nghiên Cứu Văn Học, " "Bản Lưu Hương Ký lai lịch phát nó", Nghiên số 10/1964 " " Cứu Văn Học, số 11/1964 ... tr 19 6-7, 268-70 9 - Đào Thái Tơn, tr 98 10 - Hồng Xn Hãn, tr 268 Lê Dư viết Xuân Hương chết sau người chồng cuối vài năm 11 - Bùi Hạnh Cẩn, tr 10 12 - Hoàng Xuân Hãn, tr 278_9 13 - Hoàng Xuân. .. "Hồ Xuân Hương" , Làng Văn, bốn số, 19 97 Đ?O THÁI TÔN, Thơ Hồ Xuân Hương - Từ cội nguồn vào tục Hà-nội : Giáo dục, 19 93 ; tái năm 19 95 HOA B?NG, Hồ Xuân Hương, nhà thơ cách mạng Saigon : Bốn Phương,... Sử Địa, số 25, 2 /19 75 " " " "Bàn lại đôi điểm Tiểu sử Hồ Xuân Hương" ,Văn Học, số " "Chung quanh vấn đề Tiểu sử Hồ Xuân Hương" , Nghiên 1, 1/ 2 -19 72 " " Cứu Lịch Sử, số 15 2, 9 &10 / 19 73 LÊ TRÍ VIỄN