Thơ chữ Hán Nguyễn Du - Nhật ký tâm trạng pot

13 512 1
Thơ chữ Hán Nguyễn Du - Nhật ký tâm trạng pot

Đang tải... (xem toàn văn)

Tài liệu hạn chế xem trước, để xem đầy đủ mời bạn chọn Tải xuống

Thông tin tài liệu

Thơ chữ Hán Nguyễn Du - Nhật ký tâm trạng Thơ chữ Hán Nguyễn Du thể gần trọn vẹn tâm tình, suy nghĩ nhà thơ suốt chặng đường dài, trải qua bao biến cố thân thời Đó nhật ký tâm trạng mà hệ hậu sinh qua hiểu cụ thể hơn, sâu sắc Nguyễn Du, làm nên nhà thơ lớn, người nghệ sỹ vĩ đại thời đại Thơ chữ Hán Nguyễn Du gồm ba tập: Thanh Hiên thi tập (sáng tác khoảng thời gian từ 1786- 1804, tức chặng đường “mười năm gió bụi”, quê chân núi Hồng vài năm đầu làm quan); Nam trung tạp ngâm (sáng tác khoảng thời gian từ 1805- 1812, thời gian làm quan kinh đô Huế làm cai bạ Quảng Bình) Bắc hành tạp lục ( sáng tác thời gian sứ Trung Quốc năm 1813- 1814) Xét mặt thời gian sáng tác nội dung, “10 năm gió bụi” Nguyễn Du sống sao, năm chân núi Hồng làm “Nam Hải điếu đồ” ( Người câu cá biển Nam), “Hồng Sơn liệp hộ” ( Phường săn núi Hồng) tâm trạng nào, chặng đường làm quan đường sứ phương Bắc nhà thơ có cảm nghĩ ? Thơ chữ Hán soi tỏ người Nguyễn Du, tâm Nguyễn Du Từng thơ, tập thơ nặng trĩu nỗi buồn đau, bi thiết, mối quan hồi dằng dặc Bước đường quan san, gió bụi, tha hương, chân trời góc biển, ốm đau bệnh tật, trăng thu, đêm thu, gió thu lạnh, mùa xuân lạnh, mái tóc bạc, nỗi nhớ q hương ngồi nghìn dặm, nỗi sầu tất trở trở lại, thành nỗi niềm man mác suốt tập thơ Đọc Thơ chữ Hán Nguyễn Du, Xuân Diệu có cảm giác “ buổi chiều thu dài tê tái” Quả thực khó tìm thấy sắc màu tươi sáng, tâm trạng tươi vui, ý nghĩ nhẹ nhỏm Bóng hình, nét mặt, mái tóc, tâm tình, suy nghĩ Nguyễn Du dường ẩn chứa nỗi buồn đau Buồn đau cho thân, cho thời cuộc, khơng Nguyễn Du cịn người tự chuốc lấy cho nỗi đau bao kiếp người xã hội với cảm quan thường trực “Bách niên đa thiểu thương tâm sự” (Cuộc đời trăn năm có chuyện thương tâm) Nếu Truyện Kiều gián tiếp gửi gắm nỗi đau mình, mn người đời qua kiếp người, số phận thơ chữ Hán tiếng nói trực diện Tiêu tiêu bạch phát mộ phong xuy “Sống chưa nên danh vọng người suy yếu Tóc bạc bơ phờ trước gió chiều” Đấy lời Tự thán Nguyễn Du thời gian “10 năm gió bụi”, xiêu bạt q người Hình ảnh mái đầu bạc xuất với mật độ lớn thơ chữ Hán Nguễn Du Đào Duy Anh thống kê riêng Thanh Hiên thi tập có 17 nói mái đầu bạc Người viết thử làm thao tác thống kê Thơ chữ Hán thấy có khoảng 30 nhắc đến hình ảnh này, nhiều Thanh Hiên thi tập Nguyễn Du tóc bạc sớm, ngồi ba mươi tuổi mái tóc bạc trắng, ơng thường than ngày tháng trôi mau, “hết xuân lại thu đầu bạc thêm” Rõ ràng bạch phát, bạch đầu hình ảnh thực hình ảnh mang đầy tâm sự, nỗi niềm Ẩn đằng sau mái đầu sớm bạc “đi gió thu” mối u sầu, biến động lớn lao giới nội tâm nhà nho sớm bước vào đời, với đời cõi lòng chứa chuyện thương tâm Luân lạc, buồn đau đời riêng, biến cố thời dồn dập diễn trước mắt làm cho tóc nhà thơ sớm bạc: “Tấm thân sáu thước sống lênh đênh vịng trời đất Đầu tóc bạc phơ, gió tây thổi tung” (Mạn hứng), “Bùi ngùi nỗi thời thấm làm cho tóc chóng bạc Suốt đời mối u sầu chưa gỡ ra” ( ) Trước lời lẽ tiêu tao ấy, Xuân Diệu băn khoăn tìm lời lý giải “ vất vả, luân lạc đời thật Nguyễn Du, gió mưa làm cho đầu thi sĩ sớm bạc đến vậy!” Thời rõ, cịn thân? Câu trả lời đọc thấy tồn Thơ chữ Hán “Hồng Lĩnh vô gia huynh đệ tán Bạch đầu đa hận tuế thời thiên” (ở Hồng Lĩnh khơng có nhà, anh em tan tác Đầu bạc thường bực ngày thàng trơi mauQuỳnh Hải ngun tiêu) “Mười năm gió bụi, bỏ quê hương xa Đầu bạc bơ phờ nhờ nhà người Một nhà xuân lạnh bệnh cũ lại nhiều”( U cư I) “Ba tháng xn ốm liên miên, nghèo khơng có thuốc Hết ăn nhờ miền sông lại đến miền biển Hư danh chưa buông tha người đầu bạc”( U cư II) “Mấy hoa vàng nở nơi lối cũ Vài sợi tóc bạc nhắc nhở người suy yếu”(Phụ lục nguyên tác) Ngèo đói, ốm đau, sống nương nhờ mai Bấy nhiêu chìm nỗi khốn khó đời làm cho đầu thi nhân chóng bạc “Đa bệnh đa sầu khí bất hư”” ( Lắm bệnh, hay buồn, tâm thần không thư thái- Ngoạ bệnh), “Nỗi u sầu suốt đời không gỡ được” Làm khách không nhà, ốm đau bệnh tật lại tự mang lấy chuyện thương tâm đời, “đem bệnh thời đại làm bệnh mình” (Xn Diệu), “ Tóc bạc rồi, dù có hùng tâm, ngồi than thở suông mà thôi” Trước Nguyễn Du nhà thơ cổ điển Việt Nam Nguyễn Trãi, Cao Bá Quát hay thi nhân đời Đường Đỗ Phủ, Lý Bạch, Vương Duy nói đến mái tóc bạc để bày tỏ nỗi buồn đau bất đắc chí đời “ Tóc trắng ba nghìn thước buồn dài lạ sao”, song chưa nói nhiều, gợi nỗi buồn thẳm sâu tiêu tao Nguyễn Du Nguyễn Du cách 200 năm, thi nhân người thiên cổ, mà đọc Thơ chữ Hán cịn thấy hình ảnh người cô đơn từ biệt núi Hồng bước qua sông Long vĩ, bãi cát trông rõ mái đầu bạc, ngồi biển tiếng chim hồng lìa đàn kêu thương Dao ức gia hương thiên lý ngoại “ Vọng cố hương “ nỗi niềm canh cánh Nguyễn Du, gần suốt đời, trừ năm “đắc ý” chân núi Hồng Khơng 50/ 248 Thơ chữ Hán nói nhớ nhà, nhớ quê hương Tình cảm Nguyễn Du với quê hương vô sâu nặng, trở thành nỗi buồn vui đời người “ Gia Hồng Sơn đệ thôn” (Nhà xóm đầu dãy núi Hồng) Với quê hương, nhà thơ tự hào giới thiệu “ Lam thuỷ Hồng sơn vô hạn thắng Bằng quân thu thập trợ ngâm” (Sông Lam núi Hồng đẹp vô Tha hồ anh nhặt nhạnh để làm đề tài ngâm vịnh) Quê hương Nguyễn Du chỗ dựa tinh thần, nơi đẹp đẽ lành, yên tĩnh, với q hương tránh vịng trần tục, tìm thản Vì quê hương nỗi niềm Tố Như đồng nghĩa với ước vọng Cảm nghe lời Nguyễn Du tiễn bạn Nguyễn Sĩ Hữu quê “ Bạn quê hương sẵn cảnh trăng gió mát Trưa nằm ngủ sổ, khơng mơ màng đến phương trời xa xơi nữa”, mong ước cháy bỏng thi nhân, nói cho bạn mà nói tâm Mong ước giản dị thơi khó lịng thực Nỗi nhớ quê hương trở nên đau đáu Trong Thơ chữ Hán ta thấy hình ảnh trăng thu lạnh, gió thu lạnh, có người thơ thẩn nhớ quê hương xa nghìn dặm; ngoảnh nhìn cố hương thấy trời mây trắng lặp đi, lặp lại hiều lần “Ức gia hương” - tâm man mác, dằng dặc Thơ chữ Hán 10 năm gió bụi “ Ở đất khách lâu năm, ngồi đèn rơi lệ Quê nhà xa nghìn dặm, nhìn trăng mà đau lịng” (Xn dạ) “Cố hương” nỗi niềm man mác thơ Đường, cảm hứng thường mang tính hồi cổ, sầu nhân thế, “cố hương” mang tính phiếm định “Cố hương”, “gia hương” tâm Nguyễn Du quê nhà cụ thể, Hồng Lĩnh mà thi nhân thường nhắc tới với bao trìu mến nhớ nhung Nếu cần tìm ý thơ đẹp nỗi nhớ quê hương khách tha hương xin chọn câu thơ: “Mảnh trăng quê hương chiếu sáng vó ngựa” (Cố quốc thiềm tuỳ mã hậu minh) Nguyễn Du Có lẽ lời diễn giải làm tình cảnh câu thơ “Khả giải bất khả giải” làm nên vẻ đẹp thơ ca làm lay động lòng người Nỗi nhớ quê hương thường Nguyễn Du biểu đạt cách giản dị mà thấm thía: “Quê nhà binh lửa, xa nghìn dặm, nước mắt tuôn rơi Bạn bè, bà con, lại hàng thư đèn” (Bát muộn) Những năm làm quan Bắc Hà, bên sông La Phù “ Tựa lan can, lịng nhớ núi Hồng Lĩnh nghìn dặm xa Một bồi hồi ngắm bóng chẳng nói gì” Quê nhà xa nghìn dặm (gia hương thiên lý) thực tế mặt khác ẩn chứa nỗi niềm Quê nhà xa, nỗi sầu nhớ trĩu nặng, làm quan kinh thành, lâu ngày khơng thăm, lịng nhớ nhung đến thảng thốt: “ Ngũ canh tàn mộng tục hương quan” (Canh năm giấc mộng tàn mà mơ quê nhà - Thuỷ liên đạo trung tảo hành), “Đỗ vũ xuân khứ hĩ Hồn quy lai bi cố hương” ( Chim cuốc kêu lên tiếng kêu hết mùa xuân Hồn đi! nhớ quê hương Ngẫu thư cơng qn bích) Nhớ q hương trở thành tâm bệnh, không “vọng” mà “vọng vọng gia hương” Quê nhà “chỉ cách núi dãy Hồng Sơn Đáng buồn, đường ba ngày đến Mà ôm nỗi nhớ quê hương bốn năm trời” (Nễ Giang hương vọng) Vậy đêm thu lạnh, có người “phong trần mn dặm, nước quên nhà”, đành “cầm ngang sáo thổi khúc Lạc mai hoa” mà tưởng nhớ quê hương.Tấc lòng Nguyễn Du với quê hương Hồng Lĩnh Sau dặm đường sứ phương Bắc xa xôi, nỗi nhớ trở nên vời vợi không gian, thời gian: “Mịt mờ không nhận đường quê hương Đâu đâu nhìn thấy mây trôi” “ Hồng Lĩnh cách niên hư túc mộng”(Nhiếp đạo trung) Vậy “ý xưa trở Hồng Lĩnh thành ảo mộng!” Vì lẽ mà đến lầu Hoàng Hạc đất Hán Dương, Nguyễn Du hiểu đồng cảm với nỗi lòng tiền nhân: “Nhật mộ hương quan cộng sầu” (Hán Dương vãn diểu) Đến lại nhớ, từ độ núi Hồng có qua sơng Long Vĩ mà lịng‘ cố quốc hồi đầu lệ Tây phong lộ trần Tài qua Long vĩ thuỷ Tiện thị dị hương nhân” (Ngoảnh nhìn quê hương, nước mắt rơi, gío tây thổi bụi suốt dọc đường, vừa sang sông Long Vĩ, người đất khách - Độ Long vĩ giang) Thiên tuế trường ưu vị tử tiền “Trước chết nỗi buồn lo chuyện muôn thuở” (Mộ xuân mạn hứng) Nguyễn Du khơng buồn đau cho số phận riêng Thơ chữ Hán khơng phải có niềm riêng với lời tự thán Thời đại Nguyễn Du sống có biến thiên sóng gió, đời mà Nguyễn Du chứng kiến có chuyện đau lịng, thi nhân biến thành nỗi đau “Nguyễn Du khơng phải người biết thu lại đau khổ cá nhân Trên đường “gập ghềnh bụi bay mờ mịt” ơng, cõi lịng nhà thơ mở để đón lấy niềm vui nỗi buồn tạo vật quanh mình”( Nguyễn Huệ Chi) Yêu thương người, đồng cảm phát ngôn cho khổ đau bất hạnh người nguồn cảm hứng bật thơ chữ Hán Đó người tài hoa bạc mệnh, người nghèo khổ, đói rách, nói chung người bị áp bức, chà đạp Nguyễn Du đồng cảm với người tài danh mà đời buồn Khuất Nguyên, Đổ Phủ Qua Thiếu Lăng viếng Đỗ Phủ, Nguyễn Du ngậm ngùi “Văn chương ông lưu truyền muôn đời, ơng bậc thầy mn đời Ơng với hai thời đại khác nhau, thương nhau, luống rơi nước mắt Ông khổ há phải thơ?” – Lỗi Dương Đổ Thiếu Lăng mộ) Tấm lịng Nguyễn Du đồng cảm, xót thương với người phụ nữ tài hoa mệnh bạc người ca nữ đất Long Thành, nàng Tiểu Thanh Khóc cho họ khóc cho “Cổ kim hận thiên nan vấn Phong vận kỳ oan ngã tự cư” (Nỗi hờn kim cổ trời khôn hỏi Cái án phong lưu khách tự mang - Độc Tiểu Thanh ký ) Tấm lòng Nguyễn Du hướng tới đối tượng khổ xã hội ông già mù hát rong, mẹ người hành khất mà ông gặp đường sứ, anh phu xe, người hái củi: “Thương không chỗ giống nhau” Viết họ ngòi bút Nguyễn Du trở nên sắc nét, sống động, đầy yêu thương đầy phẫn nộ Thái Bình mại giả ca, Sở kiến hành tranh thực sắc nét, điển hình, thấm đẫm cảm thơng u thương nhà thơ Đó khơng cịn tình cảm hữu ái, trắc ẩn thơng thường mà trở thành tư tưởng - chủ nghĩa nhân đạo Nguyễn Du Tư tưởng xuyên suốt trước tác Nguyễn Du thăng hoa thành kiệt tác Truyện Kiều Thơ chữ Hán Nguyễn Du “lời tự thuật đời, người tâm hồn nghệ sĩ vĩ đại đứng trước xã hội đầy màu sắc bi kịch kỷ cuối chế độ phong kiến Việt Nam” (Đăng Thanh Lê) Đọc thơ chữ Hán Nguyễn Du, hệ sau phần lớn dựa vào phiên âm, dịch nghĩa Người viết thử hình dung nét chân dung tâm trạng Nguyễn Du thơ chữ Hán, lời lẽ sơ sài, e chưa thoả đáng, lòng hậu xin “khấp Tố Như”./ ... Việt Nam” (Đăng Thanh Lê) Đọc thơ chữ Hán Nguyễn Du, hệ sau phần lớn dựa vào phiên âm, dịch nghĩa Người viết thử hình dung nét chân dung tâm trạng Nguyễn Du thơ chữ Hán, lời lẽ sơ sài, e chưa thoả... trở thành tư tưởng - chủ nghĩa nhân đạo Nguyễn Du Tư tưởng xuyên suốt trước tác Nguyễn Du thăng hoa thành kiệt tác Truyện Kiều Thơ chữ Hán Nguyễn Du “lời tự thuật đời, người tâm hồn nghệ sĩ vĩ... trạng nào, chặng đường làm quan đường sứ phương Bắc nhà thơ có cảm nghĩ ? Thơ chữ Hán soi tỏ người Nguyễn Du, tâm Nguyễn Du Từng thơ, tập thơ nặng trĩu nỗi buồn đau, bi thiết, mối quan hoài dằng

Ngày đăng: 11/07/2014, 00:21

Từ khóa liên quan

Tài liệu cùng người dùng

Tài liệu liên quan