1. Trang chủ
  2. » Ngoại Ngữ

tiếng hàn cấp 2 topik

31 3,3K 11

Đang tải... (xem toàn văn)

Tài liệu hạn chế xem trước, để xem đầy đủ mời bạn chọn Tải xuống

THÔNG TIN TÀI LIỆU

Thông tin cơ bản

Định dạng
Số trang 31
Dung lượng 287,5 KB

Nội dung

Từ hôm nay tôi sẽ dạy lớp cấp 2, rất vui được gặp các bạn.. Bạn đã không đến vì việc gì vậy?. Xin lỗi vì hôm qua không đến được -오늘 지각해서 죄송합니다.. tôi cũng không biết.. Tôi không biết nghĩ

Trang 1

Bài 1: Rất vui được biết các bạn

Giáo viên : Tôi là Choiyoung Từ hôm nay tôi sẽ dạy lớp cấp 2, rất vui được gặp các

bạn Các bạn hãy tự giới thiệu bản thân nào, bắt đầu từ bạn này nhé ?

앙리 : 안녕하세요? 저는 앙리라 합니다 일 년 동안 한국말과 역사를 공부하러 왔

어요 파리에서 한국어를 다섯 달 배웠지만 잘 못해요 여러분 알게 되어 참 기쁩

니다

Angri: Xin chào Em là Angri Em đã học lịch sử và tiếng Hàn Quốc trong một năm rồi.

Ở Paris em đã học tiếng Hàn được 5 tháng nhưng chưa giỏi Rất vui được biết các bạn.

시간 : thời gian, tiếng đồng hồ (đơn vị đếm) 태권도: Taekwondo

설악산: núi Soraksan (ở HQ) 나라: đất nước

중학교: Trường trung học (tương đương trường THCS - cấp 2 ở Việt Nam)

고등 학교: Trường trung học (tương đương trường THPT- cấp 3 ở Việt Nam)

II Phát âm (발음) :

1.일 년 동 안 [일련똥안]

2.태권도[태꿘도]

III.Ngữ pháp (문법):

1.V-게 되다: xuất hiện ~, trở thành ~, được ~ (nối 2 động từ với nhau)

- 한국에 와서 그 친구를 알게 되었어요 : Vì đến HQ nên được biết bạn

- 매운 음식을 못 먹었는데 한국에 와서 먹게 되었어요 : Không biết ăn cay, đến

Hàn Quốc thì biết ăn cay

* N 은/는 n 이/가 되다 : trở thành, được nên

Trang 2

- 내 동생은 고등 학생이 됐어요 : Em trai tôi đã trở thành học sinh cấp 3

- 나는 내년에 대학생이 됩니다 : Sang năm tôi sẽ là sinh viên

2 N 을/를 소개하다 : Giới thiệu

- 제 동생을 소개하겠습니다 : Tôi sẽ giới thiệu em trai của tôi

- 월슨 씨는 나에게 친구를 소개했습니다 : Wilson giới thiệu bạn cho tôi

3 N 에게 N 을/를 가르치다 : dạy (cái gì) ~ cho (ai) ~/ chỉ ~

- (저에게) 영어 좀 가르쳐 주세요 : Làm ơn dạy tiếng Anh cho tôi

4 자기 N : Bản thân, cá nhân, tự mình

- 자기 소개를 해 봅시 다 : Hãy tự giới thiệu về mình

5 년, 달[개월], 주일[주], 시간 : Năm, tháng, tuần, giờ (tiếng)

일 년 : 1 năm, 삼 년: 3 năm

한 달 (일 개월): 1 tháng, 네 달 (사 개월) : 4 tháng

일 주일 (일 주) : 1 tuần, 이 주일 (이 주) : 2 tuần

한 시간 : 1 giờ (1 tiếng), 두 시간: 2 giờ (2 tiếng)

6 N 동안 : trong thời kỳ, trong giai đoạn, trong khoảng thời gian

-삼 년 동안 한국에서 살았어요 : Tôi sống ở HQ 3 năm

- 한국말을 얼마 동안 배웠어요? : Bạn đã học tiếng HQ trong bao lâu?

Trang 3

-친구 때문에 늦었어요 Vì người bạn mà tôi đến muộn

-무슨 일 때문에 안 왔어요? Bạn đã không đến vì việc gì vậy ?

2 A-아지다/어지다 : trở nên, thay đổi (biến đổi theo mức độ từ nhẹ-> nặng hơn hoặc ngược lại)

Vì nghỉ ngơi ở nhà nên cảm thấy thoải mái (tâm trạng tốt hơn lúc chưa nghỉ )

-날씨가 많이 따뜻해졌지요? thời tiết ấm hơn nhiều phải không ? (trước đó lạnh)

III Cách dùng từ (어휘와 표현) :

1 자리(seat) : vị trí, chỗ ngồi

-자기 자리로 가세요 Hãy về chỗ ngồi của mình

- 내 옆 자리에 윌슨 씨가 있어요 Wilson ở cạnh chỗ ngồi của tôi

-이 식당에는 자리가 없어요 Quán ăn này hết chỗ rồi

2 N 에 앉다/ 서다: ngồi vào~, ngồi tại ~ / đứng

-이 의자에 앉으세요 Vui lòng ngồi ở ghế này

-내 앞에 서세요 Vui lòng đứng phía trước tôi

3 V-아서/어서 죄송하다 : xin lỗi vì ~ (nêu lí do )

-어제 못 가서 죄송합니다 Xin lỗi vì hôm qua không đến được

-오늘 지각해서 죄송합니다 Xin lỗi vì hôm nay đến trễ

4 괜찮다 : không sao

-이 옷이 괜찮습니까?네,좋아요 Cái áo này không sao chứ? vâng, tốt lắm

-지금도 아프세요? 아니요,지금은 괜찮습니다 Giờ vẫn còn đau à? không, tôi

không sao.

5 다음부터: từ lần sau, từ lần kế tiếp

Trang 4

- 나는 편지를 쎴어요 친구에게 그 편지를 보내려고 해요 Tôi đã viết thư Tôi định

gửi lá thư đó cho bạn

Trang 5

=> có thể viết thành : 친구에게 쓴 편지를 부치려고 해요 Tôi định gửi lá thư, mà

tôi đã viết, cho bạn

-이 것은 어제 산 책입니다 Đây là quyển sách mua ngày hôm qua

-어제 본 영화는 재미있었어요 Hôm qua xem bộ phim hay

**Cũng có thể dùng thì tương tai, hiện tại

-지금 읽는 책은 재미있어요 Sách, mà bây giờ tôi đang đọc, hay (Bây giờ tôi đang

-시간이 많이 걸릴 거예요 Tốn nhiều thời gian quá

얼마나 걸립니까? Mất bao lâu (thời gian)?

-집에서 학교까지 걸어서 얼머나 걸려요? Từ nhà đến trường nếu đi bộ mất bao lâu?-택시를 타면 얼마나 걸립니까? Nếu đi bằng taxi thì mất bao lâu ?

V Cách dùng từ (어휘와 표현) :

1.N2 에게 N1 을/를 부치다[보내다] : gửi N1 cho N2

-어제 동생에게 책을 부쳤어요 Tôi đã gửi sách cho em ngày hôm qua

-저는 친구에게 편지를 부치려고 해요 Tôi định gửi thư cho người bạn

N (으)로 부치다[보내다] Gửi bằng N (phương tiện nào đó)

-이 편지를 비행기로 보내면 얼마입니까? Gửi thư này bằng đường hàng không thì

Trang 6

Bài 4 : Biết đọc chữ Hàn không ?

1 N 인 것 같다 : Hình như, dường như, có vẻ

- 저분은 한국 사람인 것 같습니다 Người đó hình như là người HQ

- 이것은 아주 좋은 시계인 것 같군요 Đồng hồ này có vẻ rất tốt nhỉ

2.N 을/를 모르다: Không biết

- 김 선생님을 아세요? 모르는데요 Bạn có biết thấy Kim không ? - tôi không biết

- 영어를 알아요? - 아니요, 몰라요 Có biết tiếng Anh không ? – Không, không biết

* Cách chia thì đt 모르다

- 모릅니다, 모르니까, 모르면, 모를 거예요

- 몰라요,몰랐어요, 몰라서, 몰르는데

** N 을 /를 모르겠다 : không biết, không hiểu (người nói suy nghĩ như vậy)

몇 번 버스를 타야 합니까? 모르겠는데요 Phải đi xe bus số mấy? tôi cũng không biết.

이 단어 뜻을 모르겠어요 Tôi không biết nghĩa từ vựng này.

Trang 7

Bài 5 : Đừng cúp máy mà hãy đợi

-버스를 잘못 타서 학교에 늦었어요 Đi nhầm xe bus nên đến trường trễ

-음식을 잘못 먹어서 배가 아파요 Ăn nhầm món gì nên đau bụng

잘[잘못]V : V không giỏi lắm, không tốt lắm

-한국말을 잘하세요? 아니요, 잘 못해요 Nói tiếng Hàn giỏi chứ ? không, không giỏi

- 끊지 말고 기다리세요 Đừng cúp máy (điện thoại), hãy chờ nhé

-커피를 마시지 말고 밥을 잡수세요 Đừng uống cà phê, mà hãy ăn cơm

III Cách dùng từ (어휘화 표현) :

1.번 (number[phone]) -> số (điện thoại, nhà, hộp thư )

-몇 번에 걸었어요? Gọi số mấy vậy?

-148번 버스를 타세요 Hãy/vui lòng đi xe bus số 148

-몇 번이 답이에요? 2 번이에요 Đáp án số mấy ? số 2

2 N 에게 전화(를) 걸다 (to call N[person]) -> gọi điện cho ai đó

N에 전화(를) 걸다 (to call N[place]) -> gọi điện đến nơi nào đó

-선생님께서 저에게 전화를 거셨어요 Cô giáo gọi điện cho tôi

-동생이 친구에게 전화를 겁니다 Đứa em gọi điện cho bạn

-어디에 전화를 거셨어요? 친구 집에 걸었어요 Đã gọi điện cho ai vậy? gọi đến nhà

bạn

-학교에 전화 걸어 보세요 Hãy gọi thử đến trường

3 그런데요: Đúng vậy, phải rồi

Trang 8

-여기가 서울대학교입니까? 네, 그런데요 Đó có phải là trường ĐH Seoul không ạ?

dạ phải

-김 선생님이시지요? 네, 그런데요 Có phải là thầy Kim không ? vâng, tôi đây

* 아닌데요 : không phải, không đúng

-거기 영숙 씨 집이에요? 아닌데요 몇 번에 걸었지요? Đó có phải là nhà Yeongsuk

không ạ? không phải, anh gọi số mấy vậy?

-문 선생님이세요? 아닌데요 나는 최 선생인데요.Thầy Mun phải không? k phải, tôi

là thầy Choi

4 전화(를) 끊다 : ngừng cuộc gọi, ngắt máy, cúp máy

받다 nhận cuộc gọi

바꾸다[바꿔 주다] chuyển máy

- 전화 끊겠습니다 Tôi ngưng nhé (không nghe điện thoại nữa và tắt máy)

-빨리 받으세요 Vui lòng đến nhận cuộc gọi nhanh lên

-철수 씨 좀 바꿔 주세요 Vui lòng chuyển máy cho Cheolsoo

*전화(가) 오다 cuộc gọi đến (có điên thoại gọi đến)

-수미 씨, 전화 왔어요 Bạn Su Mi, có điện thoại nè

- 전화가 왔는데 못 받았어요 Điện thoại gọi đến nhưng không thể bắt máy

Bài 6 : Quyển sách đó dường như rất khó

1.너무 A-아서/어서 못 V: bởi vì quá A nên không thể V

-오늘은 너무 추워서 산에 못 가겠어요 Hôm nay lạnh quá nên (sẽ) không thể lên

núi

-그 옷은 너무 비싸서 못 샀어요 Cái áo đó đắt quá nên (đã) không thể mua

**너무 : quá, rất

-제 동생은 영어를 너무 못해요 Em tôi nói tiếng Anh không khá

-텔레비전을 너무 많이 봐서 눈이 아파요 Xem TV nhiều quá nên đau mắt

2 A-(으)ㄴ 것 같다/ V-는 것 같다 : hình như, dường như, có vẻ

-영숙 씨의 시계는 참 비싼 것 같아요 Đồng hồ của Youngsook có vẻ rất đắt

-김 선생님이 바쁘신 것 같아요 Hình như thầy Kim bận

-지금 밖에는 비가 오는 것 같습니다 Có lẽ bây giờ bên ngoài đang mưa

** A/V-(으)ㄹ 것 같다 : hình như, dường như, có vẻ (sự phỏng đoán trong tương lai)

-다음 주에는 일이 많아서 바쁠 갓 같아요 Tuần sau nhiều việc chắc là sẽ bận

-내일은 날씨가 좋을 것 같아요 Ngày mai thời tiết có vẻ tốt

3 A-(으)ㄴ 것 : tính từ đứng trước danh từ để bổ nghĩa cho danh từ

-어떤 책을 읽겠어요? 쉬운 것을 읽고 싶어요 Bạn muốn đọc sách nào ? tôi muốn

đọc loại dễ

- 어떤 사과를 드릴까요? 큰 것을 주세요 Muốn mua táo nào? cho tôi trái lớn

Trang 9

-학교에서 가깝기 때문에 편해요 (tại vì nhà) gần trường học nên tiện

-학교에 늦었기 때문에 택시를 탔어요 Vì đến trường trễ nên đón taxi đi

1 N 부터 가다 : đi N trước tiên, trước nhất

-신발 가게부터 가 볼까요? Ghé thử tiệm bán giày dép trước nhé?

-우리 집부터 갑시다 Hãy đến nhà chúng tôi trước

-도서관부터 갑시다 Hãy đến thư viện trước

Trang 10

-저는 학생이 아니고 선생입니다 : Tôi k phải HS mà là giáo viên

-제 생일은 3 월이 아니고 4 월이에요 : Sinh nhật của tôi k phải tháng 3 mà là tháng 4

2 N 인지 알다[모르다] : biết /không biết N

-지금 몇 시인지 아세요?-모르겠는데요 Biết mấy giờ k ah? k biết

Biết lớp 2 có bao nhiêu người k ạ ? vâng, biết, tất cả là 20 người

** V 는지 알다[모르다] : biết /không biết V

-영화가 몇 시에 시작하는지 아세요?-네, 10 시에 시작해요

Có biết mấy giờ phim bắt đầu (chiếu) k ? Vâng, 10 giờ bắt đầu

-그 사람이 어디에 갔는지 알아요?-잘 모르겠는데요 Có biết người đó đi đâu k? k

1 처음 V : lần đầu, trước tiên, buổi đầu, mở đầu, từ lúc bắt đầu

-저는 한국에 처음 왔어요 Lần đầu tiên tôi đến HQ

-우리는 기차에서 처음 만났어요 Lần đầu chúng ta gặp nhau trên tàu lửa

2 처음 뵙겠습니다 : Rất vui được gặp, được biết, làm quen

-처음 뵙겠습니다 저는 김기영이라고 합니다 Rất vui được gặp bạn, tôi tên là Kim

tập xong rồi (đã) đọc báo

-한국어 공부를 마치면 무엇을 할거예요? Học tiếng Hàn xong rồi sẽ làm gì ?

4 (아),그래요 ? vậy à , thế à ?

-커피 값이 또 올랐어요 -그래요? Giá cà phê lại tăng nữa rồi vậy à ?

-이 의자는 너무 불편해요-그래요? Cái ghế này bất tiện quá thật không ?

5 맞다[틀리다] : đúng /sai

-모두 2 만원이지요? -네, 맞아요 Tất cả là 20 ngàn won phải k ? vâng, đúng vậy-이 전화번호가 맞아요?-아니요,틀려요 Số đt này đúng k ? k, sai rồi

Trang 11

-맞으면 O,틀리면 X 하세요 Hãy đánh dấu O nếu đúng, X nếu sai

6 이따(가) : lát nữa, tí nữa, chút nữa

-이따가 오세요 Chút nữa đến nhé

-이따가 만납시다 Lát nữa hãy gặp nhau

-이따 갈게요 Tí nữa tôi sẽ đi

** 아까 Hồi nãy, lúc nãy, cách đây không lâu ~

-그 친구는 아까 집에 갔어요 Hồi nãy người bạn đó (đã) đi về nhà

-그것은 아까 배운 문법이에요 Cái đó là ngữ pháp mới vừa học lúc nãy

-아까 수미 씨를 만났어요 Tôi mới gặp bạn Sumi cách đây k lâu

Bài 9 : Tôi đến để đăng ký lớp học tiếng Hàn

- 친구에게 보내려고 택을 한 권 샀어요 (đã) mua 1 cuốn sách để gửi cho bạn

2 V -아/어 오다[가다] : V đến/ mang đến [V đi/mang đi ]

- 이름을 써 오세요 Mời đến ghi tên

- 내일까지 숙제를 해 오겠어요 Cho đến ngày mai tôi sẽ làm bài tập

- 영숙 씨는 친구집에 케이크를 만들어 갔어요 Yoengsuk làm bánh kem mang đến

nhà bạn

- 선생님 댁에 음료수를 사 갔습니다 Tôi mua nước ngọt mang đến nhà cô giáo

3 V-(으)면 되다[안 되다] : Nếu V thì được/không được

Mang giày thể thao được không ? vậy thì không được, phải mang giày da.

4 N 은/는 thay thế bằng N 을/을 : nghĩa nhấn mạnh (hoặc tương phản)

-한국말은 잘하는데 일본말은 잘 못 해요 Tôi nói tiếng Hàn giỏi nhưng tiếng Nhật

Trang 12

-한국어반에 등록을 하고 싶어요 Tôi muốn đăng ký học lớp tiếng Hàn

-외국어 학원에 등록하려고 해요 Tôi định đăng ký ở trung tâm ngoại ngữ

2 처음이다 : lần đầu tiên

- 냉면을 처음 먹어 보았어요? 네, 처음이에요 Lần đầu ăn thử mì lạnh à ? vâng, là

lần đầu tiên

- 경주에 몇 번 가 보셨어요? 이번이 처음이에요 Đã đến Gyeongju mấy lần rồi ?

đây là lần đầu tiên

-비가 오면 산에 가지 마십시오 Nếu khi trời mưa, đừng đi leo núi

-경주에 도착하면 전화하세요 Khi đến Gyeongju vui lòng gọi điện cho tôi

2 A/V-아야/어야 되다 : Nên/phải A/V

-학생들은 부지런해야 됩니다 Học sinh phải chăm chỉ

-지금 곧 떠나야 됩니까? Giờ phải đi ngay sao?

** 지금 떠나야 합니다 Phải đi bây giờ

Trang 13

2 N 에(으)로 내려가다[오다] : đi về ~, đi xuống ~

-언제 고향에 가세요? 내일 내려가려고 해요 Khi nào về quê ? định ngày mai đi-토요일에 부산으로 내려갑니까? Định thứ 7 xuống Busan à?

-아래층에 내려가면 은행이 있어요 Xuống tầng dưới sẽ có ngân hàng

** N에/(으)로 올라가다[오다: đi lên ~, tăng ~

-언제 서울에 왔어요?어제 올라왔어요 Lên Seoul lúc nào ? lên hôm qua

-2층에 올라가면 사무실이 있어요 Lên lầu 2 sẽ là văn phòng

Bài 11 : Chưa thể nói chuyện dài được

-영희는 옷을 아주 싸게 샀어요 Younghee mua áo rất rẻ

-좀 늦게 가면 안 됩니까? Đi về muộn một chút k được sao?

-그 여자는 꽃처럼 아름다워요 Cô gái đó đẹp như hoa

3 A/V1 -(으)면 A/V2-(으) ㄹ 거예요 : nếu A/V thì sẽ, có lẽ A/V 2 (tương lai gần)

-친구한테 선물을 받으면 기쁠 거예요 Tôi sẽ vui nếu nhận quà từ bạn

-이약을 먹으면 기침을 안 할 예요 Nếu uống thuốc này thì k còn ho

-그 책을 너무 비싸면 안 살 거예요 Nếu cuốn sách đó đắt quá có lẽ sẽ k mua

** A/V-았/었을 거예요: có lẽ đã A/V (quá khứ )

-9시 30 분이니까 수업을 시작헸을 거예요 Là 9g 30 chắc là lớp học đã bắt đầu rồi

-10년 전에는 그 여자도 예뻤을 거예요 Chắc 10 năm trước cô gái đó cũng rất đẹp

III Từ vựng và cách biểu đạt (어휘화 표현) :

1.오래간만이다: lâu lắm k gặp

-오래간만이에요 ,영숙 씨 Lâu lắm rồi mới gặp bạn Youngsuk

-참 오래간만이군요 Thật lâu quá rồi mới gặp đây

2.그동안 : trong suốt thời gian đó

-그동안 고향에 내려가서 지냈어요 Suốt thời gian qu a tôi sống ở dưới quê

김 선생님 ,그동안 안녛하셨어요? Thầy Kim (trong thời quan qua ) khỏe chứ ạ ?

Trang 14

-아직도 한국말을 잘 못해요 Tôi vẫn chưa nói tiếng Hàn giỏi

5 그렇게/저헣게/이랗게 : như thế kia ,thế này, thế đó

-그렇게 하면 좋겠어요 Làm như thế đó thì ok

-저렇게 하면 안 돼요 Làm như vậy không được

-이렇게 발음해 보세요 Hãy phát âm như thế này

Bài 12 : Tôi định đi nhà sách Đệ Nhất thì đi như thế nào ?

- 곧장 가면 사점입니다 Nếu đi thẳng là gặp tiệm sách

- 지허철역에서 내리면 백화점이에요 Rẽ (quẹo) xuống ga tàu điện là thương xá

-어느 쪽으로 가세요? 을지로 쪽으로 가요 Đi theo hướng nào? đi hướng Ulchiro

- 왼쪽으로 나가세요 Hãy đi ra hướng bên trái

- 저도 그쪽으로 갑니다 Tôi cũng đi hướng đó

3 나가다[나오다]: đi ra ngoài, đi ra

예:

- 밖으로 나오니까 추워요 Đi ra ngoài nên lạnh

- 오늘 오후에는 시내에 나가 볼까요? Chiều hôm nay xuống TP không ?

4 곧장 : đi thẳng

Trang 15

- 곧장 가면 지하철역입니다 Đi thẳng là ga tàu điện

- 여기서부터 10 분쯤 곧장 걸어 가세요 Từ đây đi bộ thẳng khoảng 10 phút

Bài 13 : Tìm nhà khó phải không ?

- 아파트라서 쉽게 찾았어요 Vì là chung cư nên dễ tìm

- 처음이라서 잘 몰라요 Vì mới lần đầu nên không biết

- 방학이라서 학교에 학생들이 없군요 Vì kỳ nghỉ nên ở trường không có học sinh

3/ V-아도/어도 괜찮다[되다]: Dù V cũng không sao

- 담배를 피워도 돼요? 네, 피워도 돼요

Hút thuốc không sao chứ ? vâng, hút cũng được

- 지하철을 타도 괜찮아요? 네, 지하철을 타도 괜찮아요

Đi bằng tàu điện không sao chứ ? Vâng, không sao.

4 별로 A/V-지 않다: không A/V lắm

5 (알겠습니다 ) : dạ biết, tôi hiểu, dạ sẽ như vậy

- 내일 아침에 일찍 오세요 알겠습니다 Sáng ngày mai đến sớm nhé dạ biết

- 2호선을 타야 해요 잘 알겠습니다 Phải đi đường tàu số 2 Vâng, tôi biết

III Cách dùng từ (어휘화 표현):

1/ N1 을/를 (N 2 에) 놓다 : đặt/ để N1 tại vị trí N2

- 가방을 여기에 놓으세요 Hãy để túi xách ở đây

- 식탁 위에 그릇을 놓았습니다 Tôi (đã ) để cái tô trên bàn ăn

- 복사기 위에 무거운 것을 놓지 마세요 Đừng để đồ nặng lên máy photo

Trang 16

- 머리가 아파서 그냔 집으로 왔어요.

Vì đau đầu nên tôi cứ thế mà về nhà

3/ 먼저 V : trước tiên, trước hết

- 먼저 들어 가세요 Bạn vào nhà trước đi

- 아침에 일어나서 제일 먼저 뭘해요? Buổi sáng thức dậy việc trước tiên là làm gi?

** N 보다 먼저 V : so sánh (danh từ A ) hơn, trước, sớm (danh từ B)

- 선생님께서 학생들보다 먼저 오셨습니다 Giáo viên đến trước học sinh

** 나중에: sau này, lát nữa, sau

- 나는 나중에 가겠어요 Tôi sẽ đến sau

- 학생들이 나중에 왔어요 Học sinh đã đến sau đó

4 배(가) 부르다 : no bụng

- 배가 불러서 더 못 먹겠어요 Tôi no quá không thể ăn thêm nữa

- 많이 먹어서 배가 부러요 Ăn nhiều quá nên no

Jiyeon : Vâng, lúc nhỏ mình và gia đình làm bánh đến hơn 12 g khuya Dịp làm bánh

Songpyeon đó thế mà đã hơn 5 năm rồi

미치코: 어머, 그런데 잘 만들 수 있겠어요?

Michiko : Ôi trời, nhưng mà có thể làm tốt chứ ?

지연:그럼요 전에는 송편을 잘 만들었거든요.그래서 나중에 예쁜 딸을 낳겠다는

말을 많이 들었어요

Jiyeon: Tốt mà Trước đây, mình nghe nhiều người nói là nếu nặn bánh đẹp, thì sau

này sẽ sinh con gái đẹp.

미치코:그럼 지연 씨만 믿을게요 전 요리에는 자신이 없어요

Michiko: Vậy thì mình tin Jiyeon Mình k tự tin trong nấu ăn.

II Từ vựng (단어):

Trang 17

자신 : tự tin 추석 : Trung thu

믿다 : Tin tưởng 어리다 : trẻ, nhỏ

넘다 : hơn, trên 낳다 : sinh, có (thai, bầu)

Trang 18

음식을 먹는 방법

한국음 식을 먹는 방법과 일본 음식을 먹는 방법은 아주 다릅니다

한국에서는 식사할 때 젓가락과 숟가락을 모두 쓰지만 일본에서는 숟가락을 쓰지

않고 젓가락만 씁니다 먹을 때도 숟가락을 쓰지않습니다 그래서 국그릇이나 밥그릇을 손에 들고 먹어야합니다 하지만 한국에서는 그렇게 하지 않습니다

방법: phương pháp, quy luật

따로따로: phân biệt, khác nhau

Trang 19

Trong bài đọc này các bạn lưu ý, khi vần ㅎ được đặt trước hoặc sau vần [ㄱ, ㄷ, ㅂ] thì

âm [ㄱ, ㄷ, ㅂ] phát ra sẽ biến đổi thành [ㅋ, ㅌ, ㅍ]

Trang 20

1 Luyện đọc

죤슨: 가족이 한국에 있습니까?

미선: 아니오, 부모님께서 일본에 계십니다 아버님께서 외교솬이십니다 죤슨: 형제가 없습니까?

Trang 23

신분은(5) 아주 아름답고(6) 드레스도 예뻤습니다.산랑은(7) 키가 크고 잘 생겼습니다(8).

Trang 25

Hiện giờ đang là mùa thu.

Mùa thu là mùa (của) đọc

Vì tiết trời thu không lạnh lại mát mẻ nên đọc sách rất thích hợp

Trang 26

Thế nhưng dường như mùa thu ngắn hơn những mùa khác

Nhiều người yêu thích bầu trời thu cao trong xanh

Bởi vì sang thu, núi rừng nhuốm sắc vàng và đỏ

Các bạn học sinh mang theo những hộp đồ ăn trưa ngon lành đi dã ngoại mùa thu

Thường thì ra vùng ngoại ô chơi trò chơi và ca hát

Vào mùa thu có nhiều loại hạt và trái cây khác nhau

Trong dịp lễ tạ ơn nhiều người cúng lễ (ông bà tổ tiên)tỏ tấm lòng thành kính biết ơn tổ tiên

5 교외 khu vực ngoại ô, ngoại thành

6 곡식 hạt, hột(các loại hạt cứng của cây như thóc, )

7 추석 Ngày lễ tạ ơn của Hàn Quốc

Bởi vì có những bông tuyết trắng tinh nên trẻ con thích mùa đông

Lũ trẻ làm người tuyết và quả bóng tuyết để ném nhau

Còn cả cưỡi xe trượt tuyết nữa

Thêm vào đó kỳ nghỉ đông lại dài hơn kỳ nghỉ hè nên cũng vui hơn

Người lớn thì bận rộn trong mùa đông

Khi một năm kết thúc và một năm mới đến có rất nhiều việc phải làm

Sắp xếp lại những việc đã làm trong suốt một năm vừa qua rồi lên kế hoạch cho các công việc trong năm tới

Nhân dịp giáng sinh,ngày đầu năm mới quà và thiệp chúc mừng được gủi đến những người thân yêu

Cho dù ngoài trời(thời tiết) thì giá lạnh nhưng tấm lòng mọi người lại là mùa ấm áp yêu thương

Từ vựng 단어

1.하얗다 màu trắng

Ngày đăng: 09/07/2014, 19:55

TỪ KHÓA LIÊN QUAN

w