what they do is an unreliable way of examining the conceptual foundations for figurative meaning. This is clearly an issue that will be debated in the future. One more important example of the conceptual basis of formulaic language is shown by cognitive linguists’ studies of proverbs. The main suggestion here is that various generic-level metaphors help motivate why proverbs mean what they do (Lakoff and Turner 1989). The generic is specific metaphor, specifically, provides a general cognitive mechanism for understanding the general in terms of the spe- cific, one of the key features of proverbs. Once again, the mapping of source domain knowledge onto dissimilar target domains of experience preserves the cognitive structure, or topology, of the source domain. Imagine a scenario, for example, where a student is warned not to expose some cheating scandal in his/her class by the expression It’s better to let sleeping dogs lie (Lakoff and Turner 1989; Gibbs and Beitel 1995). The ‘‘generic-level metaphor’’ specifies that the knowledge structures used in comprehending the case of the cheating scandal share certain things with the knowledge structures used in comprehending the literal interpretation of let sleeping dogs lie. To start, the generic-level schema for the source domain of It’s better to let sleeping dogs lie has the following characteristics: there is an animal that is not active; animals can sometimes act fiercely if provoked; therefore, it is better to let the animal remain as it is rather than risk disturbing it and having to deal with its potential ferocity. This information constitutes a generic-level schema. There are a variety of ways that such a schema can be instantiated. For instance, consider the following: there is an unpleasant situation that is dormant; such situations can prove difficult to handle if brought to people’s attention; therefore, it is better to let the situation remain dormant than to risk having to deal with its negative consequences. This very general schema characterizes an open-ended category of situations. We can think of it as a variable template that can be filled in different ways. In the case where someone utters It’s better to let sleeping dogs lie in the context of a cheating scandal, we end up with the following specific-level metaphorical understanding of the situation: the dormant animal corresponds to the unpleasant situation; disturbing the dog corresponds to bringing the cheating scandal to peo- ple’s attention; therefore, it is better to leave the cheating scandal left unnoticed just as it is better to sometimes let sleeping dogs remain sleeping. These correspondences define the metaphorical interpretation of the proverb as applied to the student dealing with the cheating scandal. Moreover, the class of possible ways of filling in the slots of the generic-level schema of the problem cor- responds to the class of possible interpretations for the proverb. 720 raymondw.gibbs,jr. 11. Conclusion The empirical study of idioms, proverbs, and related speech formulas in Cogni- tive Linguistics and psycholinguistics provides considerable evidence against the idea that idioms are fixed expressions or ‘‘dead’’ metaphors. Many aspects of idiomatic language exhibit tremendous lexical, syntactic, and semantic flexibility, each of which are results of these phrases being, at the very least, partly analyzable or decomposable. At the same time, cognitive linguistic work suggests that many aspects of idiomaticity may be characterized in terms of broader linguistic/con- ceptual patterns, such as idiom schemes or grammatical constructions. Moreover, people’s preexisting metaphorical understanding of many basic concepts provides part of the motivation for why people see idioms and proverbs as having the fig- urative meanings they do. In this way, the study of idioms and related speech for- mulas reveals important elements of human conceptual structures. My review of the cognitive linguistic work on idiomaticity and the related research from psychology clearly shows that idioms and other speech formulas are not peripheral aspects of language. Many aspects of idiomaticity are closely tied to more productive grammatical patterns and enduring schemes of human thought. One reason why Cognitive Linguistics has succeeded in painting this new vision of idiomaticity is because scholars embracing this approach have explicitly looked for connections between idioms and more typical grammatical structures and between idioms and pervasive patterns of metaphorical thought. Contrary to the traditional view that ignores these possible links, Cognitive Linguistics adopts the significant methodological premise of seeking correspondences between mind and language, and not assuming that certain aspects of language are more revealing of grammatical and semantic structures than are others. The study of idioms turns out to be an ideal place to understand the rich, flexible nature of natural language and human thought. REFERENCES Allbritton, David, Gail McKoon, and Richard Gerrig. 1995. Metaphor-based schemas and text representations: Making connections through conceptual metaphors. Journal of Experimental Psychology: Learning, Memory, and Cognition 21: 612–25. Becker, Joseph D. 1975. The phrasal lexicon. In R. Schank and B. L. Nash-Webber, eds., Theoretical issues in natural language processing 60–63. Cambridge, MA: Association for Computational Linguistics. (Also available as Artificial Intelligence Report No. 28. Cambridge, MA: Bolt, Beranek, and Newman.) Bobrow, Samuel A., and Susan M. Bell. 1973. On catching on to idiomatic expressions. Memory and Cognition 1: 343–46. Bolinger, Dwight. 1971. The phrasal verb in English. Cambridge, MA: Harvard University Press. idioms and formulaic language 721 Bresnan, Joan, ed. 1982. The mental representation of grammatical relations. Cambridge, MA: MIT Press. Cacciari, Cristina, and Patrizia Tabossi. 1988. The comprehension of idioms. Journal of Memory and Language 27: 668–83. Chafe, Wallace L. 1970. Meaning and the structure of language. Chicago: University of Chicago Press. Coulmas, Florian, ed. 1981. Conversational routine: Exploration in standardized communi- cation situations and prepatterned speech. The Hague: Mouton. Cutler, Anne. 1982. Idioms: The colder the older. Linguistic Inquiry 13: 317–20. Drew, Paul, and Elizabeth Holt. 1995. Idiomatic expressions and their role in the organi- zation of topic transition in conversation. In Martin Evaeaerts, Erik-Jan van der Linden, Andre Schenk, and Rob Scheuder (Eds.), Idioms: Structural and psychological perspectives (pp. 117-132). Hillsdale, NJ: Erlbaum. Fillmore, Charles J., Paul Kay, and Catherine O’Connor. 1988. Regularity and idiomaticity in grammatical constructions: The case of let alone. Language 64: 501–38. Fraser, Bruce. 1970. Idioms within a transformational grammar. Foundations of Language 6: 22–42. Gasser, Michael, and Michael Dyer. 1986. Speak of the devil: Representing deictic and speech act knowledge in an integrated lexical memory. In Proceedings of the Eighth Annual Meeting of the Cognitive Science Society 388–98. Hillsdale, NJ: Lawrence Erlbaum. Gazdar, Gerald, Ewan Klein, Geoffrey K. Pullum, and Ivan A. Sag. 1985. Generalized phrase structure grammar. Oxford: Basil Blackwell. Geeraerts, Dirk. 1995. Specialization and reinterpretation in idioms. In Martin Everaert, Erik-Jan van der Linden, Andre ´ Schenk, and Rob Schreuder, eds., Idioms: Structural and psychological perspectives 57–73. Hillsdale, NJ: Lawrence Erlbaum. Gibbs, Raymond W., Jr. 1980. Spilling the beans on understanding and memory for idioms in conversation. Memory and Cognition 8: 149–56. Gibbs, Raymond W., Jr. 1986. Skating on thin ice: Literal meaning and understanding idioms in conversation. Discourse Processes 9: 17–30. Gibbs, Raymond W., Jr. 1987. Linguistic factors in children’s understanding of idioms. Journal of Child Language 14: 569– 86. Gibbs, Raymond W., Jr. 1991. Semantic analyzability in children’s understanding of idioms. Journal of Speech and Hearing Research 34: 613–20. Gibbs, Raymond W., Jr. 1992. What do idioms really mean? Journal of Memory and Lan- guage 31: 485–506. Gibbs, Raymond W., Jr. 1994. The poetics of mind: Figurative thought, language, and un- derstanding. Cambridge: Cambridge University Press. Gibbs, Raymond W., Jr., and Dinara Beitel. 1995. What proverb understanding reveals about how people think. Psychological Bulletin 118: 133–54. Gibbs, Raymond W., Jr., Josephine M. Bogdanovich, Jeffrey R. Sykes, and Dale J. Barr. 1997. Metaphor in idiom comprehension. Journal of Memory and Language, 37, 141–54. Gibbs, Raymond W., Jr., and Herbert L. Colston. 1995. The cognitive psychological reality of image schemas and their transformations. Cognitive Linguistics 6: 347–78. Gibbs, Raymond W., Jr., and Solange B. Nascimento. 1996. How we talk when we talk about love: Metaphorical concepts and understanding love poetry. In Roger J. Kreuz and Mary Sue MacNealy, eds., Empirical approaches to literature and aesthetics. Nor- wood, NJ: Ablex. 722 raymond w. gibbs, jr. Gibbs, Raymond W., Jr., and Nandini P. Nayak. 1989. Psycholinguistic studies on the syntactic behavior of idioms. Cognitive Psychology 21: 100–138. Gibbs, Raymond W., Jr., Nandini P. Nayak, John L. Bolton, and Melissa E. Keppel. 1989. Speakers’ assumptions about the lexical flexibility of idioms. Memory and Cognition 17: 58–68. Gibbs, Raymond W., Jr., Nandini P. Nayak, and Cooper Cutting. 1989. How to kick the bucket and not decompose: Analyzability and idiom processing. Journal of Memory and Language 28: 576–93. Gibbs, Raymond W., Jr., and Jennifer E. O’Brien. 1990. Idioms and mental imagery: The metaphorical motivation for idiomatic meaning. Cognition 36: 35–68. Gibbs, Raymond W., Jr., Lise K. Strom, and Michael J. Spivey-Knowlton. 1997. Concep- tual metaphors in mental imagery for proverbs. Journal of Mental Imagery 21: 83–110. Glucksberg, Sam. 2001. Understanding figurative language: From metaphors to idioms. Oxford: Oxford University Press. Glucksberg, Sam, Mary Brown, and Matthew S. McGlone. 1993. Conceptual metaphors are not automatically accessed during idiom comprehension. Memory and Cognition 21: 711–19. Glucksberg, Sam, and Boaz Keysar. 1990. Understanding metaphorical comparisons: Be- yond similarity. Psychological Review 97: 3–18. Goldberg, Adele E. 1995. Constructions: A construction grammar approach to argument structure. Chicago: University of Chicago Press. Hamblin, Jennifer L., and Raymond W. Gibbs, Jr. 1999. Why you can’t kick the bucket as you die slowly: Verbs in idiom comprehension. Journal of Psycholinguistic Research 28: 25–39. Hudson, Jean. 1998. Perspectives on fixedness: Applied and theoretical. Lund, Sweden: Lund University Press. Jackendoff, Ray. 1995. The boundaries of the lexicon. In Martin Everaert, Erik-Jan van der Linden, Andre ´ Schenk, and Rob Schreuder, eds., Idioms: Structural and psycho- logical perspectives 133–66. Hillsdale, NJ: Lawrence Erlbaum. Johnson, Mark. 1987. The body in the mind: The bodily basis of meaning, imagination, and reason. Chicago: University of Chicago Press. Katz, Jerrold J. 1973. Compositionality, idiomaticity, and lexical substitution. In Stephen R. Anderson and Paul Kiparsky, eds., A Festschrift for Morris Halle 357–76. New York: Holt, Rinehart and Winston. Kay, Paul, and Charles J. Fillmore. 1999. Grammatical constructions and linguistic gen- eralizations: The What’s X doing Y? construction. Language 75: 1–33. Keysar, Boaz, and Bridget Bly. 1995. Intuitions of the transparency of idioms: Can you keep a secret by spilling the beans? Journal of Memory and Language 34: 89– 109 . Ko ¨ vecses, Zolta ´ n. 2000. Metaphor and emotion: Language, culture, and body in human feeling. Cambridge: Cambridge University Press. Ko ¨ vecses, Zolta ´ n, and Peter Szabo ´ . 1996. Idioms: A view from cognitive semantics. Applied Linguistics 17: 326–55. Kreuz, Roger J., and Arthur C. Graesser. 1991. Aspects of idiom interpretation: Comment on Nayak and Gibbs. Journal of Experimental Psychology: General 120: 90–92. Lakoff, George. 1987. Women, fire, and dangerous things: What categories reveal about the mind. Chicago: University of Chicago Press. Lakoff, George, and Mark Johnson. 1980. Metaphors we live by. Chicago: University of Chicago Press. idioms and formulaic language 723 Lakoff, George, and Mark Turner. 1989. More than cool reason: A field guide to poetic metaphor. Chicago: University of Chicago Press. Lambrecht, Knud. 1984. Formulaicity, frame semantics, and pragmatics in German bi- nomial expressions. Language 60: 753–96. Levorato, M. Chiara, and Cristina Cacciari. 1999. Idiom comprehension in children: Are effects of semantic analysability and context separable? European Journal of Cognitive Psychology 11: 51– 66. Lindner, Susan. 1981. A lexico-semantic analysis of English verb-particle constructions with OUT and UP. PhD dissertation, University of California at San Diego. (Also published as A lexico-semantic analysis of English verb-particle constructions, LAUT Paper, no. 101. Trier, Germany: Linguistic Agency of the University of Trier, 1983) Longman Dictionary of English Idioms. 1979. Harlow, UK: Longman. McGlone, Matthew S. 1996. Conceptual metaphors and figurative language interpretation: Food for thought? Journal of Memory and Language 35: 544–65. McGlone, Matthew S., Sam Glucksberg, and Cristina Cacciari. 1994. Semantic productivity and idiom comprehension. Discourse Processes 17: 167–90. Mel’cuk, Igor. 1995. Phrasemes in language and phraseology in linguistics. In Martin Everaert, Erik-Jan van der Linden, Andre ´ Schenk, and Rob Schreuder, eds., Idioms: Structural and psychological perspectives 167–232. Hillsdale, NJ: Lawrence Erlbaum. Moon, Rosamund. 1998. Fixed expressions and idioms in English: A corpus-based approach. Oxford: Clarendon. Naciscione, Anita. 2001. Phraseological units in discourse: Towards applied stylistics. Riga: Latvian Academy of Culture. Nayak, Nandini P., and Raymond W. Gibbs, Jr. 1990. Conceptual knowledge in the in- terpretation of idioms. Journal of Experimental Psychology: General 119: 315–30. Newmeyer, Frederick J. 1974. The regularity of idiom behavior. Lingua 34: 327–42. Nippold, Marilyn A., and Mishelle Rudzinski. 1993. Familiarity and transparency in idiom explanation: A developmental study of children and adolescents. Journal of Speech and Hearing Research 38: 728–35. Nunberg, Geoffrey, Ivan A. Sag, and Thomas Wasow. 1994. Idioms. Language 70: 491–538. O’Grady, William. 1998. The syntax of idioms. Natural Language and Linguistic Theory 16: 279–312. Ortony, Andrew. 1975. Why metaphors are necessary and not just nice. Educational Theory 25: 45–53. Oxford Dictionary of Current Idiomatic English. 1993. Oxford: Oxford University Press. Pfaff, Kerry L., Raymond W. Gibbs, Jr., and Michael D. Johnson. 1997. Metaphor in using and understanding euphemism and dysphemism. Applied Psycholinguistics 18: 59–83. Ruhl, Charles. 1989. On monosemy: A study in linguistic semantics. Albany: State University of New York Press. Ruwet, Nicolas. 1991. Syntax and human experience. Chicago: University of Chicago Press. Sinclair, John. 1991. Corpus, concordance, collocation. Oxford: Oxford University Press. Stock, Oliviero, Jon Slack, and Andrew Ortony. 1993. Building castles in the air: Some computational and theoretical issues in idiom comprehension. In Cristina Cacciari and Patrizia Tabossi, eds., Idioms: Processing, structure, and interpretation 229–47. Hillsdale, NJ: Lawrence Erlbaum. Swinney, David A., and Anne Cutler. 1979. The access and processing of idiomatic ex- pressions. Journal of Verbal Learning and Verbal Behavior 18: 523–34. 724 raymond w. gibbs, jr. Tabossi, Patrizia, and Francesco Zardon. 1993. The activation of idiomatic meaning in spoken language comprehension. In Cristina Cacciari and Patrizia Tabossi, eds., Id- ioms: Processing, structure, and interpretation 145–62. Hillsdale, NJ: Lawrence Erlbaum. Titone, Debra, and Cynthia Connine. 1999. On the compositional and noncompositional nature of idiomatic expressions. Journal of Pragmatics 31: 1655–74. Weinreich, Uriel. 1969. Problems in the analysis of idioms. In Jaan Puhvel, ed., Substance and structure of language 23–81. Berkeley: University of California Press. Wilensky, Robert, and Yigal Arens. 1980. PHRAN: A knowledge-based approach to natural language analysis. Memorandum UCB/ERL M80/34. University of California, Ber- keley, Electronics Research Laboratory. Wray, Alison, and Michael R. Perkins. 2000. The functions of formulaic language: An integrated model. Language and Communication 20: 1–28. idioms and formulaic language 725 chapter 28 RELATIONAL CONSTRUCTIONS IN COGNITIVE LINGUISTICS soteria svorou 1. Introduction The topic of adpositions is one of the most important when considering the history of Cognitive Linguistics. Some of the foundational studies of Cognitive Linguistics involved the semantics of adpositions (Talmy 1972, 1975, 1978, 1983, 1985; H. Clark 1973; E. Clark 1978; Lakoff and Johnson 1980; Brugman 1981, 1983; Lindner 1981; Herskovits 1982, 1985, 1986; Casad 1982; Casad and Langacker 1985; Hawkins 1984, 1986; Radden 1985; Lakoff 1987). These studies brought forth the experiential basis of the semantics of adpositions, accounted for their polysemous nature in terms of prototype structure and radial categories, and highlighted the metaphorical nature of their extension from the prototype. In the decades that followed, this research path proved fruitful, yielding numerous studies that strengthened some of the original findings, revising others, and it has contributed to our understanding of this aspect of language. The term ‘‘adposition’’ has been used in linguistics to name free morphological forms that appear in languages primarily in a construction with noun phrases, either preposed (prepositions) or postposed (postpositions) to indicate case and case-like functions such as space, time, causality, or instrument. Such forms are also found to follow verbs, without a noun phrase. Within Cognitive Linguistics, many studies have focused on the analysis of adpositions within Indo-European lan- guages, mainly the languages of Europe, thus exhibiting a bias toward prepositions, which represent the predominant word order pattern found in the languages of Europe. To write about adpositions one would have to accept, first, that ‘‘adposition’’ is a well-defined grammatical category and, second, that this structurally defined category allows us to form hypotheses about universals of language that would account for the relationship between form and meaning (or conceptual structure). Both of these assumptions have been shown by functional and cognitive linguistic research to be problematic: a. Accepting ‘‘adposition’’ as a well-defined universal category would entail ignoring facts about the nature of this category that refute its absolute universality and its clarity. Terms functionally equivalent to ‘‘adposition’’ such as ‘‘co-verb’’ and ‘‘verbid’’ have been proposed for Sino-Tibetan languages (Li and Thompson 1973, 1974; DeLancey 1997) as well as terms such as ‘‘relational noun’’ for many African languages (Heine and Reh 1984) to capture the ambivalent nature of certain grammatical forms that do not quite fulfill all the requirements for an adposition but do partici- pate in constructions where they play the role of an adposition. Such terms reflect the developmental history of these grammatical forms, with co-verbs and verbids developing from verbs in verbal constructions and relational nouns from nouns in nominal constructions. The functional equivalence of these forms across languages forces us to adopt a view of ‘‘adposition’’ as a grammatical category according to which membership in the category is a matter of degree partially determined by the develop- mental stage of the ever-evolving form. In this view, the term ‘‘adposition’’ describes an evolutionary stage, a state which a grammatical form can be in for a period of time, rather than denoting a timeless category, one among many predetermined categories that are available for languages to ‘‘choose’’ and for children to ‘‘tune in’’ in their Language Acquisition Device. This view is in line with Givo ´ n’s (1979) view of language as ever changing. The view of ‘‘adposition’’ as a stage may not always be obvious or even rele- vant to the analyst, especially in studies of such grammatical forms within a certain language at a particular synchronic point. It nevertheless becomes painfully obvious to anyone who attempts a comparison of languages with diverse genetic affiliations. Functionally equivalent grammatical forms may be called ‘‘co-verb,’’ ‘‘verbid,’’ ‘‘relational noun,’’ ‘‘preposition,’’ or ‘‘postposition,’’ but transcending scholarly traditions and language families is the recognition that such forms are involved in nominal (or verbal transitive) constructions where they indicate a relation of the noun to the situation expressed by the clause in which this construction is em- bedded. relational constructions in cognitive linguistics 727 b. Early on in the Cognitive Linguistics enterprise, it became apparent that defining an area of study by setting selection criteria only based on re- strictions of form, and not function, would present a fragmented picture of the expression of meaning within and especially across languages. Lan- guages like Finnish, which has prepositions in addition to an elaborate system of nominal inflections, use both free and bound grammatical forms, that is, closed-class items (Talmy 1985) such as adpositions and nominal affixes, to express aspects of a semantic domain such as space or time, in addition to lexical forms, that is, open-class items such as verbs and nouns. Since Cognitive Semantics was the springboard of Cognitive Lin- guistics, studies were framed around semantic/functional domains and not only structural domains. Cross-language comparison proved this view productive. Since languages express similar notions, such as space, time, causality, instrument, and such, using either free (adpositions) or bound (affixes) grammatical forms, studying only free or only bound forms would yield an incomplete picture of the linguistic spectrum. Rather, a more valid distinction seemed initially to be that between open-class lexical forms versus closed-class grammatical forms. Even this distinction, however, is being challenged by scholars studying specific semantic/cognitive do- mains, such as space, as, for example, Stephen Levinson and the Language and Cognition Group (Levinson 2003; Levinson, Meria, and the Lan- guage and Cognition Group 2003). To capture this similarity in function without yielding to the structural charac- teristics of the form, scholars have chosen to either provide a descriptive name of the domain such as ‘‘NP-based adverbial markers of time’’ (Haspelmath 1997)orpropose terms such as ‘‘relator’’ and ‘‘gram’’ (Bybee, Perkins, and Pagliuca 1994; Svorou 1994). Here, I adopt the term ‘‘relational gram’’ to refer to grammatical material that ex- presses a relation in a nominal construction. The nature of the relational construction and the cross-linguistic variation is discussed first in section 2. Section 3 deals with issues arising from synchronic ac- counts of relational grams, which are mostly semantic. Section 4 covers issues aris- ing in the diachronic dimension of relational grams. The chapter concludes with an overview of future areas of inquiry. 2. The Relational Construction Relational grams do not operate in a vacuum; rather, they are part of a relational construction. Relational constructions have different functions within clauses: they may provide spatial or temporal information or indicate thematic relations such as instrument, recipient, agent, cause, beneficiary, and so on. In terms of dependencies, 728 soteria svorou they may complement the verb, thus being an argument of the verb, or they may provide additional information involving the whole event represented by a clause. On the semantic level, a relational construction consists of a ‘‘landmark,’’ a rela- tional gram, and a ‘‘trajector.’’ The landmark is a unit that profiles information against which the trajector is evaluated. The terms ‘‘landmark’’ and ‘‘trajector’’ were proposed by Langacker (1987) and are equivalent to Talmy’s (1975) ‘‘Figure’’ and ‘‘Ground,’’ respectively. The relational gram specifies a relation that exists between the landmark and the trajector. To illustrate the elements of the relational con- struction, consider the following examples: (1) The magazine is in the drawer. (2) They went to the Circle du Soleil performance on January 17. (3) The board gained control by means of extortion. (4) By trusting the people, he gained in popularity. In (1), the magazine is the trajector, and it is in a locative relation of spatial containment—represented by the relational gram in—to the landmark, the drawer. In (2), the trajector is not simply a noun phrase as in (1), but rather a whole clause, They went to the Circle du Soleil performance; the landmark is January 17; and the relation is that of temporal contiguity as specified by the relational gram on.In(3), the landmark extortion profiles the instrument or means—as specified by the gram by means of—with which the trajector The board gained control is to be viewed as accomplished. In this example, the relational gram is complex and polymorphemic, as compared to the grams in (1) and (2). In (4), the landmark, trusting the people,isa verb phrase and the trajector, he gained in popularity, is a clause, while the relational gram by also indicates the means with which the trajector clause was accomplished. Whereas the trajector may be a noun phrase or a clause, the landmark is most commonly a noun phrase. These units, together with the relational gram, form the relational construction. In constituent-structure-based analyses, the relational gram and the landmark are said to form a syntactic constituent. The minor var- iation in the form of expression of the relational gram is a mere hint of the variation that exists within and across languages as to the morphosyntactic char- acter of relational constructions. This variation is due to general typological dif- ferences in languages, but also to semantic differences among relational grams, as well as differences in the degree of grammaticalization of various constructions. 2.1. Variation of Relational Constructions Intralinguistic and cross-linguistic variation is observed in both the morphosyntax and the semantics of relational constructions. The dimensions of morphosyntactic variation are: a. The order of relational gram and landmark. In the languages of the world, in accordance with the Greenbergian word order correlations, relational grams either consistently precede or follow the landmark noun in the relational constructions in cognitive linguistics 729 . interpretation of the proverb as applied to the student dealing with the cheating scandal. Moreover, the class of possible ways of filling in the slots of the generic-level schema of the problem. RELATIONAL CONSTRUCTIONS IN COGNITIVE LINGUISTICS soteria svorou 1. Introduction The topic of adpositions is one of the most important when considering the history of Cognitive Linguistics. Some of the foundational. semantics of relational constructions. The dimensions of morphosyntactic variation are: a. The order of relational gram and landmark. In the languages of the world, in accordance with the Greenbergian