Dân số và ngôn ngữ Trung Quốc Trung Quốc là quốc gia đa dân tộc được chính thức công, trong đó dân tộc Hán là chủ yếu chiếm 93% dân số , ngoài ra còn có 55 dân tôc ít người chiếm 7%
Trang 1GIỚI THIỆU VỀ ĐÀI LOAN
Thời gian: Trung Quốc nhanh hơn Việt Nam 01 tiếng Nếu ở Việt Nam
là 8 giờ sáng thì lúc đó ở Trung Quốc là 9 giờ sáng
2 Dân số và ngôn ngữ Trung Quốc
Trung Quốc là quốc gia đa dân tộc được chính thức công, trong đó dân tộc Hán là chủ yếu ( chiếm 93% dân số ), ngoài ra còn có 55 dân tôc ít người ( chiếm 7% dân số cả nước và phân bổ trên 50-60% diện tích toàn quốc )
Ngôn ngữ chính thức được dùng tại Trung Quốc là tiếng Hán phổ thông, lấy
âm Bắc Kinh Làm tiêu chuẩn
Dưới đây xin hướng dẫn các bạn một cách đơn giản nhất để có thể tự tin giao tiếp bằng tiếng Trung Quốc (Quốc ngữ)
Trang 2Một số từ thường dùng trong sinh hoạt hàng ngày
Trang 3Xía chự Giầy dép Pây chự Cốc
Yêu cầu : Chỉ vào đồ vật và nói được tên đồ vật đó Thực hiện một số hành động theo mệnh lệnh
Trang 44
BÀI 1 CHÀO HỎI, XƯNG HÔ
第 一課:打招呼,称呼
Từ mới
A là đối tượng cần chào
(người lớn tuổi hơn)
Chào các bạn
老闆好
Trang 5好
Zhāng zǔ zhǎng, nín
Kính chào tổ trưởng Trương
ca
2 Cách chào lần đầu tiên gặp mặt:
認識你我很高興 rèn shi nǐ wǒ hěn gāo xìng!
Rân sư nỉ úa hẩn cao xinh
Rất vui mừng được quen biết anh!
3 Cách chào khi ra về:
A + 再見 zài jiàn
chai ch-en
Tạm biệt A (đối tượng cần chào)
陳經理再見 Chén jīnglǐ zàijiàn Trấn chinh lỉ chai chen Tạm biết giám
đốc Trần
* Ngoài ra có thể dùng từ “bye bye” đọc là bai bai như trong tiếng Anh để chào tạm biệt Thông thường dùng trong trường hợp tương đối thân thiện
4 Cách hỏi thăm sức khỏe
Cách hỏi thăm sức khỏe
A +好嗎?hảo ma +身體好嗎?sân
thỉ hảo ma
A có khỏe không?
có khỏe không? Trả lời:
Trang 66
* Sau khi trả lời thì phải nhớ nói cám ơn
5 Cảm ơn
Cách đáp lại khi người khác cám ơn mình:
sáo
* Người Đài loan dùng từ cám ơn và xin lỗi rất thường xuyên, bất cứ người khác làm việc gì rất nhỏ nhặt cũng luôn nói “xiè xiè”
6 Mời
Trang 7
Chú ý: Khi muốn nói số lượng là 2 thì chúng ta dùng chữ “liǎng” thay cho chữ
“èr” Ví dụ : 2 người “ liǎng gè rén” hai ngày “ liǎng tiān” hai giờ “liǎng diǎn”
Trang 88
百
* Cách đếm hàng trăm: 百 bǎi pải
Chú ý: Bình thường muốn nói 15 chỉ cần nói “shí wǔ” Nhưng khi muốn nói
115 thì phải nói thành “ yī bǎi yī shí wǔ” Tương tự luyện tập với các số 118,
219, 111
* Cách đếm hàng nghìn : 千 qiān tren
Trang 9第十五 dì shí wǔ Ti sứ ủ Thứ mười lăm
III Số phân số: Mẫu số + fēn zhī phân chư +
tử số
y
1/3
IV Số thập phân: số đếm + diǎn tén + đọc từng
Trang 101 Lượng từ “個 gè” nghĩa là cái, chiếc được sử dụng rộng rãi nhất (có thể kết
hợp với nhiều danh từ)
一個問題 yí ge wèn tí Ý cưa uân thí một vấn đề, một câu hỏi
3 Lượng từ “種 zhǒng” nghĩa là loại để biểu thị chủng loại
chuy
loại công cụ này
4 Lượng từ “台 tái” nghĩa là cái, chiếc thường dùng với máy móc
Trang 11一台電視 yī tái diàn shì Y thái ten sư một cái tivi
5 Lượng từ “本 běn” nghĩa là quyển, cuốn
VIII Câu hỏi số lượng:
Trang 1212
BÀI 3 GIỚI THIỆU BẢN THÂN
Trính nỉ chư chỉ chia sao ý xa
Mời bạn tự giới thiệu một chút
ý xa
Xin phép cho tôi
tự giới thiệu một chút
2 Mẫu câu:
A.你叫什麼名 Nǐ jiào shén me Nỉ cheo sấn mơ Bạn tên là gì?
Trang 13Trỉnh uân nín quây xinh
Xin hỏi quý danh của ngài? B.我姓阮叫
文雄
Wǒ xìng ruǎn jiào wén xióng
Ủa xinh roản cheo uấn xúng
Tôi họ Nguyễn gọi
1 Mẫu câu:
A.你今年幾
歲?
Nǐ jīn nián jǐ suì ?
Nỉ chin nén chỉ suây?
Năm nay bạn mấy tuổi?
B.我今年二十
一歲。
Wǒ jīn nián èr shí yī suì
Nỉ pa pa chin nén chỉ suây
Bố bạn năm nay bao nhiêu tuổi?
B.我爸爸今年 Wǒ bà ba jīn
nián wǔ shí liù
ủa pa pa chin nén ủ sứ liêu
Bố tôi năm nay 56 tuổi
Trang 1414
IV Cách nói chiều cao
1 Từ mới:
Nǐ jǐ gōng fēn ?
Nǐ yǒu duō gāo ?
Nỉ sân cao tua sảo?
Ní chỉ cung phân?
Ní yểu tua cao?
chiều cao của bạn bao nhiêu?
B.我身高一百
六十五公分。
Wǒ shēn gāo yī bǎi liù shí wǔ gōng fēn
Ủa sân cao y bải liêu sứ ủ cung phân
Tôi cao 1m 65
V Cách nói cân nặng
1 Từ mới:
Nǐ jǐ gōng jīn ?
Nǐ yǒu duō zhòng ?
Ní thỉ chung tua sảo?
Ní chỉ cung chin?
Ní yểu tua
Cân nặng của bạn bao nhiêu ?
Trang 15chung?
B.我體重六十
二公斤。
Wǒ tǐ zhòng liù shí èr gōng jīn
Úa thỉ chung liêu sứ ơ cung chin
Trình độ văn hóa của bạn thế nào?
Hóa ủy/ cúa ủy/
chung uấn/ han
ủy
tiếng Trung
Trang 1616
2 Mẫu câu:
A.你會不會說
國語?
Nǐ huì bú huì shuō guó yǔ?
Nỉ huây pú huây sua cúa ủy
Bạn có biết nói tiếng Trung không?
會一點點 Huì yī diǎn diǎn Huây y tén tẻn Biết một ít thôi A.學國語難不
làm việc
Trang 17安裝 ān zhuāng gōng An choang cung thợ lắp đặt
Nỉ sang cua pan
Ủa sang cua pan
Nỉ chua sấn mơ cung chua?
Bạn có kinh nghiệm gì?
B.我有縫紉經
驗。
Wǒ yǒu féng rèn jīng yàn
Úa yểu phấng rân chinh d-en
Tôi có kinh nghiệm may
A.你有幾年經
驗?
Nǐ yǒu jǐ nián jīng yàn?
Ní yểu chỉ nén chinh d-en?
Bạn có mấy năm kinh nghiệm
B.我有兩年經
驗验。
Wǒ yǒu liǎng nián jīng yàn Úa yểu lẻng nén chinh d-en
Tôi có 2 năm kinh nghiệm
Trang 18Lơ ma? Lơ mấy?
Lơ mấy yểu
đã chưa (đặt cuối câu)
2 Mẫu câu:
A.你結婚了嗎
/了沒/了沒有?
Nǐ jié hūn le ma /le méi /le méi yǒu ?
Nỉ chía huân lơ
ma
Bạn đã kết hôn chưa?
B.我結婚了。 Wǒ jié hūn le Ủa chía huân lơ Tôi kết hôn rồi A.你有孩子了
沒?
Nǐ yǒu hái zi le méi ?
Ní yểu hái chự lơ mấy?
nǚ hái
Úa yểu ý cưa nán hái hớ y cưa nủy hái
Tôi có một con trai và một con gái
IX Cách nói về nơi sinh sống và cư trú
Trang 19興安 xīng ān Xinh an Hưng Yên
Ủa ch-a chai nán tinh sẩng
Nhà tôi ở tỉnh Nam Định
A.你家離河內
多遠?
Nǐ jiā lí hé nèi duō yuan
Nỉ ch-a lí hớ nây tua doẻn
Nhà bạn cách Hà Nội bao xa?
Ủa ch-a lí hớ nây ta cai chiểu
sứ cung lỉ
Nhà tôi cách Hà Nội khoảng 90 km
Trang 20Tha tợ pấng yểu
bạn của anh ấy
Chú ý: khi sự sở hữu mang tính chất thân thiết thì chúng ta có thể bỏ “de”
B.我家有四個
人。
Wǒ jiā yǒu sì gè rén ủa ch-a yểu sư
Bạn là con thứ mấy trong gia đình
B.我排行第二/ Wǒ pái háng dì èr ủa pái háng ti Tôi là con thứ hai
Trang 21我是老二。 /wǒ shì lǎo èr ơ/ ủa sư lảo ơ
Yêu cầu: Giới thiệu bản thân lưu loát và luyện lại nghe viết số Luyện trả lời câu hỏi bài 10
BÀI 4 THỜI GIAN
第 四 課:時間
I Cách nói câu mở đầu
1 Từ mới:
Trang 2222
giải lao 從……
- Người Việt Nam có thói quen nói thời gian từ nhỏ đến lớn, nhưng
người Đài Loan
nói ngược lại từ lớn đến nhỏ
- Người Đài Loan ít khi nói giờ kém mà thường chỉ nói giờ hơn
Sứ ơ tẻn sư sứ phân
12 giờ 40 phút
八點三十分
點
bā diǎn sān shí fēn zhōng Pa tẻn san sứ phân chung
Tri tẻn sư sứ ủ phân
tôi vào học lúc 8 giờ
Trang 23Chúng duê nán tao thái oan
từ Việt Nam đến Đài Loan
II Các buổi trong ngày
1 Từ mới:
Chung ủ sứ ơ tẻn 12 giờ trưa
III Cách nói về ngày trong tuần
1 Từ mới:
ngày
Trang 2424
Chung ủ sứ ơ tẻn 12 giờ trưa
下午兩點 xià wǔ liǎng diǎn Xa ủ léng tẻn mỗi tối, buổi tối
hàng ngày
Cách ghép ngày giờ: Ngày + buổi + giờ
今天下午四
點
jīn tiān xià wǔ sì diǎn
Mính then oản sang tri tẻn
7 giờ tối mai
IV Cách nói về ngày trong tháng
Trang 25今天幾號 jīn tiān jǐ hào Chin then chỉ
ngày bao nhiêu
Sứ ủ hao chảo sang chiếu tẻn
9 giờ sáng ngày
15 十号下午四
點半
shí hào xià wǔ sì diǎn bàn
Sứ hao xa ủ sư tẻn pan
4 rưỡi chiều ngày mùng 10
星期 /禮拜 xīng qī / lǐ bài Xinh trí/ lỉ pai tuần
Trang 2626
上個禮拜五 shàng gè lǐ bài wǔ Sang cưa lỉ pai ủ thứ sáu tuần trước
下個禮拜二 xià gè lǐ bà èr Xa cưa lỉ pai ơ thứ ba tuần sau 明天禮拜幾 ? míng tiān lǐ bài
jǐ ?
Mính then lỉ pai chỉ
ngày mai thứ mấy?
sān
Mính then lỉ pai san
ngày mai thứ tư
Xa cưa lỉ pai liêu ơ sứ y hao
ta sảo chú
thứ sáu tuần sau ngày 21 tổng vệ sinh
禮拜四早上 7
點到 9 點體
檢
lǐ bài sī zǎo shang
qī diǎn dào jiǔ diǎn tǐ jiǎn
Lỉ pai sư chảo sang tri tẻn tao chiếu tẻn thí chẻn
7 giờ đến 9 giờ sáng thứ năm kiểm tra sức khỏe
VI Cách nói tuần
1 Từ mới:
星期 / 禮礼拜 xīng qī / lǐ bài Xinh trí/ lỉ pai tuần
“xīng qī 星期”và “lǐ bài 礼拜”đều có nghĩa là tuần, sử dụng như nhau,
Trang 27nhưng “lǐ bài 礼拜”hay dùng trong văn nói hơn
Hai tuần về nhà một lần
每個禮拜打
掃一次
měi gè lǐ bài dǎ sǎo yí cì
Mẩy cưa lỉ pai tá sảo ý chư
Mỗi tuần quét dọn một lần
VII Cách nói tháng:
1 Từ mới:
Cách nói số lượng
tháng:
Số đếm + gè cưa + yuè
duê
Trang 2828
VIII Cách nói năm:
Từ mới:
huà
Thinh láo pản tợ hoa
nghe lời ông chủ
2 Mẫu câu:
Trang 29Cách nói năm: Đọc từng số một (1990) + nián
nén
nián
Ơ lính lính pa nén
Nỉ pa pa nả nén chu sâng
bố bạn sinh năm nào?
Cách nói số lượng năm: Số đếm + nián nén
想去台灣幾
年?
xiǎng qù tái wān jǐ nián ?
Xẻng truy thái oan chỉ nén
muốn đi Đài loan mấy năm
nén
muốn đi 3 năm
IX Các từ về thời gian khác:
1 Từ mới:
什麼時候 shén me shí hou Sấn mơ sứ hâu khi nào
Trang 30động + shí sứ khi, lúc de shí hou tợ sứ hâu
qián trén / zhī qián chư trén / yǐ qián ỷ trén :
khi ông chủ nói, phải chú ý 上課時,要勤
勞
shàng kè shí yào qín láo
Sang khưa sứ eo trín láo
lúc đi học, phải chăm chỉ
吃饭前,要洗
手
chī fàn qián yào xǐ shǒu
Tên bạn là gì?
Nǐ jiā zài nǎr ? Nỉ cha chai nả Nhà bạn ở đâu?
Wǒ jiā zài Hǎi yáng ủa cha cha Hải dáng Nhà tôi ở Hải dương
Nǐ jiā lí zhè lǐ duō
yuǎn?
Nỉ cha lí chơ lỉ tua
Dā gài bā shí gōng lǐ Ta cai pa sứ cung lỉ Khoảng 80km
Nǐ jiā yǒu jǐ gè rén ? Nỉ cha yếu chỉ cưa
Nhà tôi có 5 người, gồm
bố, mẹ 2 chị gái và tôi
Hội thoại 2:
Trang 31Nǐ xué Guó yǔ duō jiǔ
Nǐ zài nǎ xué Guó yǔ ? Nỉ chai nả xuế cúa
Yī tiān xué jǐ gè xiǎo
shí, cóng jǐ diǎn dào jǐ
diǎn?
Y then xuế chỉ cưa xẻo sứ, chúng chí tẻn tao chí tẻn
Một ngày học mấy tiếng,
từ mấy giờ đến mấy giờ?
Cóng zǎo shang bā diǎn
dào xià wǔ diǎn bàn
Chúng chảo sang
pa tẻn tao xa ủ ú tẻn pan
Buổi trưa được nghỉ bao lâu?
Zhōng wǔ kě yǐ xiū xi
yí gè bàn xiǎo shí
Chung ủ khứa ỷ xiêu xi ý cưa pan xẻo sứ
Buổi trưa nghỉ 1 tiếng rưỡi
Nǐ xué Guó yǔ zuò
shén me?
Nỉ xuế cúa ủy chua sấn mơ?
Bạn học tiếng Trung để làm gì?
Bao giờ bạn đi Đài Loan?
Chào buổi sáng, a Long! Công việc cậu có tốt không?
Trang 32Měi tiān wǒ yào gōng
zuò 12 gè xiǎo shí, jiā
Gōng zuò shí yào zhù yì
Nhà máy có bao nhiêu công nhân?
Yǒu yī bǎi duō gè gōng
rén
Yểu y pải tua cưa cung rấn
Nhà máy của chúng tôi
có hơn một trăm công nhân
Hǎo, wǒ jì zhù le Hảo, ủa chi chu lơ Vâng, tôi nhớ rồi ạ
Chén jīng lǐ, qǐng màn
zǒu Trấn chinh lỉ, trỉnh man chẩu
Giám đốc Trần, đi cẩn thận nhé
5h 30 phút, mấy giờ bạn vào làm?
Wǔ diǎn wǔ shí Ú tẻn ủ sứ 5 giờ 50 phút
Jīn tiān nǐ jǐ diǎn qǐ Chin then ní chí tẻn Hôm nay bạn ngủ dậy lúc
Trang 33chuáng trỉ choáng mấy giờ?
Měi tiān wǒ wǔ diǎn qǐ
chuáng, jīn tiān wǔ
diǎn shí wǔ fèn qǐ
Mẩy then ủa ú tẻn trỉ choáng, chin then ú tẻn sứ ủ phân trỉ
Hàng ngày tôi ngủ dậy lúc
5 giờ, sáng nay 5 giờ 15 phút dậy
Nà yào kuài yī diǎn Na eo khoai y tẻn Vậy thì nhanh lên!
Ok, xià wǔ zài jiàn Ok, xa ủ chai chen Ok, chiều gặp lại nhé
Yêu cầu: Học thuộc các từ và cách nói về năm, tháng, tuần, ngày, buổi, giờ Khi nghe câu hỏi về thời
gian có thể trả lời ngắn, chỉ cần trả lời luôn không cần nhắc lại theo câu hỏi
Học viên chia nhóm và luyện tập nói lại theo các đoạn hội thoại trên Sau đó phân từng cặp
học viên tự lập một số tình huống khác để luyện nói
Kể về sinh hoạt trong một ngày
BẢNG TỔNG KẾT VỀ CÁCH NÓI THỜI GIAN
liǎng nián měi nián jǐ nián
yuè
THÁNG
shàng gè yuè zhè gè yuè xià gè yuè
liǎng gè yuè sān yuè
měi gè yuè jǐ gè yuè
jǐ yuè
mấy tháng tháng mấy
lǐ bài
/xīng qī
shàng gè lǐ bài
zhè gè lǐ bài
liǎng gè lǐ bài
měi gè lǐ bài jǐ gè lǐ bài
Trang 3434
TUẦN xià gè lǐ bài
lǐ bài yī
THỨ
shàng gè lǐ bài yī zhè gè lǐ bài
yī xià gè lǐ bài yī
liǎng tiān měi tiān jǐ tiān
zǎo
shàng
BUỔI
zǎo shàng zhōng wǔ xià wǔ wǎn shàng
yè
liǎng gè wǎn shàng
liǎng yè
měi gè wǎn shàng
měi yè
jǐ gè wǎn shàng
jǐ gè xiǎo shí
jǐ fēn zhōng
Hành động + shí/ de shí hou / zhī qián / yǐ hòu
Trang 35SAU
BÀI 5 CÁC MẪU CÂU CƠ BẢN, CÁC LOẠI CÂU HỎI
第 五 課 : 基 本 句 型,問句,疑問句
I Câu chữ “是 shì ” LÀ
Mẫu 1: A là B
A shì /sư B
tôi là người Việt Nam
anh ấy là người Đài Loan
Mẫu 2: A không phải là
B
A bú shì/ pú sư
B
tôi không phải là học sinh
Trang 3636
你是不是越南人? nǐ shì bú shì yuè nán rén?/
Nỉ sư pú sư Duê nán rấn
bạn có phải là người Việt Nam không?
Câu trả lời Có 2 cách đúng hoặc không đúng, nếu không
đúng thì phải đưa ra đáp án đúng cho câu hỏi
vâng
不是,我是台灣人 bú shì, wǒ shì tái wān rén./
pú sư, ủa sư thái oan rấn
không phải, tôi là người Đài Loan
II Câu chữ “有 yǒu ” CÓ
Mẫu 1: A có ……
A yǒu/yểu ……
Ví dụ
tôi có một cậu con trai
tôi không có việc làm
Sau từ yǒu hoặc méi yǒu có thể dùng từ chỉ hành động để nói những câu như tôi không có nói wǒ méi yǒu shuō ủa mấy yểu sua, tôi không có làm wǒ
méi yǒu zuò ủa mấy yểu chua
Mẫu 3: A có ………
không?
Câu hỏi cách 1 A yǒu/yểu … ma ?
Câu hỏi cách 2 A yǒu méi yǒu /yểu mấy
yểu … ?
Trang 37
bạn có tiền không?
bạn có tiền không?
Câu trả lời Có 2 cách đúng hoặc không đúng, nếu không
đúng thì phải đưa ra đáp án đúng cho câu hỏi
có
không có
* Luyện tập với các từ mới sau:
去 qù qù bú qù Truy pú truy đi đi hay không đi
來 lái lái bù lái Lái pu lái đến đến hay không
đến
吃 chī chī bù chī Chư pú chư ăn ăn hay không ăn
Trang 38懂 dǒng dǒng bù dǒng Tủng pu tủng hiểu hiểu hay không
對 duì duì bú duì Tuây pú tuây đúng đúng hay không
好 hǎo hǎo bù bǎo Hảo pu hảo tốt, được tốt không, được
hôm nay phải điểm danh
你不可以出去 nǐ bù kě yǐ chū qù Nỉ pu khứa ỷ chu
truy
bạn không được ra ngoài
我喜歡喝台灣
茶?
wǒ xǐ huān hē tái wān chá
Úa xỉ hoan hơ thái oan chá
tôi thích uống trà Đài loan
你想上班嗎? nǐ xiǎng shàng bān
ma?
Ní xẻng sang pan ma
bạn có muốn đi làm không 你知不知道老
師家在哪裡?
nǐ zhī bù zhī dào lǎo shì jiā zài nǎ lǐ? Nỉ chư pu chư tao lảo sư cha
chai ná lỉ
bạn có biết nhà cô giáo ở đâu không?
IV Cách nói đang làm gì
麼?
nǐ zài zuò shén me bạn đang làm gì
nỉ chai chua sấn mơ
Trang 39我在工作 wǒ zài gōng zuò tôi đang làm việc
ủa chai cung chua
他在看病 tā zài kàn bìng anh ấy đang khám
Nỉ khan cua chơ cơ ma
VII Cách nói việc gì đã hoàn thành hoặc chưa hoàn thành
Đã hoàn thành hành động + hǎo hảo / wán le
oán lơ
Chưa hoàn
thành
hái méi hái mấy+ hành động +
hǎo hảo/ wán oán
Ví dụ 我吃完了 wǒ chī wán le tôi ăn xong rồi
ủa chư oán lơ
我们做好了 wǒ men zuò hǎo le chúng tôi làm xong
rồi
ủa mân chua hảo lơ
還沒收拾完 hái méi shōu shì hǎo vẫn chưa dọn dẹp
xong
hái mấy sâu sư hảo
Trang 4040
還沒做好 hái méi zuò hǎo vẫn chưa làm xong
hái mấy chua hảo
VII Cách nói việc gì sắp xảy ra
Khoai tẻn, khoai eo xa pan lơ
VII Cách nói bị, được
Ví dụ 被罵/被罰錢 bèi mà / bèi fá qián bị mắng/bị phạt
tiền
pây ma/ pây phá trén
做不完被罵 zuò bù wán bèi mà làm không xong bị
mắng
chua pu oán pây ma
VIII Cách nói mệnh lệnh, yêu cầu chữ “把 bǎ”
đưa cái này cho phó giám đốc
自己拿椅子坐 zì jǐ ná yǐ zi zuò Chư chỉ ná ỷ chự
chua
tự lấy ghế ngồi
Học viên luyện tập với tình huống thực tế cùng với các mẫu câu trên
IX Các loại câu hỏi
Trang 41這是 zhè shì Chơ sư đây là
那是什麼东西 nà shì shén me
dōng xi
Na sư sấn mơ tung xi
kia là cái gì?
什麼問题/什麼
時候
shén me wèn tí/shén me shí hou
Nả nén/ nả then/
nả cưa
năm nào/ngày nào/cái nào?
công việc bạn thế nào?
động ?
Chẩn mơ + hành động
… thế nào?
這個國語怎麼
說
zhè gè Guó yǔ zěn me shuō
Chơ cưa cúa ủy chẩn mơ sua
cái này tiếng Trung nói thế nào?
怎麼使用/怎麼
處理
zěn me shǐ yòng /zěn me chú lǐ
Chẩn mơ sử ung / chẩn mơ chú lỉ
d-dùng thế nào/xử lý thế nào?
多少錢/多少人 duō shǎo qián
sứ
mùng mấy/mấy ngày/mấy tiếng?
多久/多长時間 duō jiǔ /duō
cháng shí jiān
Tua chiểu/ tua cháng sứ chen
bao lâu?