1. Trang chủ
  2. » Ngoại Ngữ

GIÁO TRÌNH CÔNG XƯỞNG TIẾNG TRUNG

95 0 0
Tài liệu đã được kiểm tra trùng lặp

Đang tải... (xem toàn văn)

Tài liệu hạn chế xem trước, để xem đầy đủ mời bạn chọn Tải xuống

THÔNG TIN TÀI LIỆU

Thông tin cơ bản

Tiêu đề Chào hỏi, Xưng hô
Tác giả Gia Long
Trường học TT ĐÀO TẠO VÀ ĐỊNH HƯỚNG XKLĐ VÀ DU HỌC ĐÀI LOAN GIA LONG
Chuyên ngành Tiếng Trung
Thể loại Giáo trình
Định dạng
Số trang 95
Dung lượng 2,37 MB

Nội dung

Dân số và ngôn ngữ Trung Quốc Trung Quốc là quốc gia đa dân tộc được chính thức công, trong đó dân tộc Hán là chủ yếu chiếm 93% dân số , ngoài ra còn có 55 dân tôc ít người chiếm 7%

Trang 1

GIỚI THIỆU VỀ ĐÀI LOAN

Thời gian: Trung Quốc nhanh hơn Việt Nam 01 tiếng Nếu ở Việt Nam

là 8 giờ sáng thì lúc đó ở Trung Quốc là 9 giờ sáng

2 Dân số và ngôn ngữ Trung Quốc

Trung Quốc là quốc gia đa dân tộc được chính thức công, trong đó dân tộc Hán là chủ yếu ( chiếm 93% dân số ), ngoài ra còn có 55 dân tôc ít người ( chiếm 7% dân số cả nước và phân bổ trên 50-60% diện tích toàn quốc )

Ngôn ngữ chính thức được dùng tại Trung Quốc là tiếng Hán phổ thông, lấy

âm Bắc Kinh Làm tiêu chuẩn

Dưới đây xin hướng dẫn các bạn một cách đơn giản nhất để có thể tự tin giao tiếp bằng tiếng Trung Quốc (Quốc ngữ)

Trang 2

Một số từ thường dùng trong sinh hoạt hàng ngày

Trang 3

Xía chự Giầy dép Pây chự Cốc

Yêu cầu : Chỉ vào đồ vật và nói được tên đồ vật đó Thực hiện một số hành động theo mệnh lệnh

Trang 4

4

BÀI 1 CHÀO HỎI, XƯNG HÔ

第 一課:打招呼,称呼

Từ mới

A là đối tượng cần chào

(người lớn tuổi hơn)

Chào các bạn

老闆好

Trang 5

Zhāng zǔ zhǎng, nín

Kính chào tổ trưởng Trương

ca

2 Cách chào lần đầu tiên gặp mặt:

認識你我很高興 rèn shi nǐ wǒ hěn gāo xìng!

Rân sư nỉ úa hẩn cao xinh

Rất vui mừng được quen biết anh!

3 Cách chào khi ra về:

A + 再見 zài jiàn

chai ch-en

Tạm biệt A (đối tượng cần chào)

陳經理再見 Chén jīnglǐ zàijiàn Trấn chinh lỉ chai chen Tạm biết giám

đốc Trần

* Ngoài ra có thể dùng từ “bye bye” đọc là bai bai như trong tiếng Anh để chào tạm biệt Thông thường dùng trong trường hợp tương đối thân thiện

4 Cách hỏi thăm sức khỏe

Cách hỏi thăm sức khỏe

A +好嗎?hảo ma +身體好嗎?sân

thỉ hảo ma

A có khỏe không?

có khỏe không? Trả lời:

Trang 6

6

* Sau khi trả lời thì phải nhớ nói cám ơn

5 Cảm ơn

Cách đáp lại khi người khác cám ơn mình:

sáo

* Người Đài loan dùng từ cám ơn và xin lỗi rất thường xuyên, bất cứ người khác làm việc gì rất nhỏ nhặt cũng luôn nói “xiè xiè”

6 Mời

Trang 7

Chú ý: Khi muốn nói số lượng là 2 thì chúng ta dùng chữ “liǎng” thay cho chữ

“èr” Ví dụ : 2 người “ liǎng gè rén” hai ngày “ liǎng tiān” hai giờ “liǎng diǎn”

Trang 8

8

* Cách đếm hàng trăm: 百 bǎi pải

Chú ý: Bình thường muốn nói 15 chỉ cần nói “shí wǔ” Nhưng khi muốn nói

115 thì phải nói thành “ yī bǎi yī shí wǔ” Tương tự luyện tập với các số 118,

219, 111

* Cách đếm hàng nghìn : 千 qiān tren

Trang 9

第十五 dì shí wǔ Ti sứ ủ Thứ mười lăm

III Số phân số: Mẫu số + fēn zhī phân chư +

tử số

y

1/3

IV Số thập phân: số đếm + diǎn tén + đọc từng

Trang 10

1 Lượng từ “個 gè” nghĩa là cái, chiếc được sử dụng rộng rãi nhất (có thể kết

hợp với nhiều danh từ)

一個問題 yí ge wèn tí Ý cưa uân thí một vấn đề, một câu hỏi

3 Lượng từ “種 zhǒng” nghĩa là loại để biểu thị chủng loại

chuy

loại công cụ này

4 Lượng từ “台 tái” nghĩa là cái, chiếc thường dùng với máy móc

Trang 11

一台電視 yī tái diàn shì Y thái ten sư một cái tivi

5 Lượng từ “本 běn” nghĩa là quyển, cuốn

VIII Câu hỏi số lượng:

Trang 12

12

BÀI 3 GIỚI THIỆU BẢN THÂN

Trính nỉ chư chỉ chia sao ý xa

Mời bạn tự giới thiệu một chút

ý xa

Xin phép cho tôi

tự giới thiệu một chút

2 Mẫu câu:

A.你叫什麼名 Nǐ jiào shén me Nỉ cheo sấn mơ Bạn tên là gì?

Trang 13

Trỉnh uân nín quây xinh

Xin hỏi quý danh của ngài? B.我姓阮叫

文雄

Wǒ xìng ruǎn jiào wén xióng

Ủa xinh roản cheo uấn xúng

Tôi họ Nguyễn gọi

1 Mẫu câu:

A.你今年幾

歲?

Nǐ jīn nián jǐ suì ?

Nỉ chin nén chỉ suây?

Năm nay bạn mấy tuổi?

B.我今年二十

一歲。

Wǒ jīn nián èr shí yī suì

Nỉ pa pa chin nén chỉ suây

Bố bạn năm nay bao nhiêu tuổi?

B.我爸爸今年 Wǒ bà ba jīn

nián wǔ shí liù

ủa pa pa chin nén ủ sứ liêu

Bố tôi năm nay 56 tuổi

Trang 14

14

IV Cách nói chiều cao

1 Từ mới:

Nǐ jǐ gōng fēn ?

Nǐ yǒu duō gāo ?

Nỉ sân cao tua sảo?

Ní chỉ cung phân?

Ní yểu tua cao?

chiều cao của bạn bao nhiêu?

B.我身高一百

六十五公分。

Wǒ shēn gāo yī bǎi liù shí wǔ gōng fēn

Ủa sân cao y bải liêu sứ ủ cung phân

Tôi cao 1m 65

V Cách nói cân nặng

1 Từ mới:

Nǐ jǐ gōng jīn ?

Nǐ yǒu duō zhòng ?

Ní thỉ chung tua sảo?

Ní chỉ cung chin?

Ní yểu tua

Cân nặng của bạn bao nhiêu ?

Trang 15

chung?

B.我體重六十

二公斤。

Wǒ tǐ zhòng liù shí èr gōng jīn

Úa thỉ chung liêu sứ ơ cung chin

Trình độ văn hóa của bạn thế nào?

Hóa ủy/ cúa ủy/

chung uấn/ han

ủy

tiếng Trung

Trang 16

16

2 Mẫu câu:

A.你會不會說

國語?

Nǐ huì bú huì shuō guó yǔ?

Nỉ huây pú huây sua cúa ủy

Bạn có biết nói tiếng Trung không?

會一點點 Huì yī diǎn diǎn Huây y tén tẻn Biết một ít thôi A.學國語難不

làm việc

Trang 17

安裝 ān zhuāng gōng An choang cung thợ lắp đặt

Nỉ sang cua pan

Ủa sang cua pan

Nỉ chua sấn mơ cung chua?

Bạn có kinh nghiệm gì?

B.我有縫紉經

驗。

Wǒ yǒu féng rèn jīng yàn

Úa yểu phấng rân chinh d-en

Tôi có kinh nghiệm may

A.你有幾年經

驗?

Nǐ yǒu jǐ nián jīng yàn?

Ní yểu chỉ nén chinh d-en?

Bạn có mấy năm kinh nghiệm

B.我有兩年經

驗验。

Wǒ yǒu liǎng nián jīng yàn Úa yểu lẻng nén chinh d-en

Tôi có 2 năm kinh nghiệm

Trang 18

Lơ ma? Lơ mấy?

Lơ mấy yểu

đã chưa (đặt cuối câu)

2 Mẫu câu:

A.你結婚了嗎

/了沒/了沒有?

Nǐ jié hūn le ma /le méi /le méi yǒu ?

Nỉ chía huân lơ

ma

Bạn đã kết hôn chưa?

B.我結婚了。 Wǒ jié hūn le Ủa chía huân lơ Tôi kết hôn rồi A.你有孩子了

沒?

Nǐ yǒu hái zi le méi ?

Ní yểu hái chự lơ mấy?

nǚ hái

Úa yểu ý cưa nán hái hớ y cưa nủy hái

Tôi có một con trai và một con gái

IX Cách nói về nơi sinh sống và cư trú

Trang 19

興安 xīng ān Xinh an Hưng Yên

Ủa ch-a chai nán tinh sẩng

Nhà tôi ở tỉnh Nam Định

A.你家離河內

多遠?

Nǐ jiā lí hé nèi duō yuan

Nỉ ch-a lí hớ nây tua doẻn

Nhà bạn cách Hà Nội bao xa?

Ủa ch-a lí hớ nây ta cai chiểu

sứ cung lỉ

Nhà tôi cách Hà Nội khoảng 90 km

Trang 20

Tha tợ pấng yểu

bạn của anh ấy

Chú ý: khi sự sở hữu mang tính chất thân thiết thì chúng ta có thể bỏ “de”

B.我家有四個

人。

Wǒ jiā yǒu sì gè rén ủa ch-a yểu sư

Bạn là con thứ mấy trong gia đình

B.我排行第二/ Wǒ pái háng dì èr ủa pái háng ti Tôi là con thứ hai

Trang 21

我是老二。 /wǒ shì lǎo èr ơ/ ủa sư lảo ơ

Yêu cầu: Giới thiệu bản thân lưu loát và luyện lại nghe viết số Luyện trả lời câu hỏi bài 10

BÀI 4 THỜI GIAN

第 四 課:時間

I Cách nói câu mở đầu

1 Từ mới:

Trang 22

22

giải lao 從……

- Người Việt Nam có thói quen nói thời gian từ nhỏ đến lớn, nhưng

người Đài Loan

nói ngược lại từ lớn đến nhỏ

- Người Đài Loan ít khi nói giờ kém mà thường chỉ nói giờ hơn

Sứ ơ tẻn sư sứ phân

12 giờ 40 phút

八點三十分

bā diǎn sān shí fēn zhōng Pa tẻn san sứ phân chung

Tri tẻn sư sứ ủ phân

tôi vào học lúc 8 giờ

Trang 23

Chúng duê nán tao thái oan

từ Việt Nam đến Đài Loan

II Các buổi trong ngày

1 Từ mới:

Chung ủ sứ ơ tẻn 12 giờ trưa

III Cách nói về ngày trong tuần

1 Từ mới:

ngày

Trang 24

24

Chung ủ sứ ơ tẻn 12 giờ trưa

下午兩點 xià wǔ liǎng diǎn Xa ủ léng tẻn mỗi tối, buổi tối

hàng ngày

Cách ghép ngày giờ: Ngày + buổi + giờ

今天下午四

jīn tiān xià wǔ sì diǎn

Mính then oản sang tri tẻn

7 giờ tối mai

IV Cách nói về ngày trong tháng

Trang 25

今天幾號 jīn tiān jǐ hào Chin then chỉ

ngày bao nhiêu

Sứ ủ hao chảo sang chiếu tẻn

9 giờ sáng ngày

15 十号下午四

點半

shí hào xià wǔ sì diǎn bàn

Sứ hao xa ủ sư tẻn pan

4 rưỡi chiều ngày mùng 10

星期 /禮拜 xīng qī / lǐ bài Xinh trí/ lỉ pai tuần

Trang 26

26

上個禮拜五 shàng gè lǐ bài wǔ Sang cưa lỉ pai ủ thứ sáu tuần trước

下個禮拜二 xià gè lǐ bà èr Xa cưa lỉ pai ơ thứ ba tuần sau 明天禮拜幾 ? míng tiān lǐ bài

jǐ ?

Mính then lỉ pai chỉ

ngày mai thứ mấy?

sān

Mính then lỉ pai san

ngày mai thứ tư

Xa cưa lỉ pai liêu ơ sứ y hao

ta sảo chú

thứ sáu tuần sau ngày 21 tổng vệ sinh

禮拜四早上 7

點到 9 點體

lǐ bài sī zǎo shang

qī diǎn dào jiǔ diǎn tǐ jiǎn

Lỉ pai sư chảo sang tri tẻn tao chiếu tẻn thí chẻn

7 giờ đến 9 giờ sáng thứ năm kiểm tra sức khỏe

VI Cách nói tuần

1 Từ mới:

星期 / 禮礼拜 xīng qī / lǐ bài Xinh trí/ lỉ pai tuần

“xīng qī 星期”và “lǐ bài 礼拜”đều có nghĩa là tuần, sử dụng như nhau,

Trang 27

nhưng “lǐ bài 礼拜”hay dùng trong văn nói hơn

Hai tuần về nhà một lần

每個禮拜打

掃一次

měi gè lǐ bài dǎ sǎo yí cì

Mẩy cưa lỉ pai tá sảo ý chư

Mỗi tuần quét dọn một lần

VII Cách nói tháng:

1 Từ mới:

Cách nói số lượng

tháng:

Số đếm + gè cưa + yuè

duê

Trang 28

28

VIII Cách nói năm:

Từ mới:

huà

Thinh láo pản tợ hoa

nghe lời ông chủ

2 Mẫu câu:

Trang 29

Cách nói năm: Đọc từng số một (1990) + nián

nén

nián

Ơ lính lính pa nén

Nỉ pa pa nả nén chu sâng

bố bạn sinh năm nào?

Cách nói số lượng năm: Số đếm + nián nén

想去台灣幾

年?

xiǎng qù tái wān jǐ nián ?

Xẻng truy thái oan chỉ nén

muốn đi Đài loan mấy năm

nén

muốn đi 3 năm

IX Các từ về thời gian khác:

1 Từ mới:

什麼時候 shén me shí hou Sấn mơ sứ hâu khi nào

Trang 30

động + shí sứ khi, lúc de shí hou tợ sứ hâu

qián trén / zhī qián chư trén / yǐ qián ỷ trén :

khi ông chủ nói, phải chú ý 上課時,要勤

shàng kè shí yào qín láo

Sang khưa sứ eo trín láo

lúc đi học, phải chăm chỉ

吃饭前,要洗

chī fàn qián yào xǐ shǒu

Tên bạn là gì?

Nǐ jiā zài nǎr ? Nỉ cha chai nả Nhà bạn ở đâu?

Wǒ jiā zài Hǎi yáng ủa cha cha Hải dáng Nhà tôi ở Hải dương

Nǐ jiā lí zhè lǐ duō

yuǎn?

Nỉ cha lí chơ lỉ tua

Dā gài bā shí gōng lǐ Ta cai pa sứ cung lỉ Khoảng 80km

Nǐ jiā yǒu jǐ gè rén ? Nỉ cha yếu chỉ cưa

Nhà tôi có 5 người, gồm

bố, mẹ 2 chị gái và tôi

Hội thoại 2:

Trang 31

Nǐ xué Guó yǔ duō jiǔ

Nǐ zài nǎ xué Guó yǔ ? Nỉ chai nả xuế cúa

Yī tiān xué jǐ gè xiǎo

shí, cóng jǐ diǎn dào jǐ

diǎn?

Y then xuế chỉ cưa xẻo sứ, chúng chí tẻn tao chí tẻn

Một ngày học mấy tiếng,

từ mấy giờ đến mấy giờ?

Cóng zǎo shang bā diǎn

dào xià wǔ diǎn bàn

Chúng chảo sang

pa tẻn tao xa ủ ú tẻn pan

Buổi trưa được nghỉ bao lâu?

Zhōng wǔ kě yǐ xiū xi

yí gè bàn xiǎo shí

Chung ủ khứa ỷ xiêu xi ý cưa pan xẻo sứ

Buổi trưa nghỉ 1 tiếng rưỡi

Nǐ xué Guó yǔ zuò

shén me?

Nỉ xuế cúa ủy chua sấn mơ?

Bạn học tiếng Trung để làm gì?

Bao giờ bạn đi Đài Loan?

Chào buổi sáng, a Long! Công việc cậu có tốt không?

Trang 32

Měi tiān wǒ yào gōng

zuò 12 gè xiǎo shí, jiā

Gōng zuò shí yào zhù yì

Nhà máy có bao nhiêu công nhân?

Yǒu yī bǎi duō gè gōng

rén

Yểu y pải tua cưa cung rấn

Nhà máy của chúng tôi

có hơn một trăm công nhân

Hǎo, wǒ jì zhù le Hảo, ủa chi chu lơ Vâng, tôi nhớ rồi ạ

Chén jīng lǐ, qǐng màn

zǒu Trấn chinh lỉ, trỉnh man chẩu

Giám đốc Trần, đi cẩn thận nhé

5h 30 phút, mấy giờ bạn vào làm?

Wǔ diǎn wǔ shí Ú tẻn ủ sứ 5 giờ 50 phút

Jīn tiān nǐ jǐ diǎn qǐ Chin then ní chí tẻn Hôm nay bạn ngủ dậy lúc

Trang 33

chuáng trỉ choáng mấy giờ?

Měi tiān wǒ wǔ diǎn qǐ

chuáng, jīn tiān wǔ

diǎn shí wǔ fèn qǐ

Mẩy then ủa ú tẻn trỉ choáng, chin then ú tẻn sứ ủ phân trỉ

Hàng ngày tôi ngủ dậy lúc

5 giờ, sáng nay 5 giờ 15 phút dậy

Nà yào kuài yī diǎn Na eo khoai y tẻn Vậy thì nhanh lên!

Ok, xià wǔ zài jiàn Ok, xa ủ chai chen Ok, chiều gặp lại nhé

Yêu cầu: Học thuộc các từ và cách nói về năm, tháng, tuần, ngày, buổi, giờ Khi nghe câu hỏi về thời

gian có thể trả lời ngắn, chỉ cần trả lời luôn không cần nhắc lại theo câu hỏi

Học viên chia nhóm và luyện tập nói lại theo các đoạn hội thoại trên Sau đó phân từng cặp

học viên tự lập một số tình huống khác để luyện nói

Kể về sinh hoạt trong một ngày

BẢNG TỔNG KẾT VỀ CÁCH NÓI THỜI GIAN

liǎng nián měi nián jǐ nián

yuè

THÁNG

shàng gè yuè zhè gè yuè xià gè yuè

liǎng gè yuè sān yuè

měi gè yuè jǐ gè yuè

jǐ yuè

mấy tháng tháng mấy

lǐ bài

/xīng qī

shàng gè lǐ bài

zhè gè lǐ bài

liǎng gè lǐ bài

měi gè lǐ bài jǐ gè lǐ bài

Trang 34

34

TUẦN xià gè lǐ bài

lǐ bài yī

THỨ

shàng gè lǐ bài yī zhè gè lǐ bài

yī xià gè lǐ bài yī

liǎng tiān měi tiān jǐ tiān

zǎo

shàng

BUỔI

zǎo shàng zhōng wǔ xià wǔ wǎn shàng

liǎng gè wǎn shàng

liǎng yè

měi gè wǎn shàng

měi yè

jǐ gè wǎn shàng

jǐ gè xiǎo shí

jǐ fēn zhōng

Hành động + shí/ de shí hou / zhī qián / yǐ hòu

Trang 35

SAU

BÀI 5 CÁC MẪU CÂU CƠ BẢN, CÁC LOẠI CÂU HỎI

第 五 課 : 基 本 句 型,問句,疑問句

I Câu chữ “是 shì ” LÀ

Mẫu 1: A là B

A shì /sư B

tôi là người Việt Nam

anh ấy là người Đài Loan

Mẫu 2: A không phải là

B

A bú shì/ pú sư

B

tôi không phải là học sinh

Trang 36

36

你是不是越南人? nǐ shì bú shì yuè nán rén?/

Nỉ sư pú sư Duê nán rấn

bạn có phải là người Việt Nam không?

Câu trả lời Có 2 cách đúng hoặc không đúng, nếu không

đúng thì phải đưa ra đáp án đúng cho câu hỏi

vâng

不是,我是台灣人 bú shì, wǒ shì tái wān rén./

pú sư, ủa sư thái oan rấn

không phải, tôi là người Đài Loan

II Câu chữ “有 yǒu ” CÓ

Mẫu 1: A có ……

A yǒu/yểu ……

Ví dụ

tôi có một cậu con trai

tôi không có việc làm

Sau từ yǒu hoặc méi yǒu có thể dùng từ chỉ hành động để nói những câu như tôi không có nói wǒ méi yǒu shuō ủa mấy yểu sua, tôi không có làm wǒ

méi yǒu zuò ủa mấy yểu chua

Mẫu 3: A có ………

không?

Câu hỏi cách 1 A yǒu/yểu … ma ?

Câu hỏi cách 2 A yǒu méi yǒu /yểu mấy

yểu … ?

Trang 37

bạn có tiền không?

bạn có tiền không?

Câu trả lời Có 2 cách đúng hoặc không đúng, nếu không

đúng thì phải đưa ra đáp án đúng cho câu hỏi

không có

* Luyện tập với các từ mới sau:

去 qù qù bú qù Truy pú truy đi đi hay không đi

來 lái lái bù lái Lái pu lái đến đến hay không

đến

吃 chī chī bù chī Chư pú chư ăn ăn hay không ăn

Trang 38

dǒng dǒng bù dǒng Tủng pu tủng hiểu hiểu hay không

對 duì duì bú duì Tuây pú tuây đúng đúng hay không

好 hǎo hǎo bù bǎo Hảo pu hảo tốt, được tốt không, được

hôm nay phải điểm danh

你不可以出去 nǐ bù kě yǐ chū qù Nỉ pu khứa ỷ chu

truy

bạn không được ra ngoài

我喜歡喝台灣

茶?

wǒ xǐ huān hē tái wān chá

Úa xỉ hoan hơ thái oan chá

tôi thích uống trà Đài loan

你想上班嗎? nǐ xiǎng shàng bān

ma?

Ní xẻng sang pan ma

bạn có muốn đi làm không 你知不知道老

師家在哪裡?

nǐ zhī bù zhī dào lǎo shì jiā zài nǎ lǐ? Nỉ chư pu chư tao lảo sư cha

chai ná lỉ

bạn có biết nhà cô giáo ở đâu không?

IV Cách nói đang làm gì

麼?

nǐ zài zuò shén me bạn đang làm gì

nỉ chai chua sấn mơ

Trang 39

我在工作 wǒ zài gōng zuò tôi đang làm việc

ủa chai cung chua

他在看病 tā zài kàn bìng anh ấy đang khám

Nỉ khan cua chơ cơ ma

VII Cách nói việc gì đã hoàn thành hoặc chưa hoàn thành

Đã hoàn thành hành động + hǎo hảo / wán le

oán lơ

Chưa hoàn

thành

hái méi hái mấy+ hành động +

hǎo hảo/ wán oán

Ví dụ 我吃完了 wǒ chī wán le tôi ăn xong rồi

ủa chư oán lơ

我们做好了 wǒ men zuò hǎo le chúng tôi làm xong

rồi

ủa mân chua hảo lơ

還沒收拾完 hái méi shōu shì hǎo vẫn chưa dọn dẹp

xong

hái mấy sâu sư hảo

Trang 40

40

還沒做好 hái méi zuò hǎo vẫn chưa làm xong

hái mấy chua hảo

VII Cách nói việc gì sắp xảy ra

Khoai tẻn, khoai eo xa pan lơ

VII Cách nói bị, được

Ví dụ 被罵/被罰錢 bèi mà / bèi fá qián bị mắng/bị phạt

tiền

pây ma/ pây phá trén

做不完被罵 zuò bù wán bèi mà làm không xong bị

mắng

chua pu oán pây ma

VIII Cách nói mệnh lệnh, yêu cầu chữ “把 bǎ”

đưa cái này cho phó giám đốc

自己拿椅子坐 zì jǐ ná yǐ zi zuò Chư chỉ ná ỷ chự

chua

tự lấy ghế ngồi

Học viên luyện tập với tình huống thực tế cùng với các mẫu câu trên

IX Các loại câu hỏi

Trang 41

這是 zhè shì Chơ sư đây là

那是什麼东西 nà shì shén me

dōng xi

Na sư sấn mơ tung xi

kia là cái gì?

什麼問题/什麼

時候

shén me wèn tí/shén me shí hou

Nả nén/ nả then/

nả cưa

năm nào/ngày nào/cái nào?

công việc bạn thế nào?

động ?

Chẩn mơ + hành động

… thế nào?

這個國語怎麼

zhè gè Guó yǔ zěn me shuō

Chơ cưa cúa ủy chẩn mơ sua

cái này tiếng Trung nói thế nào?

怎麼使用/怎麼

處理

zěn me shǐ yòng /zěn me chú lǐ

Chẩn mơ sử ung / chẩn mơ chú lỉ

d-dùng thế nào/xử lý thế nào?

多少錢/多少人 duō shǎo qián

sứ

mùng mấy/mấy ngày/mấy tiếng?

多久/多长時間 duō jiǔ /duō

cháng shí jiān

Tua chiểu/ tua cháng sứ chen

bao lâu?

Ngày đăng: 02/11/2024, 11:09

HÌNH ẢNH LIÊN QUAN

BẢNG CHỮ CÁI TIẾNG ANH - GIÁO TRÌNH CÔNG XƯỞNG TIẾNG TRUNG
BẢNG CHỮ CÁI TIẾNG ANH (Trang 2)
BẢNG TỔNG KẾT VỀ CÁCH NÓI THỜI GIAN - GIÁO TRÌNH CÔNG XƯỞNG TIẾNG TRUNG
BẢNG TỔNG KẾT VỀ CÁCH NÓI THỜI GIAN (Trang 33)

TỪ KHÓA LIÊN QUAN