Khảo sát cách dịch giới từ ON trong Ông già và biển cả Khảo sát cách dịch giới từ ON trong Ông già và biển cả Khảo sát cách dịch giới từ ON trong Ông già và biển cả Khảo sát cách dịch giới từ ON trong Ông già và biển cả Khảo sát cách dịch giới từ ON trong Ông già và biển cả
Trang 1TIỂU LUẬN
NGÔN NGỮ HỌC ĐỐI CHIẾU
KHẢO SÁT CÁCH CHUYỂN DỊCH GIỚI TỪ “ON”
TỪ TIẾNG ANH SANG TIẾNG VIỆT TRONG TRUYỆN “ÔNG GIÀ VÀ BIỂN CẢ”
CỦA ERNEST HEMINGWAY, BẢN DỊCH CỦA LÊ HUY BẮC
Học viên thực hiện:
Nguyễn Trần Tuấn Đạt (CH01231004) Nguyễn Hoàng Hiếu (CH01231006) Trần Anh Vĩ (CH01231022)
Giảng viên hướng dẫn: TS NGUYỄN HOÀNG TRUNG
Thành phố Hồ Chí Minh, tháng 04 năm 2024
Trang 2TIỂU LUẬN
NGÔN NGỮ HỌC ĐỐI CHIẾU
KHẢO SÁT CÁCH CHUYỂN DỊCH GIỚI TỪ “ON”
TỪ TIẾNG ANH SANG TIẾNG VIỆT TRONG TRUYỆN “ÔNG GIÀ VÀ BIỂN CẢ”
CỦA ERNEST HEMINGWAY, BẢN DỊCH CỦA LÊ HUY BẮC
Học viên thực hiện:
Nguyễn Trần Tuấn Đạt (CH01231004) Nguyễn Hoàng Hiếu (CH01231006) Trần Anh Vĩ (CH01231022)
Giảng viên hướng dẫn: TS NGUYỄN HOÀNG TRUNG
Thành phố Hồ Chí Minh, tháng 04 năm 2024
Trang 3MỤC LỤC
MỞ ĐẦU 4
PHẦN 1 MIÊU TẢ CHỨC NĂNG CỦA GIỚI TỪ “ON” 5
PHẦN 2 NHẬN XÉT VÀ ĐÁNH GIÁ CÁCH CHUYỂN DỊCH CỦA GIỚI TỪ “ON” TRONG BẢN DỊCH 17
KẾT LUẬN 53
TÀI LIỆU THAM KHẢO 54
Trang 5MỞ ĐẦU
Ngôn ngữ học đối chiếu là một phân ngành ngôn ngữ học nghiên cứu so sánh hai hoặc nhiều hơn hai ngôn ngữ bất kì để xácđịnh những điểm giống và khác nhau giữa các ngôn ngữ đó Việc thiết lập quan hệ tương đương (T.C.) giữa hai ngôn ngữ là điều cầnthiết khi nhận thấy một thuộc tính có tính phổ quát của ngôn ngữ hoặc là một thuộc tính của hai hay một nhóm ngôn ngữ Tiểu luậnnày phát hiện và chỉ ra mối quan hệ tương đương giữa giới từ “ON” trong tiếng Anh và những từ tương đương trong tiếng Việt
Một trong những khó khăn đối với người học tiếng Anh là giới từ Giới từ (preposition) đóng vai trò quan trọng trong việc diễnđạt nơi chốn cũng như thể hiện nguyên nhân – kết quả Đối chiếu giới từ tiếng Anh và tiếng Việt thông qua đặc điểm ngữ pháp hayđặc điểm ngữ nghĩa, chúng đều có sự tương đồng lẫn khác biệt Nếu không phân biệt được chức năng của các giới từ thì người họcgặp nhiều khó khăn trong việc sử dụng vào một bối cảnh phù hợp Việc lựa chọn và đối chiếu giới từ “ON” của tiếng Anh với những
từ tương đương trong tiếng Việt thông qua bản dịch là cơ sở để chúng ta nhận thấy tính đa dạng trong cách sử dụng và gọi tên giới từ
“ON” – vốn bấy lâu nay được mặc định với tên gọi “trên” với chức năng chỉ vị trí và thời gian trong nhà trường phổ thông
Trang 6PHẦN 1 MIÊU TẢ CHỨC NĂNG CỦA GIỚI TỪ “ON”
Tiểu luận này khảo sát cách sử dụng giới từ “on” trong tiếng Anh trên trang từ điển Collins (http://collinsdictionary.com/).Kết quả cho thấy, có đến 30 chức năng của “on” được sử dụng trong câu với vai trò là giới từ
Chúng tôi tổng hợp thành bảng 1 sau đây:
Bảng 1 Các chức năng của giới từ “on” (theo từ điển Collins)
1.
If someone or something is on a surface or object, the surface or object
is immediately below them and is supporting their weight.
(Nếu ai hoặc một vật ở trên bề mặt hoặc vật thể thì bề mặt hay vật thể đó ở
ngay bên dưới và đang đỡ trọng lượng của chúng.)
He is sitting beside her on the sofa.
(Anh ấy đang ngồi cạnh cô gái trên ghế sofa.)
On the table were dishes piled high with sweets.
(Trên bàn là những chiếc đĩa chất đầy đồ ngọt.)
2.
If something is on a surface or object, it is stuck to it or attached to it.
(Nếu một vật ở trên một bề mặt hoặc vật thể, vật đó dính hoặc được gắn chặt
vào đó.)
The clock on the wall showed one minute to twelve.
(Đồng hồ (treo) trên tường chỉ còn một phút nữa là
điểm mười hai giờ.)
There was a smear of gravy on his chin.
(Có một vệt nước xốt trên cằm anh ta.)
3 If you put, throw, or drop something on a surface, you move it or drop it so
that it is then supported by the surface.
(Nếu ta đặt, ném hoặc thả vật lên/xuống bề mặt, ta di chuyển hoặc thả xuống
Trang 7(Anh ta ném một đồng đô la gấp lại lên quầy.)
4.
You use on to say what part of your body is supporting your weight.
(Ta dùng “on” để đề cập đến một bộ phận cơ thể đang đỡ trọng lượng của
He leaned down and kissed her lightly on the mouth.
(Anh cúi xuống hôn nhẹ lên miệng cô.) His jaw was broken after he was hit on the head.
(Hàm của anh ta bị gãy sau khi bị đánh vào đầu.)
6.
If someone has a particular expression on their face, their face has that
expression.
(Ta dùng “on” để chỉ một người có biểu cảm cụ thể trên khuôn mặt.)
The maid looked at him, a nervous smile on her face (Người giúp việc nhìn anh, nở một nụ cười lo lắng
trên môi.)
7.
When you put a piece of clothing on, you place it over part of your body in
order to wear it If you have it on, you are wearing it.
(Ta dùng “on” để nói đến việc mặc một bộ quần áo.)
He put his coat on while she opened the front door.
(Anh ta mặc áo khoác vào/lên trong khi cô mở cửa trước.)
8.
You can say that you have something on you if you are carrying it in
your pocket or in a bag
(Ta dùng “on” để nói đến việc đang mang một vật trong túi quần hoặc trong
túi xách.)
I didn't have any money on me.
(Tôi không có tiền trên người.)
I have those numbers, but not on me at the moment, they're
Trang 8(Nếu ai đó đang để mắt đến ta, nghĩa là họ đang dõi theo hoặc nhìn chằm
If you hurt yourself on something, you accidentally hit a part of your body
against it and that thing causes damage to you.
(Ta dùng “on” khi nói đến việc làm tổn thương mình khi va phải một vật nào
đó.)
Mr Pendle hit his head on a wall as he fell.
(Ông Pendle ngã, đập đầu vào tường) She cut her hand on a broken glass.
(Cô ấy bị đứt tay do mảnh kính vỡ.)
11. If you are on an area of land, you are there.
(Ta dùng “on” khi nói bản thân đang trên một mảnh đất.)
You lived on the farm until you came back to America?
(Bạn sống ở trang trại cho đến khi bạn trở lại Mỹ?) a tall tree on a mountain.
( một cái cây cao trên núi.)
12.
If something is situated on a place such as a road or coast, it forms part of it
or is by the side of it.
(Ta dùng “on” khi nói đến một vật toạ lạc, hoặc nằm cạnh, hoặc dọc theo một
điểm, như con đường hoặc bờ biển.)
The company has opened a men's store on Fifth Avenue (Công ty đã mở một cửa hàng dành cho nam giới trên/ở/tại
Đại lộ số 5.)
The hotel is on the coast.
(Khách sạn nằm dọc theo bờ biển.)
13.
If you get on a bus , train, or plane, you go into it in order to
travel somewhere If you are on it, you are travelling in it.
(Ta dùng “on” khi nói đến việc du lịch bằng những phương tiện như xe buýt,
xe lửa hoặc máy bay.)
We waited till twelve and we finally got on the plane.
(Chúng tôi đợi đến mười hai giờ và cuối cùng cũng lên được
máy bay.)
I never go on the bus into the town.
(Tôi không bao giờ đi bằng xe buýt vào thị trấn.)
14 If there is something on a piece of paper, it has been written or printed there. The writing on the back of the card was cramped but
Trang 9(Ta dùng “on” khi nói đến nội dung đã được ghi hoặc in trên mảnh giấy.)
15. If something is on a list, it is included in it.
(Ta dùng “on” để nói đến một thứ đã nằm trong danh sách.)
I've seen your name on the list of deportees.
the range of topics on the agenda for their talks.
(Tôi đã thấy tên anh nằm trong danh sách những người bị trục
Trang 10(Ông ấy từ chối cung cấp bất kỳ thông tin nào về cuộc bầu cử
I could do all my work on the computer.
(Tôi có thể làm tất cả công việc của mình bằng/trên máy tính.)
19.
If information is, for example, ontape or on computer, that is the way that it
is stored.
(Ta dùng “on” để nói đến cách lưu trữ thông tin bằng băng hoặc máy tính.)
Tourists try, and fail, to capture the view on film (Khách du lịch cố gắng và thất bại khi chụp lại cảnh
21 You use on to introduce an activity that someone is
doing, particularly travelling.
(Ta dùng “on” để giới thiệu một hoạt động mà ai đó đang thực hiện, đặc biệt
They look happy and relaxed as they stroll in the sunshine on a
shopping trip.
(Họ trông vui vẻ và thoải mái khi đi dạo dưới ánh nắng trong
Trang 11If you are on a committee or council , you are a member of it.
(Ta dùng “on” để nói đến việc bản thân là thành viên thuộc ủy ban hoặc hội
đồng).
He was on the Council of Foreign Relations.
(Ông ấy ở trong Hội đồng Quan hệ Đối ngoại.)
23.
You can indicate when something happens by saying that it happens on a
particular day or date.
(Ta dùng “on” để nói điều cần đề cập xảy ra vào một ngày cụ thể.)
She travels to Japan on Monday.
(Cô ấy đi du lịch Nhật Bản vào thứ Hai.)
Dr Keen arrived about seven on Sunday morning.
(Bác sĩ Keen đến vào/lúc khoảng bảy giờ sáng Chủ nhật.)
24. You use on when mentioning an event that was followed by another one.
(Ta dùng “on” khi đề cập đến một sự kiện theo sau bởi một sự kiện khác.)
On reaching Dubai, the evacuees are taken straight to Dubai
international airport.
(Khi đến Dubai, những người sơ tán được đưa thẳng đến sân
bay quốc tế Dubai.)
25. Someone who is on a drug takes it regularly.
(Ta dùng “on” khi đề cập đến một người dùng thuốc thường xuyên.)
Many of the elderly are on medication.
(Nhiều người già sống nhờ thuốc.)
26 If you live on a particular kind of food, you eat it
(Ta dùng “on” khi nói đến một người sống dựa vào một loại thực phẩm cụ
thể.)
If a machine runs on a particular kind of power or fuel, it uses it in order to
function.
He lived on a diet of water and tinned fish.
(Ông sống dựa vào chế độ ăn uống nước và cá đóng
hộp.)
making and selling vehicles that run on batteries or
fuel-cells.
Trang 12(Ta dùng “on” khi đề cập đến cách hoạt động của cỗ máy bằng một loại năng
lượng hoặc nhiên liệu cụ thể.)
( sản xuất và bán các phương tiện chạy bằng pin
hoặc pin nhiên liệu.)
27. If you are on a particular income, that is the income that you have.
(Ta dùng “on” khi đề cập đến mức thu nhập cụ thể.)
young people who are unemployed or on low wages.
( những người trẻ thất nghiệp hoặc có mức lương thấp.) He's on three hundred a week.
(Anh ấy kiếm được ba trăm một tuần.)
28.
Taxes or profits that are obtained from something are referred to as taxes or
profits on it.
(Ta dùng “on” để nói đến thuế hoặc lợi nhuận thu được từ một thứ gì đó.)
The Church was to receive a cut of the profits on every record
29. When you buy something or pay for something, you spend money on it.
(Ta dùng “on” để nói đến việc tiêu tiền cho một thứ gì đó.)
He spent more on feeding the dog than he spent on feeding
himself.
(Anh ấy chi nhiều tiền cho việc cho chó ăn hơn là chi cho việc
ăn uống của chính mình.)
30 When you spend time or energy on a particular activity, you spend time or
energy doing it.
(Ta dùng “on” để nói việc dành thời gian hoặc năng lượng để thực hiện một
Trang 13America's domestic agenda.
( cơ hội tập trung nhiều hơn và có năng lượng hơn trong
chương trình nghị sự trong nước của Mỹ.)
Chúng tôi thiết kế bảng 1 thành 3 cột:
Cột đầu tiên (Số thứ tự - STT): dùng để kí hiệu các chức năng của giới từ “on” bằng các con số, phục vụ nhận xét và đánh giábản dịch trong phần 2
Cột thứ hai (Chức năng): khái quát các chức năng của giới từ “on” trên Collins kèm phần dịch nghĩa tương đối của chúng tôi
Cột thứ ba (Ví dụ): chọn ra một số ví dụ tiêu biểu trên Collins để minh hoạ cho chức năng và dịch lại theo thói quen sử dụngcủa người bản ngữ trong giao tiếp hàng ngày
Qua khảo sát trực tiếp ngữ liệu truyện “Ông già và biển cả” (The old man and the sea” của Errnest Hemingway, chúng tôi nhậnthấy rằng: không phải tất cả các chức năng của giới từ “on” đều thể hiện trong truyện Giới từ “on” khi được dịch đều có những chứcnăng nhất định đi kèm
Khảo sát cho thấy, có 15/30 chức năng thuộc giới từ “on” được phản ánh trong truyện:
If someone or something is on a surface or object, the surface or object is immediately below them and is supportingtheir weight (Nếu ai hoặc một vật ở trên bề mặt hoặc vật thể thì bề mặt hay vật thể đó ở ngay bên dưới và đang đỡ trọnglượng của chúng): Chỉ vị trí của một người hay vật
If something is on a surface or object, it is stuck to it or attached to it (Nếu một vật ở trên một bề mặt hoặc vật thể, vật
đó dính hoặc được gắn chặt vào đó): Chỉ hành động một vật được treo hoặc dính chặt vào đâu đó
Trang 14 If you put, throw, or drop something on a surface, you move it or drop it so that it is then supported by the surface (Nếu
ta đặt, ném hoặc thả vật lên/xuống bề mặt, ta di chuyển hoặc thả xuống để vật tiếp xúc lên bề mặt): Chỉ hành động némvật lên/xuống đâu đó
You use on to say what part of your body is supporting your weight (Ta dùng “on” để đề cập đến một bộ phận cơ thểđang đỡ trọng lượng của mình): Chỉ hành động dùng một bộ phận cơ thể để làm việc gì đó
You use on to say that someone or something touches a part of a person's body (Ta dùng “on” để nói ai hoặc một vậtchạm vào một bộ phận cơ thể của một người): Chỉ hành động chạm vào bộ phận cơ thể của ai đó
When you put a piece of clothing on, you place it over part of your body in order to wear it If you have it on, you arewearing it (Ta dùng “on” để nói đến việc mặc một bộ quần áo): Chỉ hành động mặc một bộ quần áo
If you hurt yourself on something, you accidentally hit a part of your body against it and that thing causes damage toyou (Ta dùng “on” khi nói đến việc làm tổn thương mình khi va phải một vật nào đó): Chỉ trạng thái bị tổn thương khichạm phải một vật
If you are on an area of land, you are there (Ta dùng “on” khi nói bản thân đang trên một mảnh đất): Chỉ vị trí hoặc sựtồn tại của nhân vật tại một khu vực nào đấy
If something is on a list, it is included in it (Ta dùng “on” để nói đến một thứ đã nằm trong danh sách): Chỉ một thứ đãđược đưa vào danh sách
You use on to introduce the method, principle, or system which is used to do something (Ta dùng “on” để giới thiệuphương pháp, nguyên tắc hoặc hệ thống thực hiện): Chỉ một phương pháp, nguyên tắc cụ thể
Trang 15 If something is done on an instrument or a machine, it is done using that instrument or machine (Ta dùng “on” để nóiđến một việc được thực hiện trên một dụng cụ hoặc máy móc): Chỉ phương tiện giúp thực hiện hành động.
You can indicate when something happens by saying that it happens on a particular day or date (Ta dùng “on” để nóiđiều cần đề cập xảy ra vào một ngày cụ thể): Chỉ thời điểm cụ thể xảy ra hành động
You use on when mentioning an event that was followed by another one (Ta dùng “on” khi đề cập đến một sự kiện theosau bởi một sự kiện khác): Chỉ một sự kiện theo sau bởi một sự kiện khác
If you live on a particular kind of food, you eat it (Ta dùng “on” khi nói đến một người sống dựa vào một loại thựcphẩm cụ thể): Chỉ cách sống nhờ vào một thứ gì đó (thường là thực phẩm, thuốc men)
When you spend time or energy on a particular activity, you spend time or energy doing it (Ta dùng “on” để nói việcdành thời gian hoặc năng lượng để thực hiện một hoạt động cụ thể): Chỉ trạng thái tiêu tốn thời gian/năng lượng để thựchiện hành động nào đó
Trang 16PHẦN 2 NHẬN XÉT VÀ ĐÁNH GIÁ CÁCH CHUYỂN DỊCH CỦA GIỚI TỪ “ON” TRONG BẢN DỊCH
Tiểu luận lựa chọn truyện “Ông già và biển cả” (The old man and the sea) của Ernest Hemingway, một trong những nhà văn lỗilạc nhất nước Mĩ thế kỉ XX với lối viết kiệm lời, kiệm cảm xúc Đây là một tác phẩm phản ánh hành trình theo đuổi khát vọng củaông lão Santiago trước những thử thách trên biển
Một trong những dịch giả dịch xuất sắc tác phẩm này là Lê Huy Bắc – một chuyên gia cao cấp về văn học Âu - Mỹ Bản dịchcủa ông được chọn dạy trong nhà trường đảm bảo phần nào chất lượng của nó
Trong quá trình đọc bản nguyên tác tiếng Anh và bản dịch tiếng Việt, chúng tôi đã khảo sát có chọn lọc 120 cách chuyển dịchgiới từ “on” sang tiếng Việt Một số câu văn có chứa từ “on” nhưng không đóng vai trò là giới từ, mà là một cụm từ đi kèm với động
từ (phrasal verbs) hoặc là thành ngữ (idioms) Những câu này không nằm trong phạm vi nghiên cứu của chúng tôi
Kết quả được tổng hợp thành bảng 2 như sau:
Trang 17Bảng 2 Chuyển dịch giới từ “on” từ tiếng Anh sang tiếng Việt trong “Ông già và biển cả” (bản dịch của Lê Huy Bắc)
1,2,3 The old man was thin and gaunt with deep
wrinkles in the back of his neck The brown
blotches of the benevolent skin cancer the
sun brings from its reflection on the tropic
sea were on his cheeks The blotches ran
well down the sides of his face and his
hands had the deep-creased scars from
handling heavy fish on the cords.
Ông lão gầy gò, giơ cả xương, gáy hằn sâu
nhiều nếp nhăn Những vệt nám vô hại trên
làn da má của lão do bị ung thư bởi ánh mặt
trời phản hồi trên mặt biển nhiệt đới Những
vệt ấy kéo dài xuống cả hai bên má, tay lão
hằn những vết sẹo sâu bởi kéo những con cá lớn.
Bản dịch phản ánh chức năng (2) của onvới từ cụm “on his cheeks”, thể hiện vếtnám đã có trên má ông từ lâu
Bản dịch phản ánh chức năng (12) của onvới cụm từ “on the tropic sea”, thể hiệnông lão đang ở trên bãi biển nhiệt đới.Bản dịch đã thay đổi trật tự của hai cụm từnày, nhưng vẫn đảm bảo về mặt nghĩa, dùcụm từ “on the cords” không được thểhiện trên bản dịch
Trang 184 “Yes,” the boy said “Can I offer you a beer
on the Terrace and then we’ll take the stuff
home.”
“Vâng”, thằng bé đáp, “Cháu có thể mời ông
một ly bia ở khách sạn Terrace trước khi
chúng ta mang mấy thứ này về nhà chứ?”
Bản dịch phản ánh chức năng (12) của on,thể hiện ly bia mà cậu bé mời ông lão có ởkhách sạn Terrance
5,6,7 They sat on the Terrace and many of the
fishermen made fun of the old man and he
was not angry [ ] Those who had caught
sharks had taken them to the shark factory
on the other side of the cove where they
were hoisted on a block and tackle, their
livers removed, their fins cut off and their
hides skinned out and their flesh cut into
strips for salting
Họ ngồi ở Terrance và rất nhiều người đánh
cá trêu ông lão nhưng lão không giận [ ]
Những người bắt được cá mập thì đưa chúng
đến xưởng cá mập phía bên kia vịnh; chúng được móc treo lên bằng ròng rọc, gan bị mổ
lấy, vi bị cắt, da bị lột và thịt thì được xẻthành súc đưa ướp muối
Bản dịch phản ánh chức năng (12) của on,thể hiện vị trí ngồi của họ ở Terrance (đốivới “on the Terance”), và chỉ vị trí bên kiacủa vịnh
Bản dịch cũng phản ánh chức năng (18)của on, thể hiện việc treo cá mập đượcthực hiện bằng ròng rọc
8 When the wind was in the east a smell came
across the harbour from the shark factory;
but today there was only the faint edge of
the odour because the wind had backed into
the north and then dropped off and it was
pleasant and sunny on the Terrace.
Khi gió Đông thổi, mùi tanh nồng từ xưởng
cá mập bên kia cảng phả đến Nhưng hômnay, mùi cá chỉ thoang thoảng vì gió thổi
chếch sang hướng Bắc rồi lặng hẳn; trên
Terrace trời tỏa nắng dễ chịu
Bản dịch phản ánh chức năng (12) của on,thể hiện vị trí trời toả nắng là ở Terrace
Trang 199 They picked up the gear from the boat The
old man carried the mast on his shoulder
and the boy carried the wooden box with the
coiled, hard-braided brown lines, the gaff
and the harpoon with its shaft
Họ tháo vật dụng khỏi thuyền Ông lão vác cột buồm, thằng bé mang thùng gỗ đựng dây,
những sợi dây câu màu nâu được bện thậtchắc, cái móc, ngọn lao với cán của nó
Bản dịch không thể hiện cụm từ “on hisshoulder” Dù vậy, người Việt có thể hiểu
vị trí của cột buồm trong bối cảnh này, do
đó người dịch có thể lược bỏ
Tôn trọng nguyên tác, chúng tôi vẫn đề xuất cách dịch khác: Ông lão vác cột buồm lên vai mình…
10,11,
12,13
They walked up the road together to the old
man’s shack and went in through its open
door The old man leaned the mast with its
wrapped sail against the wall and the boy
put the box and the other gear beside it The
mast was nearly as long as the one room of
the shack The shack was made of the tough
budshields of the royal palm which are
called guano and in it there was a bed, a
table, one chair, and a place on the dirt floor
to cook with charcoal On the brown walls
Họ cùng đi bộ trên con đường đến lều ông lãorồi bước vào qua cánh cửa để ngỏ Ông lãodựng cột buồm với lá buồm quấn quanh vàovách, thằng bé đặt cái thùng gỗ và mấy thứkhác bên cạnh Cột buồm cao gần bằng chiềucao của căn lều một buồng Vách lều đượcghép bằng thân loài cọ xù xì có tên gọi làguano; trong lều có một cái giường, một cái
bàn, một cái ghế và một cái bếp trên nền đất
để nấu bằng than củi Trên bức tường màu
nâu của những thân cọ guano đập giập với
Bản dịch thể hiện đúng chức năng (1) của
on với “on the dirt floor” và “on the self”,phản ánh vị trí của đồ vật được đặt trênnền đất và kệ sách
Bản dịch thể hiện đúng chức năng (2) của
on với “on the brown walls of theflattened” và “on the wall”, phản ánh vậtthể được treo và gắn chặt trên tường
Trang 20of the flattened, overlapping leaves of the
sturdy fibered guano there was a picture in
color of the Sacred Heart of Jesus and
another of the Virgin of Cobre These were
relics of his wife Once there had been a
tinted photograph of his wife on the wall but
he had taken it down because it made him
too lonely to see it and it was on the shelf in
the corner under his clean shirt
mấy chiếc lá cứng queo của chúng chồng lênnhau, là hai bức ảnh màu của Đức Chúa Jesus
và Đức Mẹ Đồng Trinh xứ Cobre Đấy là divật của vợ lão Có dạo bức ảnh tô màu của vợ
lão cũng được treo trên tường nhưng rồi lão
đã tháo xuống bởi nó khiến lão càng cô đơn
hơn khi nhìn thấy, lão để nó trên giá trong
góc dưới chiếc sơ mi sạch của lão
14 “I’ll be back when I have the sardines I’ll
keep yours and mine together on ice and we
can share them in the morning When I
come back you can tell me about the
baseball.”
“Cháu sẽ quay lại khi kiếm được vài con cá
mòi Cháu sẽ ướp đá mấy con của ông cùng
của cháu rồi sáng mai chúng ta chia nhau Khicháu quay lại, ông nhớ kể cho cháu nghechuyện đội bóng đấy
Bản dịch phản ánh chức năng (17) của on,thể hiện cách thức bảo quản cá NgườiViệt thường quen dùng cách nói “ướp đá”
thay vì “ướp bằng đá” Vì thế, bản dịch
này vẫn phù hợp
15 “Wake up old man,” the boy said and put
his hand on one of the old man’s knees
“Ông ơi, dậy đi”, thằng bé gọi và đặt tay lên
đầu gối lão
Bản dịch thể hiện chức năng (5) của on,chỉ hành động của cậu bé chạm tay lên bộphận đầu gối ông lão
16 “They have other men on the team.” “Họ còn những cầu thủ khác trong đội”. Bản dịch thể hiện chức năng (15) của on,
Trang 21phản ánh những thành viên đã được lựachọn chính thức của đội trước đó.
17, 18 “When I was your age I was before the mast
on a square rigged ship that ran to Africa
and I have seen lions on the beaches in the
evening.”
“Khi bằng tuổi cháu, ông đã đứng trước cánh
buồm, trên con tàu được trang bị chu đáo đến châu Phi và ông đã nhìn thấy sư tử trên bờ
biển vào lúc chiều tối”
Bản dịch thể hiện đúng chức năng (1) của
on với cụm “on a square”, phản ánh vị trícủa ông lão ở trên con tàu
Bản dịch thể hiện đúng chức năng (11)của on với cụm từ “on the beaches”, phảnánh vị trí toạ lạc của sư tử là ở bờ biển
19, 20 “He used to come to the Terrace sometimes
too in the older days But he was rough and
harsh-spoken and difficult when he was
drinking His mind was on horses as well as
baseball At least he carried lists of horses at
all times in his pocket and frequently spoke
the names of horses on the telephone.”
“Thỉnh thoảng, vào những ngày xa xưa ấy,anh ta thường đến Terrance Nhưng khi đãrượu vào thì anh ta nóng nảy, nói năng nhátgừng và khó đăm đăm Đầu óc anh ta dồn hết
cả vào ngựa và bóng chày Lúc nào anh ta
cũng giữ danh sách ngựa trong túi áo rồi cứ
xướng tên qua điện thoại”.
Bản dịch thể hiện đúng chức năng (30) ở
“on horses”, nhân vật đang đổ dồn sự tậptrung vào con ngựa và trận bóng chày đãđặt cược
Bản dịch thể hiện đúng chức năng (18) ở
“on the telephone”, nhân vật dùng điệnthoại làm phương tiện để thông báo chođối phương
21,22 The boy went out They had eaten with no
light on the table and the old man took off
Thằng bé đi ra Họ ăn mò, không có đèn trên
bàn; ông lão cởi quần dài, đi ngủ trong bóng
Bản dịch thể hiện đúng chức năng (1) của
on ở cụm “on the table”, phản ánh vị trí
Trang 22his trousers and went to bed in the dark He
rolled his trousers up to make a pillow,
putting the newspaper inside them He
rolled himself in the blanket and slept on the
other old newspapers that covered the
springs of the bed
tối Lão quấn chiếc quần quanh tờ báo làm
gối Lão cuộn người trong chăn, nằm lên
những tờ báo cũ trải trên giát gường
của vật thể đèn không ở bề mặt bàn
Bản dịch thể hiện đúng chức năng (3) của
on đối với “on the other old newspapers”,phản ánh bộ phận lưng của ông áo tiếpxúc với bề mặt của tờ báo cũ
23 He no longer dreamed of storms, nor of
women, nor of great occurrences, nor of
great fish, nor fights, nor contests of
strength, nor of his wife He only dreamed
of places now and of the lions on the beach.
Lão không còn mơ về bão, không còn mơ vềđàn bà, về những sự kiện trọng đại, nhữngcon cá lớn, những trận đánh, những cuộc đấusức hay vợ lão Bây giờ lão chỉ mơ về các
vùng đất, về những con sư tử trên bờ biển.
Bản dịch thể hiện đúng chức năng (12)của on, phản ánh điểm toạ lạc va vị trí củanhững vùng đất và con sư tử thuộc về bờbiển đó
24 The door of the house where the boy lived
was unlocked and he opened it and walked
in quietly with his bare feet The boy was
asleep on a cot in the first room and the old
man could see him clearly with the light that
came in from the dying moon He took hold
of one foot gently and held it until the boy
Cánh cửa ngôi nhà thằng bé sống khôngkhoá, lão mở cửa rồi khẽ đưa đôi chân trần
bước vào Thằng bé ngủ trên chiếc giường
nhỏ ở phòng đầu tiên; và ông lão, trong ánhtrăng sắp lặn, có thể nhìn rõ nó Lão nhẹnhàng nắm lấy một bàn chân, giữ cho đến khithằng bé thức giấc, quay lại nhìn lão
Bản dịch thể hiện đúng chức năng (1) của
on, phản ánh vị trí cậu bé đang nằm ngủ là
ở trên một chiếc giường nhỏ
Trang 23woke and turned and looked at him.
25,26 The old man nodded and the boy took his
trousers from the chair by the bed and,
sitting on the bed, pulled them on.
Ông lão gật đầu, thằng bé lấy chiếc quần dài
vắt trên ghế cạnh giường, mặc vào khi còn ngồi trên giường
Bản dịch thể hiện đúng chức năng (7) của
on trong cụm “on the bed”, phản ánh việccậu bé đang mặc chiếc quần dài
Bản dịch thể hiện đúng chức năng (1) của
on trong “pulled them on”, phản ánh vị tríngồi của cậu bé là ở trên giường
Bản dịch đã sắp xếp lại quá trình cậu bémặc chiếc quần ở trên giường so vớinguyên tác nhưng vẫn phù hợp
27 When they reached the old man’s shack the
boy took the rolls of line in the basket and
the harpoon and gaff and the old man
carried the mast with the furled sail on his
Bản dịch bỏ qua cụm từ “on his shoulder”
Dù vậy, người đọc vẫn hiểu được vị trícủa cột buồm được vác là ở trên vai
Đề xuất cách dịch khác: Ông lão vác cột buồm với lá buồm đã quấn lại lên vai mình.
28 He walked off, barefooted on the coral
rocks, to the ice house where the baits were
Nó đi chân không trên lớp san hô đến nhà
ướp lạnh nơi mồi được giữ ở đấy
Bản dịch phản ánh chức năng (3) qua cụm
từ “on the coral rocks”, thể hiện hành
Trang 24stored độngđặt những bước chân của cậu bé lên
những lớp san hô
29 [ ] He was very fond of flying fish as they
were his principal friends on the ocean [ ]
[ ] Lão rất quý loài cá chuồn bởi chúng là
bạn gần gũi của lão trên đại dương [ ]
Bản dịch phản ánh chức năng (11) của on,thể hiện những loài cá chuồn này thuộc vềđại dương - nơi nó sinh sống và làm bạncủa lão bấy lâu nay
30 [ ] Each bait hung head down with the
shank of the hook inside the bait fish, tied
and sewed solid and all the projecting part
of the hook, the curve and the point, was
covered with fresh sardines Each sardine
was hooked through both eyes so that they
made a half-garland on the projecting steel.
There was no part of the hook that a great
fish could feel which was not sweet
smelling and good tasting
[ ] Mỗi con mồi được móc ngược đầuxuống, lưỡi câu giấu trong thân cá, buộc chặt,khâu kỹ và những phần thòi ra của lưỡi câu,đoạn cong và mũi nhọn, thì được che bằngnhững con cá mòi tươi rói Chúng bị mócxuyên qua hai mắt tạo thành nửa vòng hoa
trên cuốn thép Không còn phần nào của lưỡi
câu để con cá lớn có thể nhận ra ngoại trừhương vị thơm lừng quyến rũ
Bản dịch phản ánh chức năng (2) của on,thể hiện những con mồi được gắn chặt vàolưỡi câu
31,32,33 The boy had given him two fresh small
tunas, or albacores, which hung on the two
Thằng bé cho ông lão hai con cá thu nhỏ tươi,
thuộc loài allbacore; lão móc chúng vào hai
Bản dịch phản ánh chức năng (2) ở cụm
“on the two deepest lines”, thể hiện hai
Trang 25deepest lines like plummets and, on the
others, he had a big blue runner and a
yellow jack that had been used before; but
they were in good condition still and had the
excellent sardines to give them scent and
attractiveness Each line, as thick around as
a big pencil, was looped onto a
green-sapped stick so that any pull or touch on the
bait would make the stick dip and each line
had two forty-fathom coils which could be
made fast to the other spare coils so that, if
it were necessary, a fish could take out over
three hundred fathoms of line
lưỡi câu sâu nhất, chúng nặng như thể mấy
hòn chì; còn ở hai lưỡi kia, lão móc một con
nục sòng lớn, màu xanh và một con ngừ bạc
đã được sử dụng hôm trước; nhưng chúng vẫncòn tốt và xâu cá mòi thơm phúc giúp chúngtoả hương hấp dẫn Mỗi dây câu, lớn bằngcây bút chì cỡ lớn, được buộc vào một cáiphao bằng que gỗ màu xanh lục để bất kỳ một
cú kéo, một cú đớp nào vào miếng mồi cũng
khiến phao gỗ chìm xuống; mỗi dây câu còn
có hai cuộn dây dài bốn mươi sải dự phòngsẵn sàng nối với các cuộn khác để khi cầnthiết, con cá có thể có hơn ba trăm sải dây
con cá được gắn chặt vào hai lưỡi câu.Bản dịch phản ánh chức năng (24) trongcụm “on the others”, đề cập đến một sựkiện khác theo sau sự kiện đầu: những loàikhác được ông lão móc câu
Bản dịch phản ánh chức năng (30) của on,thể hiện một năng lượng cụ thể (cú kéo,
cú đớp) tác động lên miếng mồi
34,35 The sun rose thinly from the sea and the old
man could see the other boats, low on the
water and well in toward the shore, spread
out across the current Then the sun was
brighter and the glare came on the water and
Mặt trời nhô lên mặt biển, ông lão có thể nhìn
thấy những thuyền khác, chìm thấp trong
nước, dàn rộng qua dòng chảy, phía gần bờ
Khi mặt trời rực rỡ hơn, ánh nắng chiếu
xuống và lát sau, lúc nó cao hẳn lên, mặt biển
Cùng là “on the water” nhưng bản dịch cócách chuyển dịch hoàn toàn khác nhaudựa trên bối cảnh trong câu
Đối với “on the water” đi với “low” và
“the other boats”, được dịch là “trong