Khi các học giả tranh luận trên báo chí rằng chính phủ đã không đầu tư đúng mức vào các trường phổ thông và đại học, Ngân hàng Thế giới đã đưa ra báo cáo toàn diện nhất từ trước đến nay
Trang 1Câu tiếng Việt (Đề bài) Phần tự dịch của người học (Bài
làm)
Google dịch (copy và paste từ Google dịch để đối chiếu) Education was an issue that was
at the center of heated debate in
the dying days of 1998 As
academics argued in newspapers
that the government was failing
to invest properly in schools and
universities, the World Bank
produced the most
comprehensive ever report into
the subject, spotlighting
weaknesses and shortcomings
that must be faced up with if
Vietnam is to have an education
system equal to the challenges
of the new free market economy
Giáo dục là vấn đề trung tâm của cuộc tranh luận sôi nổi vào những ngày cuối năm
1998 Khi các học giả tranh luận trên báo chí rằng chính phủ đã không đầu tư đúng mức vào các trường phổ thông và đại học, Ngân hàng Thế giới đã đưa ra báo cáo toàn diện nhất từ trước đến nay về chủ đề này, nêu rõ những điểm yếu và nguy cơ phải đối mặt nếu Việt Nam muốn có một hệ thống giáo dục ngang tầm với những thách thức của nền kinh tế thị trường tự do mới
The question of teachers’ pay is
central to a fierce debate raging
in Vietnam over the state
education system and how to
Câu hỏi về lương giáo viên là trọng tâm của cuộc tranh luận gay gắt đang diễn ra ở Việt Nam về hệ thống giáo
Họ Tên: Nguyễn Thị Quyên
Mã SV: 2167010099 TEST No 03 – Text 01: A REVOLUTION IN VIETNAM’S EDUCATION
Trang 2make it good enough for the new
market economy it is preparing
pupils for The Eighth Party
Congress identified it as one of
the country’s biggest crises and
last month chose it as one of the
first issues arising from Congress
to debate at Central Committee
level
dục nhà nước và làm thế nào
để hệ thống này đủ tốt cho nền kinh tế thị trường mới mà nước này đang chuẩn bị cho học sinh Đại hội Đảng lần thứ VIII xác định đây là một trong những cuộc khủng hoảng lớn nhất của đất nước
và tháng trước đã chọn đây
là một trong những vấn đề đầu tiên nảy sinh từ Quốc hội
để tranh luận ở cấp Trung ương
Among the central points in a
assessment of Vietnam’s
economy by the World Bank
were recommendations to:
• Raise teachers' pay.
• Increase school
hours.
• Rectify the "grossly
Trong số những điểm trọng tâm trong đánh giá sâu rộng
và thẳng thắn về nền kinh tế Việt Nam của Ngân hàng Thế giới có các khuyến nghị đối với:
• Tăng lương giáo viên
• Tăng giờ học
• Khắc phục tình trạng mất cân đối trong trợ cấp dành
Trang 3pro-rich" imbalance of
subsidies going to
better-off pupils in
tertiary education.
• Improve teaching
standards.
• Fine-tune vocational
training to bridge the
skills gap that leaves
thousands of graduates
without marketable
skills.
It is a cross-roads of enormous
significance in a country that has
always prized its education
above almost any other aspect
of cultural life In 1992, the
amended constitution described
education as the “leading
national policy” Many
academics now believe the
government is not living up to its
pledge and the standard of
science and education has gone
cho học sinh khá giả trong giáo dục đại học
• Nâng cao tiêu chuẩn giảng dạy
• Tinh chỉnh đào tạo nghề để thu hẹp khoảng cách kỹ năng khiến hàng nghìn sinh viên tốt nghiệp không có kỹ năng thị trường
Đó là một ngã tư có ý nghĩa
to lớn ở một đất nước luôn coi trọng giáo dục của mình hơn hầu hết mọi khía cạnh khác của đời sống văn hóa Năm 1992, hiến pháp sửa đổi
mô tả giáo dục là “chính sách quốc gia hàng đầu” Nhiều học giả hiện tin rằng chính phủ không thực hiện đúng cam kết và tiêu chuẩn khoa học và giáo dục đã đi xuống trong những năm gần đây
Trang 4down in recent years
It is a cross-roads of enormous
significance in a country that has
always prized its education
above almost any other aspect
of cultural life In 1992, the
amended constitution described
education as the “leading
academics now believe the
government is not living up to its
pledge and the standard of
science and education has gone
down in recent years
Đó là một ngã tư có ý nghĩa
to lớn ở một đất nước luôn coi trọng giáo dục của mình hơn hầu hết mọi khía cạnh khác của đời sống văn hóa Năm 1992, hiến pháp sửa đổi
mô tả giáo dục là “chính sách quốc gia hàng đầu” Nhiều học giả hiện tin rằng chính phủ không thực hiện đúng cam kết và tiêu chuẩn khoa học và giáo dục đã đi xuống trong những năm gần đây
The shortcomings in education
are easy to define: The school
day is only four hours long , 25%
shorter than most countries, and
its school year is at least 20 days
shorter Teachers are badly paid
Education spending is poorly
balanced with a hugely
disproportionate amount going
Những khuyết điểm trong giáo dục rất dễ nhận thấy: Ngày học chỉ dài 4 tiếng, ngắn hơn 25% so với hầu hết các nước và năm học ngắn hơn ít nhất 20 ngày Giáo viên được trả lương thấp Chi tiêu cho giáo dục chưa được cân bằng tốt với số tiền cực
Trang 5toward a small number of
students in tertiary education
and not enough to primary
education And many schools,
especially at the primary level,
employ teachers without
adequate qualifications
kỳ không cân xứng dành cho một số ít học sinh ở bậc đại học và không đủ cho bậc tiểu học Và nhiều trường học, đặc biệt là ở cấp tiểu học, tuyển dụng giáo viên không
có trình độ chuyên môn phù hợp
So what went wrong? Bradley
Babson, former Vietnam resident
representative of the World
Bank, argued: “Education has
become affected by the
transition to a market economy
In many ways, the educational
sectors were on the backburner
for the last five years The
leadership was focusing on other
things There is now a shift of
focus and a recognition of how
important Vietnam’s people are
to the future success of the
government’s policies and
Vậy điều gì đã xảy ra?
Bradley Babson, nguyên đại diện thường trú tại Việt Nam của Ngân hàng Thế giới, lập luận: “Giáo dục đã bị ảnh hưởng bởi quá trình chuyển đổi sang nền kinh tế thị trường Về nhiều mặt, lĩnh vực giáo dục đã bị trì trệ trong 5 năm qua Ban lãnh đạo đang tập trung vào những thứ khác Hiện đang
có sự thay đổi trọng tâm và nhận thức tầm quan trọng của người dân Việt Nam đối
Trang 6ambitions That is why education
is back in the front line.”
với sự thành công trong tương lai của các chính sách
và tham vọng của chính phủ
Đó là lý do tại sao giáo dục lại được đặt lên hàng đầu.”
It is not a situation the
government has been blind to
The Central Party Committee
issued its own resolution
concerning education in Vietnam
before the World Bank report
and its conclusion was deeply
self-critical It described the
system as “backward and dated”
and failing to meet the demands
of students, their families and
employees “Twenty years ago
the level of education and
training in Vietnam was
considered advanced- by many
international organisations The
situation has changed now,” the
resolution said “Vietnam’s best
pupils are level with other
countries but in general, due to
Đó không phải là một tình huống mà chính phủ đã mù quáng Trung ương Đảng đã ban hành nghị quyết riêng liên quan đến giáo dục ở Việt Nam trước báo cáo của Ngân hàng Thế giới và kết luận của
nó mang tính tự phê phán sâu sắc Nó mô tả hệ thống này là “lạc hậu và lỗi thời” và không đáp ứng được nhu cầu của sinh viên, gia đình và nhân viên của họ “Hai mươi năm trước, trình độ giáo dục
và đào tạo ở Việt Nam được nhiều tổ chức quốc tế đánh giá là tiên tiến Tình hình bây giờ đã thay đổi”, nghị quyết cho biết “Học sinh giỏi của Việt Nam ngang bằng với các
Trang 7the serious lack of equipment
and materials, pupils here have a
big gap in skills and knowledge.”
nước nhưng nhìn chung, do thiếu trầm trọng cơ sở vật chất, trang thiết bị nên học sinh ở đây có khoảng cách lớn về kỹ năng và kiến thức.” The report concludes that
Vietnam is “right on track or
even ahead of schedule” with an
enrolment ratio of 5% in tertiary
level It seems comforting news
for Vietnam’s educators The
stark reality is that the Asian
tigers have since roared ahead
into the far distance leaving
Vietnam with only lessons to
grasp at as to how to update its
own education system to put it
on the same path
Báo cáo kết luận rằng Việt Nam đang “đi đúng hướng hoặc thậm chí vượt tiến độ” với tỷ lệ tuyển sinh ở bậc đại học là 5% Đây dường như là một tin đáng an ủi đối với các nhà giáo dục Việt Nam Thực
tế rõ ràng là những con hổ châu Á đã lao vút về phía trước để lại cho Việt Nam những bài học duy nhất cần nắm bắt về cách cập nhật hệ thống giáo dục của mình để
đi theo con đường tương tự
Even the simple aim of
extending the hours of a school
day would mean the current
system of double or treble
“shifts” to fit more pupils in a
school day would have to be
Ngay cả mục đích đơn giản là kéo dài thời gian của một ngày học cũng có nghĩa là hệ thống “ca” gấp đôi hoặc gấp
ba hiện nay để phù hợp với nhiều học sinh hơn trong một
Trang 8abolished, requiring a massive
program of school building and
upgrading Meeting those costs
and at the same time boosting
the teachers’ salary by at least
40% while overhauling the whole
training system to ensure quality
teaching at all levels will involve
massive rise in budget
ngày học sẽ phải bị bãi bỏ, đòi hỏi một chương trình xây dựng và nâng cấp trường học lớn Để đáp ứng những chi phí đó, đồng thời tăng lương giáo viên lên ít nhất 40%, đồng thời cải tổ toàn bộ hệ thống đào tạo để đảm bảo chất lượng giảng dạy ở mọi cấp độ sẽ đòi hỏi phải tăng mạnh ngân sách
Other proposals to spend more
on textbooks and school
equipment, develop more
effective vocational training and
introduce subsidies to help
poorer students also involve
daunting amounts of money
Vietnam spends 15% of its
budget on education and training
which is low compared to other
countries in the region Huge
sums of aid are waiting to be
released to Vietnam if the
Các đề xuất khác nhằm chi tiêu nhiều hơn cho sách giáo khoa và thiết bị trường học, phát triển đào tạo nghề hiệu quả hơn và đưa ra các khoản trợ cấp để giúp đỡ học sinh nghèo hơn cũng liên quan đến những khoản tiền đáng kinh ngạc Việt Nam chi 15% ngân sách cho giáo dục và đào tạo, mức thấp so với các nước trong khu vực Những khoản viện trợ khổng lồ đang
Trang 9government decides to take the
bull by the horns Mr Babson
argued that “A lot depends on
whether the Ministry of
Education and Training (MOET) is
ready to move into a kind of
leadership role in stimulating
and developing the quality of
education that is needed The
big question mark is whether
MOET is able to step up to the
challenge and have the vision
and management capabilities to
take on some of these issues.”
chờ được chuyển đến Việt Nam nếu chính phủ quyết định cầm đầu Ông Babson lập luận rằng “Phụ thuộc rất nhiều vào việc Bộ Giáo dục
và Đào tạo (MOET) có sẵn sàng chuyển sang vai trò lãnh đạo trong việc khuyến khích và phát triển chất lượng giáo dục cần thiết hay không Dấu hỏi lớn là liệu Bộ GDĐT có thể đương đầu với thách thức và có tầm nhìn cũng như năng lực quản lý để giải quyết một số vấn đề này hay không.”
Vietnam has woken up to the
crisis inside its schools and
universities The first months of
1999 revealed whether it has the
foresight to wrestle with the
problem in a progressive way In
the eyes of both Vietnam and
the outside world, it is a question
of what to do about the nation’s
Việt Nam đã thức tỉnh trước cuộc khủng hoảng trong các trường phổ thông và đại học Những tháng đầu năm 1999 cho thấy liệu nước này có tầm nhìn xa để giải quyết vấn đề theo cách tiến bộ hay không Trong con mắt của cả Việt Nam và thế giới bên
Trang 10most valuable asset “Vietnam’s
assets are almost entirely its
people,” said Mr Babson “The
ability of Vietnam to generate a
creative, energetic,
high-performing population that can
take advantage of freedom in
the opening of the economy is
where people are placing their
hopes in the future of the
country.”
ngoài, vấn đề là phải làm gì với tài sản quý giá nhất của quốc gia Ông Babson cho biết: “Tài sản của Việt Nam gần như hoàn toàn nằm ở con người” “Khả năng của Việt Nam trong việc tạo ra một dân số sáng tạo, năng động, có năng suất cao, có thể tận dụng sự tự do trong quá trình mở cửa nền kinh tế
là điều mà người dân đang đặt hy vọng vào tương lai của đất nước.”
It is believed raising the pay of
teachers is the most important
immediate step to take “If
successfully implemented, it
could make great immediate
changes to Vietnam’s education
In longer term, more excellent
students will be keen to become
teachers and increase teaching
quality,” one Vietnamese
Người ta tin rằng việc tăng lương cho giáo viên là bước đi quan trọng nhất cần thực hiện ngay lập tức “Nếu được thực hiện thành công, nó có thể tạo ra những thay đổi lớn ngay lập tức cho nền giáo dục Việt Nam
Về lâu dài, những học sinh xuất sắc hơn sẽ mong muốn
Trang 11education official said trở thành giáo viên và nâng
cao chất lượng giảng dạy”, một quan chức giáo dục Việt Nam cho biết
Câu tiếng Anh (Đề bài) Phần tự dịch của người học (Bài làm)
an education system equal to the challenges of the new
free market economy:
academic (a, n):
"grossly pro-rich ” imbalance of subsidies going
to'better-off pupils:
primary education:
secondary education:
Trang 12junior/lower secondary education:
senior/upper secondary education:
tertiary education:
teaching standard:
vocational training:
to prize education above almost any other aspect of cultural life:
the "leading national policy
to employ teachers without adequate qualifications:
to update the education system:
to extend the hours of a school day:
the current system of double or treble “shifts ":
a massive program of school building and upgrading:
to overhaul the whole training system:
to ensure quality teaching
to spend more on textbooks and school equipment
Trang 13to introduce subsidies to help poorer students
to step up to the challenge
to have the vision and management capabilities
to have the foresight to wrestle with the problem in a progressive way
to generate a creative, energetic,
high-performing population: public/state school,
private school
semi-private school
people-founded/funded school
to meet the demands of
to ease the pressure on Vietnam‘s education system
to sharpen class distinctions
shortage of schools
a shortfall of teachers
the required teaching qualifications
the Ministry of Education and Training’s secondary-school department: to follow state curriculum and use