sưd3ef43vwrbbbbbbbbbbbbbbbbbbbbbbbbbbbbbbbbbbbbbbbbbbbbbbbbbbbbbbbbbbbbbbbbbbbbbbbbbbbbbbbbbbbbbbbbbbbbbbbbbbbbbbbbbbbbbbbbbbbbbbbbbbbbbbbbbbbbbbbbbbbbbbbbbbbbbbbbbbbbbbbbbbbbbbbbbbbbbbbbbbbbbbbbbbbbbbbbbbbbbbbbbbbbbbbbbbbbbbbbbbbbbbbbbbbbbbbbbbbbbbbbbbbbbbbbbbbbbbbbbbbbbbbbbbbbbbbbbbbbbbbbbbbbbbbbbbbbbbbbbbbbbbbbbbbbbbbbbbbbbbbbbbbbbbbbbbbbbbbbbbbbbbbbbbbbbbbbbbbbbbbbbbbbbbbbbbbbbbbbbbbbbbbbbbbbbbbbbbbbbbbbbbbbbbbbbbbbbbbbbbbbbbbbbbbbbbbbbbbbbbbbbbbbbbbbbbbbbbbbbbbbbbbbbbbbbbbbbbbbbbbbbbbbbbbbbbbbbbbbbbbbbbbbbbbbbbbbbbbbbbbbbbbbbbbbbbbbbbbbbbbbbbbbbbbbbbbbbbbbbbbbbbbbbbbbbbbbbbbbbbbbbbbbvvvvvvvvvvvvvvvvvvvvvvvvvvvvvvvvvvvvvvvvvvvvvvvvvvvvvvvvvvvvvvvvvvvvvvvvvvvvvvvvvvvvvvvvvvvvvvvvvvvvvvvvvvvvvvvvvvvvvvvvvvvvvvvvvvvvvvyyyyyyyyyyyyyyyyyyyyyyyyyyyyyyyyyyyyyyyyyyyoooooooovvvvvvvvvvf5rrrrrrrrrt
TỔNG HỢP CẤU TRÚC NGỮ PHÁP TIẾNG TRUNG Chỉ có … : 只有… 才能… ( Zhǐyǒu…cáinéng…) →只有认真学习才能考上大学。 Zhǐyǒu rènzhēn xxí cáinéng kǎo shàng dàx Chỉ có chăm học thi đỗ đại học Đặc biệt: 特别 ( tè bié ) →我特别喜欢这个颜色。 Wǒ tèbié xǐhuān zhège nsè Tơi đặc biệt thích màu Khơng những… mà cịn… : 不但… 而且… (Búdàn… érqiě…) →他不但有钱而且很帅。 Tā bùdàn yǒu qián érqiě hěn shuài Anh khơng có tiền mà cịn đẹp trai Hơn … hồ: 何况 … 况且 (hé kuàng … kuàng qiě) →他不是我喜欢的人,况且我很讨厌他。 Tā bùshì wǒ xǐhuān de rén, kuàngqiě wǒ hěn tǎoyàn tā Anh người tơi thích, tơi cịn ghét →我本来想去玩儿,何况跟你一起去。 Wǒ běnlái xiǎng qù wánr, hékuàng gēn nǐ yīqǐ qù Tôi muốn chơi, hồ lại cậu Rút cuộc, cuối cùng: 究竟 (jiū jìng) →你究竟去不去也要告诉他们。 Nǐ jiùjìng qù bù qù yě yào gàosù tāmen Rút cậu hay nói với bọn họ Hễ… là… 一…就… ( Yī…jiù… ) →我的儿子一下了课就去玩儿。 Wǒ de érzi yīxià le kè jiù qù wánr Con trai tan học lại chơi Thà… khơng…: 宁可 … 也不… ( Nìngkě…yě bù… ) →我宁可被别人误会,也不想出卖朋友。 Wǒ nìngkě bèi biérén wùh, yě bùxiǎng chūmài péngyǒu Tơi bị người khác không muốn bán rẻ bạn bè Chỉ có…cịn chưa : 光有… 还不行 ( Guāng yǒu…hái bùxíng ) →光有知识还不行,每天都要坚持下去。 Guāng yǒu zhīshì hái bùxíng, měitiān dū o jiānchí xiàqù Chỉ có kiến thức thơi chưa đủ, ngày phải tiếp tục kiên trì Tuy … …: 虽然… 但是… ( Suīrán…dànshì…) →他朋友虽然考不上大学但是很多公司想请他来工作。 Tā péngyǒu suīrán kǎo bù shàng dàxué dànshì hěnduō gōngsī xiǎng qǐng tā lái gōngzuò Bạn anh khơng đỗ đại học lại có nhiều cơng ty muốn mời anh đến làm việc 10 Bị/được : 被( bèi ) →我的钱包被他偷走了。 Wǒ de qiánbāo bèi tā tōu zǒule Ví tơi bị trộm 11 Dù…cũng… 即使 …也 … ( Jíshǐ… yě… ) →即使有三头六臂,我也帮不了你。 Jíshǐ yǒu sān tóu liù bì, wǒ yě bāng bù liǎo nǐ Cho dù có ba đầu sáu tay tớ giúp cậu 12 Giống nhau, : 同样 (tóng yàng) →那部电影与这部同样好看。 Nà bù diànyǐng yǔ zhè bù tóngyàng hǎokàn Bộ phim với phim hay 13 Ngoài…ra: 除了(chú le)… 以外 (yǐ wài) → 除了香蕉以外,我还想吃桃和橘子。 Chú le xiāngjiāo yǐwài, wǒ hái xiǎng chī táo júzi Ngồi chuối tớ cịn muốn ăn đào với quýt 14 Vì … Nên : 因为…所以… ( Yīnwèi…suǒyǐ… ) →因为爸爸很忙所以没有时间照顾孩子。 Yīnwèi bàba hěn máng suǒyǐ méiyǒu shíjiān zhàogù háizi Vì bố bận nên khơng có thời gian chăm sóc đứa 15 Giống……như này: 不像 (bú xiàng)…… 这么(zhè me) // 那么 (nà me) →这部电影不像我这么想象。 Zhè bù diànyǐng bú xiàng wǒ zhème xiǎngxiàng Bộ phim khơng giống tơi tưởng tượng 16 … thế… thế: 那么… 那 么… ( Nàme… nàme… ) →你那么好那么漂亮,为什么还没男朋友? Nǐ nàme hǎo nàme piàoliang, wèishéme hái méi nán péngyǒu? Cậu tốt này, đẹp mà khơng có bạn trai ? 17 Quả nhiên / thật : 果然 / 果真 ( Guǒrán / guǒzhēn ) →这件事果然是这样。 Zhè jiàn shì guǒrán shì zhèyàng Việc 18 Đang / có: 着 ( zhe ) →桌子上摆着很多水果。 Zhuōzi shàng bǎizhe hěnduō shuǐguǒ Trên bàn bày nhiều hoa 19 Từ … đến …… : 从 … 到… ( cóng )… (dào) →从小到大,我和奶奶在一起。 Cóngxiǎo dà, wǒ nǎinai zài yīqǐ Từ bé đến lớn, bà nội 20 Vừa… / đã… lại…: 既… 又… ( Jì…u… ) →我们坐在新教室里,感觉既暖和,又舒适。 Wǒmen z zài xīn jiàoshì lǐ, gǎnj jì nuǎnhuo, u shūsh Chúng tơi ngồi phòng học mới, ấm áp lại thoải mái 21 Vừa… vừa… : 一边 … 一边 … ( Yībiān…yībiān… ) →他们一边吃饭一边聊天儿。 Tāmen yì biān chīfàn yì biān liáo tiānr Họ vừa ăn vừa nói chuyện 22 Theo … mà nói: 拿 (ná)… 来说 ( lái shuō ) →拿这件事来说,我不同意你的看法。 Ná zhè jiàn shì lái shuō, wǒ bù tóng nǐ de kànfǎ Theo chuyện mà nói, tơi khơng đồng ý với phương pháp cậu 23 Sắp… : 要 (yào)…了 (le) →快点儿!要八点了! Kuài diǎnr! Yào bā diǎnle! Nhanh lên, ! 24 Đã/qua/rồi: 已经 (yǐ jīng) / 过 (gùo) →已经十年了,这个地方跟以前的不一样。 Yǐjīng shí nián le, zhè ge dìfāng gēn yǐqián de bù ng Đã mười năm trôi qua rồi, nơi thật khác trước 25 Đã… thì… : 既然 ( Jìrán ) … 就( jiù ) … →既然病了,就去医院吧? Jì rán bìng le, jiù qù yī yuàn ba? Đã ốm bệnh viện 26 Rất/quá/lắm : … 太(tài)…了(le) →你太过分了。 Nǐ tài guòfènle Cậu đáng 27 Vừa không… không : 既不… 也不 (jì bù)……(yě bù) →你既不能做饭也不能洗衣服。 Nǐ jì bùnéng z fàn yě bùnéng xǐ yīfú Cậu vừa nấu cơm, giặt quần áo 28 Chả trách, Không trách, Thảo nào: 怪不得… ( guài bù dé ) →你这么善良,怪不得很多人喜欢你。 Nǐ zhème shànliáng, guàibùdé hěnduō xǐhuān nǐ Cậu tốt bụng chẳng trách nhiều người lại thích cậu 29 Có phải là… khơng ? : 是 …吗 ( shì ) …… ( ma )? →你是他的经理吗? Nǐ shì tā de jīnglǐ ma? Bạn giám đốc anh khơng? 30 Đã/lại/mà/vẫn: 居然 (jū rán) /竟然 (jìng rán) →他本来是乱说的,竟然被录取了。 Tā běnlái shì luàn shuō de, jìngrán bèi lùqǔ le Anh ta thực nói linh tinh mà lại nhận vào 31 Nếu…vậy thì…: 要是… 那么 … (Yàoshi…nàme…) →要是你跟我去那么不会迟到。 Yàoshi nǐ gēn wǒ qù nàme bù huì chídào Nếu mà cậu tớ không đến muộn đâu 32 Mặc dù… nhưng…: 尽管…可是… ( Jǐnguǎn…kěshì…) →尽管我有很多事可是我非去不可。 Jǐnguǎn wǒ yǒu hěnduō shì kěshì wǒ fēi qù bùkě Mặc dù tơi có nhiều việc không không 33 Từ trước tới …… khơng/ chưa: 从来 ( cóng lái )…….没 (cóng lái méi) / 不 (bù) →我从来没抽烟。 Wǒ cónglái méi chōuyān Từ trước tới chưa hút thuốc 34 Không không … trái lại ……: 不但不… 反而… ( bú dàn bù… fǎn’ér… ) →老师不但不批评他反而送她一个礼物。 Lǎoshī bùdàn bù pīpíng tā fǎn’ér sịng tā yīgè lǐwù Thầy giáo khơng khơng phê bình bạn mà cịn tặng q cho bạn 35 Chỉ cần… là…: 只要…就… ( Zhǐyào… jiù… ) →你只要穿这条裙子就可以参加我们的节目。 Nǐ zhǐyào chuān zhè tiáo qúnzi jiù kěyǐ cānjiā wǒmen de jiémù Chị cần mặc váy tham gia tiết mục chúng tơi 36 Hết sức, đặc biệt, vô cùng: 格外… , 分外… ( gé wài) … ( fèn wài ) →雨后的天空格外爽朗。 Yǔ hịu de tiān kịng géwài shuǎnglǎng Khơng khí sau trời mưa thật mát mẻ 37 Còn về…, đến nỗi…., đến …., cả….: 至 于… (zhì yú) →你只要学这些知识,至于具体内容明天就告诉你。 Nǐ zhǐo x zhèxiē zhīshì, zhì jùtǐ nèiróng míngtiān jiù gàosù nǐ Bạn cần học kiến thức này, cịn nội dung chi tiết ngày mai bảo bạn 38 Nhất định … : 一定会 … 的 ( dìng h ) …… (de) →每天锻炼身体一定会减肥的。 Měitiān duànliàn shēntǐ yīdìng huì jiǎnféi de Mỗi ngày tập thể dục định giảm cân 39 Thế mà, song, mà… : 然而… ( rán’ ér ) →我一直努力然而老板还不满意。 Wǒ yīzhí nǔlì rán’ér lǎobǎn hái bù mǎn Tơi lúc cố gắng mà sếp không hài lịng 40 Có lúc…… có lúc……: 有时候 …… 有时候…… ( yǒu shí hịu … yǒu shí hịu …… ) →周末有时候我看书,有时候我听音乐。 Zhōumị yǒu shíhịu wǒ kànshū, yǒu shíhịu wǒ tīng yīny Cuối tuần có lúc tơi đọc sách, có lúc nghe nhạc 41 So với : 比 (bǐ) →哥哥比我高。 Gēgē bǐ wǒ gāo Anh cao 42 Thật không ngờ: 真没想到 (zhēn méi xiǎng dào) →我做完后真没想到他们再来。 Wǒ zuò wán hòu zhēn méi xiǎngdào tāmen zàilái Sau tơi làm xong thật khơng ngờ họ lại đến 43 Càng … càng… : 越 (yuè)…越 (yuè)… →现在我觉得越长大越孤单。 Xiànzài wǒ juédé yuè zhǎng dà yuè gūdān Bây tơi cảm thấy lớn đơn 44 Giữa…với : 与 (yǔ)…之间 (zhī jiān) →人与人之间的关系要有什么? Rén yǔ zhī jiān de guānxì yào yǒu shén me? Mối quan hệ người với người cần gì? 45 Khơng giống : 跟 ……不一样 (gēn) …… (bù ng) →你买的衣服跟我买的不一样。 Nǐ mǎi de yīfú gēn wǒ mǎi de bù yīyàng Bộ quần áo cậu mua không giống tớ mua 46 Ở Đây, Ở kia, Ở đâu: 这儿 ( zhèr ) , 那儿 ( nàr ) , 哪儿 ( nǎr ) →你在哪儿?我在这儿。 Nǐ zài nǎ’r? Wǒ zài zhè’r Cậu đâu ? Tớ 47 Coi…là/như…: 把 (bǎ) …当作 (dāng zuò) →他把小狗当作一个朋友。 Tā bǎ xiǎo gǒu dàng zuò gè péngyǒu Cậu ý coi chó người bạn 48 Bất kể… đều…: 无论 … 都 …( Wúlùn … dōu …… ) →无论是什么事我都可以帮你。 Wúlùn shì shénme shì wǒ dū kěyǐ bāng nǐ Bất luận việc tớ giúp cậu 49 Khơng…khơng : 非…不可 ( Fēi…bùkě ) →这些菜很好吃,我非吃不可。 Zhèxiē cài hěn hào chī, wǒ fēi chī bù kě Những ăn ngon quá, không ăn không 50 Làm nào? 怎么办 (zěn me bàn) ? →在这个情况下我应该怎么办? Zài zhège qíngkuàng xià wǒ yīnggāi zěnme bàn? Trong tình hình tớ nên làm nào? 51 Vì/để: 为了(wèi le) →为了给她一个惊喜,我准备了很多礼物。 Wèi le gěi tā yí gè jīngxǐ, wǒ zhǔnbèi le hěnduō lǐwù Để tạo bất ngờ cho cô ấy, chuẩn bị nhiều quà 52 E rằng, có lẽ, xem ra… : 恐怕… (kǒng pà…) →如果知道这件事恐怕他受不了。 Rúguǒ zhīdào zhè jiàn shì kǒngpà tā shịu bù liǎo Nếu mà biết chuyện e khơng chịu 53 Như ? : 怎么样 ? (zěn me yàng?) →你看看这本书怎么样? Nǐ kàn kàn zhè běn shū zěnme yàng? Anh xem sách nào? 54 Tóm lại, cuối cùng, rút cuộc: 终于 (zhōng yú) , 最终 (zuì zhōng) →我终于得到了奖学金。 Wǒ zhōngyú dédàole jiǎngxuéjīn Cuối tớ giành học bổng 55 Quả thật , Thật rất: 真的很 (zhēn de hěn) →你做的菜真的很好吃。 Nǐ z de cài zhēn de hěn hào chī Món mà cậu làm thực ngon 56 Không phải… mà là…: 不是 ( bú shì )…而是 ( ér shì )… →不是我没有时间学书法而是我对书法没有感兴趣。 Bú shì wǒ méiyǒu shíjiān x shūfǎ ér shì wǒ d shūfǎ méiyǒu gǎn xìngqù Khơng phải tơi khơng có thời gian học thư pháp mà tơi khơng thích thư pháp 57 Tại sao? 为什 么 (wèi shén me?) →为什么昨天你不做作业? Wèishéme ztiān nǐ bú z zuo ? Tại hôm qua cậu không làm tập nhà? 58 Tương truyền, biết, nghe nói: 据说 (jù shuō) / 传说 (chuán shuō)/ 听说 (tīng shuō) →听说明年你结婚。 Tīng shuō míng nián nǐ jiéhūn Nghe nói năm sau cậu kết hôn 59 Gọi … : 管 (guǎn) … 叫 (jiào) … →这个小孩管小狗叫明明。 Zhège xiǎohái guǎn xiǎo gǒu jiào míngmíng Đứa trẻ gọi chó Minh Minh 60 Một…cũng…: 一 (yī) …也 (yě)… →没事儿,我一点儿也不累。 Méi shìr, wǒ yīdiǎnr yě bú lèi Không đâu, chút khơng mệt 61 Có này, có : 有的 (yǒu de) …有的 (yǒu de) … →我们商店有的贵,有的便宜,你选什么? Wǒmen shāngdiàn yǒu de g, yǒu de pián, nǐ xuǎn shénme? Cửa hàng chúng tơi có đồ đắt có đồ rẻ, bạn muốn chọn gì? 62 Trước … sau này…… : 以前 ( yǐ qián ) … 以后 ( yǐ hịu )… →以前我不喜欢吃冰激凌但是长大以后不知道怎么爱吃冰激凌。 Yǐqián wǒ bù xǐhuān chī bīngjīlíng dànshì zhǎng dà yǐhịu bù zhīdào zěnme ài chī bīngjīlíng Trước tơi khơng thích ăn kem mà khơng hiểu sau lớn lên lại thích ăn kem đến 63 Mọi mặt / Khắp nơi / chỗ nào/ đâu đâu: 处处 (chù chù) →在公园里,处处也看到人们跑步跑步。 Zài gōngyuán lǐ, chùchù yě kàn rénmen pǎobù pǎobù Ở công viên thấy người chạy 64 是 … 的 ( shì ) … ( de ) →他是明天回来的。 Tā shì míngtiān hlái de Ơng ngày mai 65 Đáng/Cần/ Nên: 值得 ( zhí dé yī ) →我们的校长是一位值得敬佩的人。 Wǒmen de xiàozhǎng shì wèi zhídé jìngpèi de Hiệu trưởng người đáng kính 66 Xem ra/ Nói : 看来 (kàn lái) / 这么说来 (zhè me shuō lái) →看来他不想在我们公司工作。 Kàn lái tā bùxiǎng zài wǒmen gōngsī gōngzuò Xem không muốn làm việc công ty 67 Nói … : 说什么也… (shuō shén me yě) →老师说什么也对。 Lǎoshī shuō shénme yě d Thầy giáo nói 68 Đã chưa: 吗 (ma) /了吗 (le ma) →你吃饭了吗? Nǐ chīfànle ma? Cậu ăn cơm chưa? 69 Không bằng: 不比 (bù bǐ ) →他学汉语学得不比我好。 Tā xué hànyǔ xué dé bù bǐ wǒ hǎo Cậu ý học tiếng trung khơng tốt tớ 70 Cịn… chi là… :尚且 … 何况 … ( shàngqiě…hékuàng… ) →这个问题我尚且可以做何况你 Zhège wèntí wǒ shàngqiě kěyǐ z hékng nǐ Vấn đề tơi cịn làm chi bạn 71 Biết thành/trở thành/thành ra: 变成 (biàn chéng) →为什么你变成这样的人? Wèishéme nǐ biàn chéng zhèyàng de rén? Tại cậu lại thành vậy? 72 Có … thơi : 再 (zài)…… 也不过 (yě bú guò) →这门课很难我再学也不过。 Zhè mén kè hěn nán wǒ zài x yě bùg Mơn học khó tớ có học thơi 73 Thà… cịn … : 与其 ( yǔqí ) … 不如 ( bùrú … ) →我与其在家不如去中国留学。 Wǒ yǔqí zàijiā bùrú qù zhōngguó liúxué Tớ du học Trung Quốc nhà 74 Ngay cả… đều: 连… 都… ( Lián…dōu…) →这些作业很容易,连小孩都可以做。 Zhèxiē z hěn róng, lián xiǎohái dōu kěyǐ zuò Chỗ tập dễ quá, đến trẻ làm 75 Sở dĩ … ……: 之所以 ( zhī suǒ yǐ ) … 是因为 ( shì yīn wèi ) →之所以我不去是因为没有时间。 Zhī suǒyǐ wǒ bù qù shì yīnwèi méiyǒu shíjiān Sở dĩ tớ khơng tớ khơng có thời gian 76 Nếu… thì…: 假使… 便… ( jiǎshǐ…biàn… ) →假使周末你不去,他便很难过。 Jiǎshǐ zhōumò nǐ bú qù, tā biàn hěn nánguò Nếu mà cuối tuần cậu khơng anh buồn 77 Thực , thực , thực: 实在 ( shí zài shì ) →不能去医院看他我实在后悔。 Bùnéng qù yīyuàn kàn tā wǒ shízài hịuhuǐ Khơng thể đến viện thăm cậu , tơi thực tiếc 78 Một mặt … mặt khác ……:一方面 ( yì fāng miàn ) … 另一方面 ( lìng yì fāngmiàn ) →你的方法一方面可以帮助别人,另一方面可以保护环境。 Nǐ de fāngfǎ yī fāngmiàn kěyǐ bāngzhù biérén, lìng yī fāngmiàn kěyǐ bǎohù hnjìng Phương pháp cậu mặt giúp đỡ người, mặt bảo vệ mơi trường 79 May mà…nếu khơng thì: 幸亏 (xìng kuī) …… 要不 (yào bù) … →真幸亏你来要不我迟到了。 Zhēn xìngkuī nǐ lái yào bù wǒ chídàole May mà cậu đến khơng tớ muộn 80 Đối với … mà nói … : 对/对于…… 来说/而言… (duì /duì yú)… (lái shuō /ér yán)… →对我来说,环境污染是很重要的问题。 D wǒ lái shuō, hnjìng wūrǎn shì hěn zhịngo de wèntí Đối với tơi mà nói, nhiễm mơi trường vấn đề nghiêm trọng 81 Hoàn toàn/ / tận gốc : 根 本 (gēn běn) →我根本不知道他在哪儿。 Wǒ gēnběn bù zhīdào tā zài nǎ’r Tơi hồn tồn khơng biết đâu 82 Bị … ảnh hướng … : 受 (shòu) …… 影响 (yǐng xiǎng) →这个地方的温度受天气的影响。 Zhège dìfāng de wēndù shịu tiānqì de yǐngxiǎng Nhiệt độ nơi chịu ảnh hưởng thời tiết 83 Một chút/ Có chút/ hơi/ ít: 有点儿 ( yǒu diǎnr ) 一点儿 ( yī diǎnr ) →你觉得这条裤子有点长吗? Nǐ juédé zhè tiáo kùzi yǒudiǎn zhǎng ma? Cậu có thấy quần dài ko? 84 Nếu… thì…: 如果… 就… ( Rúguǒ…jiù… ) →如果我考上大学我妈妈就很开心。 Rúguǒ wǒ kǎo shàng dàxué wǒ māmā jiù hěn kāixīn Nếu mà tớ thi đỗ đại học mẹ tớ vui 85 Đang: 正在 (zhèng zài) … 呢 (ne) →妈妈正在做饭呢。 Māmā zhèngzài z fàn ne Mẹ nấu cơm 86 Có hứng thú : 对 (duì) …… 产生 (chǎn shēng)/ 感兴趣 (gǎn xìng qù) →你对中国音乐感兴趣吗? Nǐ d zhōngg yīny gǎn xìngqù ma? Cậu có hứng thú với nhạc Trung khơng? 87 Trước tiên…, sau đó…:首先 … 其次… ( Shǒuxiān…qícì… ) →你首先做好准备,其次来找我。 Nǐ shǒuxiān z hǎo zhǔnbèi, qícì lái zhǎo wǒ Trước tiên em chuẩn bị tốt sau tìm gặp tơi 88 Có thể gọi là: 堪称 (kān chēng) →这件书法作品堪称是我国家的瑰宝。 Zhè jiàn shūfǎ zuòpǐn kān chēng shì wǒ gjiā de guībǎo Những tác phẩm thư pháp gọi báu vật nước tơi 89 Thậm chí : 甚 至( shènzhì ) →老师讲课声音很大,甚至在走外面能听清楚。 Lǎoshī jiǎngkè shēngyīn hěn dà, shènzhì zài zǒu wàimiàn néng tīng qīngchǔ Thầy giáo giảng to, chí bên ngồi nghe rõ 90 Dù… cũng…: 不管… 也… ( Bùguǎn… yě… ) →不管你说什么,我也不相信。 Bù guǎn nǐ shuō shénme, wǒ yě bù xiāngxìn Cho dù cậu nói tớ khơng tin 91 Theo/ từ …… mà nói : 从 ( cóng ) … 来看 (Lái kàn ) / 来说 ( Lái shuō ) →从你的角度来说,我的看法真的不合适。 Cóng nǐ de jiǎodù lái shuō, wǒ de kànfǎ zhēn de bù héshì Theo góc độ cậu mà nói cách tớ thật khơng phù hợp 92 Thế : 于是 ( shì ) →昨天我忘了带钥匙于是不能回家。 Ztiān wǒ wàngle dài oshi shì bùnéng h jiā Hơm qua tơi qn mang chìa khố khơng thể nhà 93 Suýt / Tí / Hầu như/ : 几乎 (jī hū) →这件事不是你提醒,我几乎忘了。 Zhè jiàn shì bú shì nǐ tíxǐng, wǒ jīhū wàngle Việc mà cậu khơng nhắc st tớ qn ln 94 Khi làm : 当 … 的 时 候 (dāng)…… (de shí hou) →当你睡觉的时候,我做完了。 Dāng nǐ shjiào de shíhịu, wǒ z wánliǎo Trong lúc cậu ngủ tớ làm xong 95 Là/Làm: 作为 (z wéi) →我们班同意把他作为一个成员。 Wǒmen bān tóng bǎ tā zwéi gè chéngyn Lớp chúng tớ đồng ý coi bạn thành viên 96 Hiện ra/xuất hiện/rõ ràng: 显得 (xiǎn dé) →大雨过后,路面显得很光滑 Dàyǔ guòhòu, lùmiàn xiǎndé hěn guānghuá Sau mưa, đường phố bóng lống 97 Coi…là/như: 把 (bǎ) …当作 (dāng z) →他们把我当作一个小孩。 Tāmen bǎ wǒ dàng z yīgè xiǎohái Họ coi tơi đứa trẻ 98 Thật không tưởng tượng / thật không ngờ: 真没想到 (zhēn méi xiǎng dào) →真没想到你可以解决这些问题。 Zhēn méi xiǎngdào nǐ kěyǐ jiěj zhèxiē wèntí Thật khơng ngờ cậu giải vấn đề 99 Đây, đâu, kia: 这 ( zhè ) , 哪 ( nǎ ), 那 ( nà ) →这个我住在的地方。 Zhège wǒ zhù zài dì dìfāng Đây chỗ tớ 100 Nhấn mạnh 是… 的 →他是坐飞机来中国的。 Tā shì z fēijī lái zhōngguó de Anh ta đến Trung Quốc máy bay