1. Trang chủ
  2. » Kỹ Thuật - Công Nghệ

Toyota hilux 2015 footwell illumination (rhd) installation instructions _Den trang tri

26 8 0

Đang tải... (xem toàn văn)

Tài liệu hạn chế xem trước, để xem đầy đủ mời bạn chọn Tải xuống

THÔNG TIN TÀI LIỆU

Nội dung

Tài liệu hướng dẫn sửa chữa Hệ thống chiếu sáng trang trí trên xe Toyota hilux 2015 footwell illumination (rhd) installation instructions _Den trang tri. Cung cấp các thông tin cần thiết cho Kỹ thuật viên tiến hành chẩn đoán, sửa chữa nhanh chóng, chính xác

Hilux (RHD) Foot well illumination Installation Instructions Model year: Vehicle code: Part number: Manual reference number: AIM 003 743-0 EN ■ Expert Fitment Required DE ■ Disconnect the battery earth cable ■ T  o avoid damage to the wiring harness, ensure contact with sharp edges is prevented ■ Teile gemäß Abbildung montieren ■ Re-connect battery ■ Batterie wieder anschließen ■ R  e-fit panels, ensure that the wiring harness and other components are neatly and securely located ■ Montaje sólo por el concesionario ■ P  aneele wieder anbringen; achten Sie darauf, dass der Kabelbaum und andere Teile ordnungsgemäß und genau positioniert sind FR ■ Desconectar el cable de masa de la batería ■ A  efectos de evitar desperfectos en el aislamiento del cable, hay que evitar el contacto aristas cortantes ■ Reconnecter la batterie ■ V  olver a colocar los paneles; preste atención a que el mazo del cable y las demás piezas tengan la posición correcta y precisa ■ R  emettre le panneau; veillez ce que le faisceau et les autres pièces soient positionnés correctement et avec la précision requise PT ■ Staccare il cavo di massa dalla batteria ■ A  llo scopo di evitare danni all’isolazione dei cavi, evitare di metterli a contatto spigoli acuti ■ Recolocar a bateria ■ R  imettere in posizione i pannelli; far ben attenzione che il fascio di cavi e le altre parti siano state posizionate esattezza e nella dovuta maniera ■ T  ornar a colocar os painéis; verificar se a ỏrvore de cabos e outras peỗas estóo na posiỗóo exacta e prescrita DA ■ Massakabel van accu losmaken ■ T  er vermijding van beschadigingen aan de isolatie van de elektrokit dient contact met scherpe kanten te worden vermeden ■ Tilslut batteri igen ■ P  aneler fastgøres igen; vær opmærksom på, at kabelsamlingen og andre dele placeres korrekt og præcist ■ P  anelen weer monteren; let erop, dat de kabelboom en andere delen correct en netjes gepositioneerd worden ■ Nødvendig med montering fra fagvegverksted SV ■ Klem jordkabelen av batteriet ■ F  or å unngå skader på kabelisoleringen må berøring av skarpe kanter unngås ■ Verkstadsmontage erfordras ■ Lossa stomkabeln från batteriet ■ F  ör att förhindra skador på ledningarnas isolation skall beröring med vassa kanter undvikas ■ Monter alle deler i henhold til illustrasjonene ■ Montera detaljerna enligt figurerna ■ Tilkopl batteriet igjen ■ Anslut batteriet igen ■ M  onter panelene igjen, og pass på at kabelbunten og andre deler er anbrakt ordentlig og på riktig sted ■ S  ätt tillbaka panelerna igen; kontrollera noga att ledningsmattan och andra detaljer ligger på rätt plats ■ Asennus tarpeen merkkikorjaamossa CS ■ Erota maadoitusjohto akusta ■ P  idä huoli myös siitä, että kaapelointi on korin kiinnityksen myötäinen ja kiinnitetty huolellisesti muihin liikkuviin osjin ■ Asenna osat kuvien mukaan ■ Kytke akku takaisin ■ A  seta paneelit paikalleen; tarkista, että kaapelointi ja muut osat ovat asianmukaisesti ja tarkalleen paikoillaan Manual reference number: AIM 003 743-0 ■ Stelkabel fjernes fra batteri ■ Dele skal monteres i henhold til illustrationer ■ Accu weer aansluiten FI ■ Montage ved professionelt værksted påkrævet ■ B  erøring med skarpe kanter skal undgås for at undgå beskadi­gelse af kabelisoleringen ■ Delen overeenkomstig afbeelding monteren NO ■ Separe o cabo de terra acumulador ■ Monte as partes conforme ilustrado ■ Riconnettere la batteria ■ Montage door vakman nodig ■ Especialista em montagem requerido ■ P  ara não se danificar a isolaỗóo dos cabos, ộ conveniente evitar-se contacto com arestas afiadas ■ Montare le parti secondo quanto rilevabile delle illustrazioni NL ■ Débrancher le câble de masse de la batterie ■ Monter les pièces selon les figures ■ Vuelva a conectar la batería ■ E’ necessario in officina specializzata ■ Montage par spécialiste nécessaire ■ E  viter tout contact avec des arêtes vives afin de ne pas endommager l’isolation des câbles ■ Montar las piezas tal como se indica en las figuras IT ■ Massekabel von Batterie abklemmen ■ Z  ur Vermeidung von Beschädigungen an der abelisolation ist Berührung mit scharfen Kanten zu vermeiden ■ Install parts as shown on illustrations ES ■ Montage durch Fachwerkstatt erforderlich of 26 ■ Montáž ve specializované dÍlně nutná ■ Odpojte zemnicí kabel od baterie ■ Z  abraňte tomu, aby se kabely poškodily tím, že jsou položeny na ostrých hranách ■ Montujte části podle vyobrazení ■ Opět připojit baterii ■ O  pět připevněte panely; dbejte na to, aby svazek kabelů a ostatní čísti byly uloženy na správném místě HU ■ A szereléshez szakműhely kell PL ■ Húzza le az akkumulátor testkábeljét ■ A  kábelszigetelés megsérülésének elkerülésére ügyeljen arra, hogy a kábel ne juthasson érintkezésbe éles peremű alkatrészekkel ■ Zamontować części zgodnie z rysunkiem ■ Ponownie podłączyć akumulator ■ Ismét csatlakoztassa az akkumulátort ■ N  a powrót osadzić osłony; zadbać aby wiązka kablowa i inne części były właściwie i dokładnie ułożone ■ S  zerelje vissza a fedőlapokat, ügyeljen arra, hogy a ábelek és a többi alkatrészek pontosan a számukra kijelölt helyen maradjanak ■ Nα τoπoθεί από συνεργείo RU ■ Απoσυνδέστε τo καλώδιo γείωσης από τη µπαταρία ■ Г  ια να απoϕευχθoύν ζηµίες στη µόνωση καλωδίων,να απoϕεύγεται η επαϕή των µε αιχµηρές ακµές ■ Снова подключить аккумулятор ■ Τ  oπoθετήστε πάλι τo κάλυµµα· πρoσoχή, η πλεξoύδα καλωδίων και άλλα µέρη να είναι τoπoθετηµένα ò à o oào  панель, проверить правильность и точность расположения кабелей и других частей BG ■ Akü toprak kablosunu ayırın ■ K  ablo demetinin hasar gửrmemesi iỗin, sivri objelerle temasn engellenmesini salayn Свържете отново акумулатора ■ P  anoları tekrar takın, kablo demeti ve diğer komponentlerin tam ve sıkıca yerleşmesini sağlayın ■ Paigaldada spetsialisti poolt ■ П  оставете отново панелите, уверете се, че кабелният сноп и останалите компоненти са разположени подредено и надеждно LV ■ Võtke massikaabel aku küljest lahti ■ J  uhtmestiku kahjustamise vältimiseks hoidke juhtmed eemal teravatest servadest ■ Atvienojiet akumulatora zemējuma vadu ■ Uzstādiet detaļas, kā parādīts attēlos ■ Ühendage aku ■ Pievienojiet akumulatoru ■ P  aigaldage kattepaneelid; veenduge, et juhtmestik ja muud osad on paigutatud korrektselt ning kindlalt ■ Būtina, kad sumontuotų specialistas ■ U  zlieciet paneļus, raugieties, lai elektroinstalācija un citas daļas būtu kārtīgi un stingri nofiksētas RO ■ Atjunkite akumuliatoriaus įžeminimo laidą ■ T  am, kad išvengtumėte įvado apgadinimo, saugokite, kad laidai nesiliestų prie aštrių briaunų ■ Reconectaţi bateria ■ Į vietas įdėkite skydelius, patikrinkite, ar laidų šarvai ir kiti komponentai yra savo vietose ir gerai pritvirtinti ■ R  einstalaţi panourile, aveţi grijă de plasarea ỵngrijită şi ỵn condiţii de siguranţă a cablajului şi a celorlalte componente SK ■ Odklopite ozemljitveni kabel akumulatorja ■ Deconectaţi cablul de ỵmpământare a bateriei ■ Montaţi componentele aşa cum este prezentat ỵn figuri ■ Prijunkite akumuliatorių ■ Potrebna je strokovna montaža ■ Este necesară instalarea de către un specialist ■ P  entru a evita deteriorarea cablajului, evitaţi contactul cu muchiile ascuţite ■ Sumontuokite dalis taip, kaip pavaizduota iliustracijoje ■ D  a preprečite poškodbe kabelskega snopa, preprečite stik z ostrimi robovi ■ Dele namestite, kot je prikazano na slikah ■ Ponovno priklopite akumulator ■ P  onovno montirajte panele in zagotovite, da so kabelski snop in druge komponente nameščene varno Manual reference number: AIM 003 743-0 ■ Nepieciešami īpaši saliekamie elementi ■ L  nesabojātu elektroinstalāciju, nepieskarieties tai ar asiem priekšmetiem ■ Paigaldage osad vastavalt joonistele SL ■ Откачете заземяващия кабел на акумулатора ■ М  онтирайте частите според показаното на илюстрацията ■ Aküyü tekrar bağlayın LT ■ Изисква се поставяне от специалист ■ З  а избягване на повреди по кабелния сноп се уверете, че няма контакт с остри ръбове ■ Parỗalar ỗizimlerde gửsterildii gibi takn ET аккумулятора ■ Монтировать части согласно иллюстрации ■ Συνδέστε πάλι τη µπαταρία ■ Uzmanın takması gereklidir ■ Монтаж должны выполнять специалисты в мастерской ■ В  о избежание повреждений изоляции кабеля не допускать соприкасания с острыми углами ■ Τoπoθέτηση των µερών σύµϕωνα µε τις Εικόνες TR ■ Odłączyć przewód masy od akumulatora ■ D  la zapobieżenia uszkodzeniu izolacji chronić przed zetknięciem z ostrymi krawędziami ■ Az alkatrészeket az ábrák szerint szerelje be EL ■ Konieczny montaż przez warsztat specjalistyczny of 26 ■ Vyžaduje sa profesionálne vybavenie ■ Odpojte zemniaci vodič akumulátora ■ Káblové  zväzky sa nesmú dotýkať ostrých okrajov, aby sa nepoškodili ■ Dielce založte tak, ako je znázornené na obrázkoch ■ Znovu zapojte akumulátor ■ Z  aložte panely a uistite sa, že káblové zväzky a iné dielce sú bezpečne a prehľadne uložené EN DE ES FR IT PT NL DA NO SV FI CS L Blue Blau Azul Bleu Blu Azul Blauw Blå Blå Blå Sininen Modrá B Black Schwarz Negro Noir Nero Preto Zwart Sort Sort Svart Musta Černá BR Brown Braun Marrón Marron Marrone Castanho Bruin Brun Brun Brun Ruskea Hnědá Bleu foncé Blu scuro Azulescuro Donkerblauw Mørkeblå Mørkeblå Mörkblå Tummansininen Tmavomodrá DL Dark blue Dunkelblau Azul oscuro DG Dark green Dunkelgrün Verde oscuro Vert foncé Verde scuro Verdeescuro Donkergroen Mørkegrøn Mørkegrønn Mörkgrön Tummanvihreä Tmavozelená G Green Grün Verde Vert Verde Verde Groen Grøn Grønn Grưn Vihrệ Zelená Grey Grau Gris Gris Grigio Cinzento Grijs Grå Grå Grå Harmaa Šedá Light blue Hellblau Azul claro Bleu clair Blu chiaro Azul-claro Lichtblauw Lyseblå Lyseblå Ljusblå Vaaleansininen Bleděmodrá Verde chiaro Verdeclaro Lichtgroen Lysegrøn Lysegrønn Ljusgrön Vaaleanvihrệ Světlezelená Naturel Naturfarvet Naturfarger Naturfärger Luonnonväri Přírodní barva GR LB LG Light green Hellgrün Verde claro NO Natural colour Naturfarben Color natural Nature Colori naturali Cores naturais O Orange Orange Naranja Orange Arancione Laranja Oranje Orange Orange Orange Oranssi Oranžová Pink Rosa Rosa Rose Rosa Rosa Rosé Rosa Rosa Rosa Rosa Růžová Red Rot Rojo Rouge Rosso Vermelho Rood Rød Rød Röd Punainen Červená Purple Purpur Púrpura Pourpre Rosso porpora Púrpura Paars Purpur Purpur Purpur Purppura Purpurová Sky blue Himmelblau Azul cielo Bleu ciel Celeste Azul-céu Hemelsblauw Himmelblå Himmelblå Himmelsblå Taivaansininen Blankytná Marronjaune Giallomarrone Castanhoamarelado Geelbruin Gulbrun Gulbrun Gulbrun Keltaisenruskea Žlutohnědá P R PU SB Vert clair T Yellow brown Gelbbraun Amarillomarrón W White Weiß Blanco Blanc Bianco Branco Wit Hvid Hvit Vit Valkoinen Bílá Y Yellow Gelb Amarillo Jaune Giallo Amarelo Geel Gul Gul Gul Keltainen Žlutá V Violet Violett Violeta Violet Viola Violeta Violet Violet Fiolett Violett Violett Fialová HU PL EL RU TR BG ET LV LT RO SL SK L Kék Niebieska Μπλε Синий Mavi Синьо Sinine Zils Mėlyna Albastru Modra Modrá B Fekete Czarna Μαύρо Чёрный Siyah Черно Must Melns Juoda Negru Črna Čierna Кафяво Pruun Brūns Ruda Maro Rjava Hnedá BR Barna Brązowa Καϕέ Коричневый Kahverengi DL Sưtétkék Granatowa Σκоύρо µπλε Тёмносиний Koyu mavi Тъмносиньо Tumesinine Tumši zils Tamsiai mėlyna Albastru ỵnchis Temno modra Tmavomodrá DG Sötétzöld Ciemnozielona Σκоύρо πράσινо Тёмнозелёный Koyu yesil Тъмнозелено Tumeroheline Tumši zaļš Tamsiai žalia Verde ỵnchis Temno zelena Tmavozelená G Zöld Zielona Πράσινо Зелёный Yeşil Зелено Roheline Zaļš Žalia Verde Zelena Zelená GR Szürke Szara Γκρι Серый Gri Сиво Hall Pelēks Pilka Gri Siva Sivá LB Világoskék Jasnoniebieska Ανоικτό µπλε Голубой Acik mavi Светлосиньо Helesinine Gaiši zils Šviesiai mėlyna Albastru deschis Svetlo modra Svetlomodrá LG Világoszöld Jasnozielona Ανоικτό πράσινо Светлозелёный Acik yesil Светлозелено Heleroheline Gaiši zaļš Šviesiai žalia Verde deschis Svetlo zelena Svetlozelená NO Természetes színű Barwy naturalne Φυσικά χρώµατα Телесный Nưtr Естествен цвят Värvitu Dabiska krāsa Natūrali spalva Culoare naturală Naravna barva Prírodná farba O Narancs Pomarańczowa Πоρτоκαλί Оранжевый Turuncu Оранжево Oranž Oranžs Oranžinė Portocaliu Oranžna Oranžová Rózsaszín Różowa Ρоζ Розовый Pembe Розово Roosa Rozā Rožinė Roz Roza Ružová Piros Czerwona Κόκκινо Красный Kırmızı Червено Punane Sarkans Raudona Roşu Rdeča Červená Purpursarkans Purpurinė Mov Škrlatna Purpurová Azúrová P R PU Bíborvưrưs Purpurowa Πоρϕυρό Пурпурный Mor Пурпурно Tumepunane Gök mavisi Небесносиньо Taevasinine Debeszils Žydra Azuriu Nebesno modra SB Égszínkék Bękitna Γαλάζιо Небесноголубой T Sárgásbarna Żółtobrązowa Κιτρινоκαϕέ Жёлтокоричневый Sari kahverengi Жълтокафяво Kollanepruun Dzeltenbrūns Gelsvai ruda Galbenmaro Rumeno rjava Žltohnedá W Fehér Biała Λευκό Белый Beyaz Бяло Valge Balts Balta Alb Bela Biela Y Sárga Żółta Κίτρινо Жёлтый Sarı Жълто Kollane Dzeltens Geltona Galben Rumena Žltá V Ibolyakék Fioletowa Μоβv Фиолетовый Menekşe Виолетово Lilla Violets Violetinė Violet Vijolična Fialová Manual reference number: AIM 003 743-0 of 26 Revision record Rev No Date Page Picture Update New Deleted steps PC523-0K009 A3 A2 PC523-0K003 B B 4x PC523-0K00A G W A4 Y A7 A5 A1 A10 A13 A8 A9 A6 A11 A14 2x D 45x E 4x F 4x G 1x A17 A16 A15 A12 C LINE REF A LINE REF A INSTALLATION PAPER TEMPLATE FR_RH ( In s i d e ) LINE REF B SCALE 1:1 INSTALLATION PAPER TEMPLATE FL_LH ( In s i d e ) SCALE 1:1 LINE REF B Ø3 Ø8 Ø3 1x H Ø8 LINE REF B INSTALLATION PAPER TEMPLATE RR_RH ( Inside) SCALE 1:1 SCALE 1:1 A Ø8 LINE REF A Ø INSTALLATION PAPER TEMPLATE 1 Ø3 LINE REF A LINE REF A 0 Ø3 5 1x 10 mm 14 mm CLEANER / DEGREASER Manual reference number: AIM 003 743-0 of 26 Ø mm Ø mm G A3 A2 A7 A5 A6 A13 A4 B Y W A9 A1 A10 A8 A11 A14 A15 A16 A12 A17 MSD S 2x 2x 10 mm Manual reference number: AIM 003 743-0 of 26 = = = = 10mm = = = = = = = = Installer Safety = Customer Safety = Regulation = Attention S R 12 13 10 11 Manual A/C Auto A/C Manual reference number: AIM 003 743-0 of 26 S 2x 10 mm = Nm 2x 14mm 42 Nm S Manual reference number: AIM 003 743-0 of 26 A1 A4 A8 A13 A2, 5-7 A3 A9-10 3x 1x C A15 D A1 A14 Manual reference number: AIM 003 743-0 of 26 22 Pin PIN Color Signal L CTY 50 m A3 L 22 Pin m G 11 22 12 PIN L PIN Click A3 A3 A3 L L A3 A3 A9-10 A2, 5-7 Manual reference number: AIM 003 743-0 10 of 26 6x D B 40 Pin B/W A7 Y 20 19 18 17 16 15 14 13 12 11 10 40 39 38 37 36 35 34 33 32 31 30 29 28 27 72 26 25 24 23 22 21 Y A5 B/W PIN Color 21 W 22 Y 27 B/W W W A6 3x 5x W Signal B+ IGN GND Y Click A A A D A5 1x C A6 40 Pin A7 A2 Manual reference number: AIM 003 743-0 12 of 26 A9-10 A9-10 3x D A9 A11 A10 6x D A9 A10 4x D 10 Manual reference number: AIM 003 743-0 13 of 26 A12 2x A12 D 11 3x D A12 12 Manual reference number: AIM 003 743-0 14 of 26 A14 2x A15 D A16 A14 2x D A15 13 Manual reference number: AIM 003 743-0 15 of 26 A17 3x D 1x D 14 1x A17 15 Manual reference number: AIM 003 743-0 16 of 26 D 3x D A17 16 23 of 26 10 mm Ø mm 17 23 of 26 2 10 mm Ø mm 18 Manual reference number: AIM 003 743-0 17 of 26 10 mm Ø mm 23 of 26 19 10 mm 23 of 26 Ø mm 20 Ø mm 21 Manual reference number: AIM 003 743-0 18 of 26 Ø mm Ø mm 22 B 23 F R B 24 Manual reference number: AIM 003 743-0 19 of 26 B CLEANER / DEGREASER B 1x E 25 CLEANER / DEGREASER B 1x E 26 CLEANER / DEGREASER 1x 27 E B CLEANER / DEGREASER B 1x 28 Manual reference number: AIM 003 743-0 20 of 26 E

Ngày đăng: 29/11/2023, 09:57