Tài liệu hướng dẫn sửa chữa Hệ thống chiếu sáng trên xe Toyota hilux 2015 driving lamp installation instructions _Den chieu sang. Cung cấp các thông tin cần thiết cho Kỹ thuật viên tiến hành chẩn đoán, sửa chữa nhanh chóng, chính xác
Hilux Driving Lamp Installation instructions Model year: 2015/05 Vehicle code: GUN1***-****HW* Part number: PW58A-0K001 - BRACKET SET PW58A-0K002 - WIREHARNESS & DRIVING LAMPS Manual reference number: AIM 003 466- Revision Record Rev No Date Page Picture Manual reference number: AIM 003 466 - Update of 38 New Deleted steps EN ES IT NL NO FI ■ Expert Fitment Required ■ Disconnect the battery earth cable ■ Montage durch Fachwerkstatt erforderlich ■ ■ Massekabel von Batterie abklemmen To avoid damage to the wiring harness, ensure contact with sharp edges is prevented ■ Zur Vermeidung von Beschädigungen an der abelisolation ist Berührung mit scharfen Kanten zu vermeiden ■ Install parts as shown on illustrations ■ Teile gemäß Abbildung montieren ■ Re-connect battery ■ Batterie wieder anschließen ■ Re-fit panels, ensure that the wiring harness and other components are neatly and securely located ■ Paneele wieder anbringen; achten Sie darauf, dass der Kabelbaum und andere Teile ordnungsgemäß und genau positioniert sind ■ Montaje sólo por el concesionario ■ Montage par spécialiste nécessaire ■ Desconectar el cable de masa de la batería ■ Débrancher le câble de masse de la batterie ■ A efectos de evitar desperfectos en el aislamiento del cable, hay que evitar el contacto aristas cortantes ■ Eviter tout contact avec des arêtes vives afin de ne pas endommager l’isolation des câbles ■ Montar las piezas tal como se indica en las figuras ■ Monter les pièces selon les figures ■ Vuelva a conectar la batería ■ Reconnecter la batterie ■ Volver a colocar los paneles; preste atención a que el mazo del cable y las demás piezas tengan la posición correcta y precisa ■ Remettre le panneau; veillez ce que le faisceau et les autres pièces soient positionnés correctement et avec la précision requise ■ E’ necessario in officina specializzata ■ Especialista em montagem requerido ■ Staccare il cavo di massa dalla batteria ■ Separe o cabo de terra acumulador ■ Allo scopo di evitare danni all’isolazione dei cavi, evitare di metterli a contatto spigoli acuti Para nóo se danificar a isolaỗóo dos cabos, é conveniente evitar-se contacto com arestas afiadas ■ Montare le parti secondo quanto rilevabile delle illustrazioni ■ Monte as partes conforme ilustrado ■ Riconnettere la batteria ■ Recolocar a bateria ■ Rimettere in posizione i pannelli; far ben attenzione che il fascio di cavi e le altre parti siano state posizionate esattezza e nella dovuta maniera ■ Tornar a colocar os painéis; verificar se a árvore de cabos e outras peỗas estóo na posiỗóo exacta e prescrita ■ Montage door vakman nodig ■ Montage ved professionelt værksted påkrævet ■ Massakabel van accu losmaken ■ Stelkabel fjernes fra batteri ■ Ter vermijding van beschadigingen aan de isolatie van de elektrokit dient contact met scherpe kanten te worden vermeden ■ Berøring med skarpe kanter skal undgås for at undgå beskadigelse af kabelisoleringen ■ ■ Delen overeenkomstig afbeelding monteren Dele skal monteres i henhold til illustrationer ■ ■ Accu weer aansluiten Tilslut batteri igen ■ ■ Panelen weer monteren; let erop, dat de kabelboom en andere delen correct en netjes gepositioneerd worden Paneler fastgøres igen; vær opmærksom på, at kabelsamlingen og andre dele placeres korrekt og præcist ■ Nødvendig med montering fra fagvegverksted ■ Verkstadsmontage erfordras ■ Klem jordkabelen av batteriet ■ Lossa stomkabeln från batteriet ■ For å unngå skader på kabelisoleringen må berøring av skarpe kanter unngås ■ För att förhindra skador på ledningarnas isolation skall beröring med vassa kanter undvikas ■ Monter alle deler i henhold til illustrasjonene ■ Montera detaljerna enligt figurerna ■ Tilkopl batteriet igjen ■ Anslut batteriet igen ■ Monter panelene igjen, og pass på at kabelbunten og andre deler er anbrakt ordentlig og på riktig sted ■ Sätt tillbaka panelerna igen; kontrollera noga att ledningsmattan och andra detaljer ligger på rätt plats ■ Asennus tarpeen merkkikorjaamossa ■ Montáž ve specializované dÍlně nutná ■ Erota maadoitusjohto akusta ■ Odpojte zemnicí kabel od baterie ■ Pidä huoli myös siitä, että kaapelointi on korin kiinnityksen myötäinen ja kiinnitetty huolellisesti muihin liikkuviin osjin ■ Zabraňte tomu, aby se kabely poškodily tím, že jsou položeny na ostrých hranách ■ ■ Asenna osat kuvien mukaan Montujte části podle vyobrazení ■ ■ Kytke akku takaisin Opět připojit baterii ■ ■ Aseta paneelit paikalleen; tarkista, että kaapelointi ja muut osat ovat asianmukaisesti ja tarkalleen paikoillaan Opět připevněte panely; dbejte na to, aby svazek kabelů a ostatní čísti byly uloženy na správném místě Manual reference number: AIM 003 466 - DE FR PT DA SV CS of 38 HU EL TR ET LT SL ■ A szereléshez szakműhely kell ■ Húzza le az akkumulátor testkábeljét ■ Konieczny montaż przez warsztat specjalistyczny ■ ■ A kábelszigetelés megsérülésének elkerülésére ügyeljen arra, hogy a kábel ne juthasson érintkezésbe éles peremű alkatrészekkel Odłączyć przewód masy od akumulatora ■ Dla zapobieżenia uszkodzeniu izolacji chronić przed zetknięciem z ostrymi krawędziami ■ Az alkatrészeket az ábrák szerint szerelje be ■ Zamontować części zgodnie z rysunkiem ■ ■ Ismét csatlakoztassa az akkumulátort Ponownie podłączyć akumulator ■ ■ Szerelje vissza a fedőlapokat, ügyeljen arra, hogy a ábelek és a tưbbi alkatrészek pontosan a számukra kijelưlt helyen maradjanak Na powrót osadzić osłony; zadbać aby wiązka kablowa i inne części były właściwie i dokładnie ułożone ■ Nα τoπoθεί από συνεργείo ■ Απoσυνδέστε τo καλώδιo γείωσης από τη μπαταρία ■ Монтаж должны выполнять специалисты в мастерской ■ ■ Отсоединить заземляющий кабель аккумулятора Гια να απoϕευχθoύν ζημίες στη μόνωση καλωδίων,να απoϕεύγεται η επαϕή των με αιχμηρές ακμές ■ Во избежание повреждений изоляции кабеля не допускать соприкасания с острыми углами ■ Τoπoθέτηση των μερών σύμϕωνα με τις Εικόνες ■ Монтировать части согласно иллюстрации ■ Συνδέστε πάλι τη μπαταρία ■ Снова подключить аккумулятор ■ Τoπoθετήστε πάλι τo κάλυμμα· πρoσoχή, η πλεξoύδα καλωδίων και άλλα μέρη να είναι τoπoθετημένα ακριßώς και σύμϕωνα με τoυς κανoνισμoύς ■ Установить панель, проверить правильность и точность расположения кабелей и других частей ■ Uzmanın takması gereklidir ■ Изисква се поставяне от специалист ■ Akü toprak kablosunu ayırın ■ Откачете заземяващия кабел Kablo demetinin hasar gửrmemesi iỗin, sivri objelerle temasın engellenmesini sağlayın ■ За избягване на повреди по кабелния сноп се уверете, че няма контакт с остри ръбове ■ Parỗalar ỗizimlerde gửsterildii gibi takn Akỹyỹ tekrar balayn Монтирайте частите според показаното на илюстрацията ■ Panoları tekrar takın, kablo demeti ve diğer komponentlerin tam ve sıkıca yerleşmesini sağlayın ■ Свържете отново акумулатора ■ Поставете отново панелите, уверете се, че кабелният сноп и останалите компоненти са разположени подредено и надеждно ■ Paigaldada spetsialisti poolt ■ Võtke massikaabel aku küljest lahti ■ PL RU BG LV ■ Nepieciešami īpaši saliekamie elementi ■ Atvienojiet akumulatora zemējuma vadu Juhtmestiku kahjustamise vältimiseks hoidke juhtmed eemal teravatest servadest ■ Lai nesabojātu elektroinstalāciju, nepieskarieties tai ar asiem priekšmetiem ■ Paigaldage osad vastavalt joonistele ■ Uzstādiet detaļas, kā parādīts attēlos ■ Ühendage aku ■ Pievienojiet akumulatoru ■ Paigaldage kattepaneelid; veenduge, et juhtmestik ja muud osad on paigutatud korrektselt ning kindlalt ■ Uzlieciet paneļus, raugieties, lai elektroinstalācija un citas daļas būtu kārtīgi un stingri nofiksētas ■ Būtina, kad sumontuotų specialistas ■ Este necesară instalarea de către un specialist ■ Atjunkite akumuliatoriaus įžeminimo laidą ■ Deconectaţi cablul de împământare a bateriei ■ Tam, kad išvengtumėte įvado apgadinimo, saugokite, kad laidai nesiliestų prie aštrių briaunų ■ Pentru a evita deteriorarea cablajului, evitaţi contactul cu muchiile ascuţite ■ Sumontuokite dalis taip, kaip pavaizduota iliustracijoje ■ Montaţi componentele aşa cum este prezentat ỵn figuri ■ Prijunkite akumuliatorių ■ Reconectaţi bateria ■ Į vietas įdėkite skydelius, patikrinkite, ar laidų šarvai ir kiti komponentai yra savo vietose ir gerai pritvirtinti ■ Reinstalaţi panourile, aveţi grijă de plasarea ỵngrijită şi ỵn condiţii de siguranţă a cablajului şi a celorlalte componente ■ Potrebna je strokovna montaža ■ Vyžaduje sa profesionálne vybavenie ■ Odklopite ozemljitveni kabel akumulatorja ■ Odpojte zemniaci vodič akumulátora ■ Da preprečite poškodbe kabelskega snopa, preprečite stik z ostrimi robovi ■ Káblové zväzky sa nesmú dotýkať ostrých okrajov, aby sa nepoškodili ■ Dele namestite, kot je prikazano na slikah ■ Dielce založte tak, ako je znázornené na obrázkoch ■ Ponovno priklopite akumulator ■ Znovu zapojte akumulátor ■ Ponovno montirajte panele in zagotovite, da so kabelski snop in druge komponente nameščene varno ■ Založte panely a uistite sa, že káblové zväzky a iné dielce sú bezpečne a prehľadne uložené Manual reference number: AIM 003 466 - RO SK of 38 EN DE ES FR IT PT NL DA NO SV FI CS L Blue Blau Azul Bleu Blu Azul Blauw Blå Blå Blå Sininen Modrá B Black Schwarz Negro Noir Nero Preto Zwart Sort Sort Svart Musta Černá BR Brown Braun Marrón Marron Marrone Castanho Bruin Brun Brun Brun Ruskea Hnědá DL Dark blue Dunkelblau Azul oscuro Bleu foncé Blu scuro Azulescuro Donkerblauw Mørkeblå Mørkeblå Mörkblå Tummansininen Tmavomodrá DG Dark green Dunkelgrün Verde oscuro Vert foncé Verde scuro Verdeescuro Donkergroen Mørkegrøn Mørkegrønn Mưrkgrưn Tummanvihrệ Tmavozelená G Green Grün Verde Vert Verde Verde Groen Grøn Grønn Grưn Vihrệ Zelená GR Grey Grau Gris Gris Grigio Cinzento Grijs Grå Grå Grå Harmaa Šedá LB Light blue Hellblau Azul claro Bleu clair Blu chiaro Azul-claro Lichtblauw Lyseblå Lyseblå Ljusblå Vaaleansininen Bleděmodrá Vert clair Verde chiaro Verdeclaro Lichtgroen Lysegrøn Lysegrønn Ljusgrưn Vaaleanvihrệ Světlezelená Nature Colori naturali Cores naturais Naturel Naturfarvet Naturfarger Naturfärger Luonnonväri Přírodní barva LG Light green Hellgrün Verde claro NO Natural colour Naturfarben Color natural O Orange Orange Naranja Orange Arancione Laranja Oranje Orange Orange Orange Oranssi Oranžová P Pink Rosa Rosa Rose Rosa Rosa Rosé Rosa Rosa Rosa Rosa Růžová R Red Rot Rojo Rouge Rosso Vermelho Rood Rød Rød Röd Punainen Červená PU Purple Purpur Púrpura Pourpre Rosso porpora Púrpura Paars Purpur Purpur Purpur Purppura Purpurová SB Sky blue Himmelblau Azul cielo Bleu ciel Celeste Azul-céu Hemelsblauw Himmelblå Himmelblå Himmelsblå Taivaansininen Blankytná T Yellow brown Gelbbraun Amarillomarrón Marronjaune Giallomarrone Castanhoamarelado Geelbruin Gulbrun Gulbrun Gulbrun Keltaisenruskea Žlutohnědá W White Weiß Blanco Blanc Bianco Branco Wit Hvid Hvit Vit Valkoinen Bílá Y Yellow Gelb Amarillo Jaune Giallo Amarelo Geel Gul Gul Gul Keltainen Žlutá V Violet Violett Violeta Violet Viola Violeta Violet Violet Fiolett Violett Violett Fialová HU PL EL RU TR BG ET LV LT RO SL SK L Kék Niebieska Μπλε Синий Mavi Синьо Sinine Zils Mėlyna Albastru Modra Modrá B Fekete Czarna Μαύρо Чёрный Siyah Черно Must Melns Juoda Negru Črna Čierna Кафяво Pruun Brūns Ruda Maro Rjava Hnedá BR Barna Brązowa Κα έ Коричневый Kahverengi DL Sötétkék Granatowa Σκоύρо μπλε Тёмносиний Koyu mavi Тъмносиньо Tumesinine Tumši zils Tamsiai mėlyna Albastru închis Temno modra Tmavomodrá DG Sötétzöld Ciemnozielona Σκоύρо πράσινо Тёмнозелёный Koyu yesil Тъмнозелено Tumeroheline Tumši zaļš Tamsiai žalia Verde ỵnchis Temno zelena Tmavozelená G Zöld Zielona Πράσινо Зелёный Yeşil Зелено Roheline Zaļš Žalia Verde Zelena Zelená GR Szürke Szara Γκρι Серый Gri Сиво Hall Pelēks Pilka Gri Siva Sivá Голубой Acik mavi Светлосиньо Helesinine Gaiši zils Šviesiai mėlyna Albastru deschis Svetlo modra Svetlomodrá LB Világoskék Jasnoniebieska Ανоικτό μπλε LG Világoszöld Jasnozielona Ανоικτό πράσινо Светлозелёный Acik yesil Светлозелено Heleroheline Gaiši zaļš Šviesiai žalia Verde deschis Svetlo zelena Svetlozelená NO Természetes színű Barwy naturalne Φυσικά χρώματα Телесный Nötr Естествен цвят Värvitu Dabiska krāsa Natūrali spalva Culoare naturală Naravna barva Prírodná farba O Narancs Pomarańczowa Πоρτоκαλί Оранжевый Turuncu Оранжево Oranž Oranžs Oranžinė Portocaliu Oranžna Oranžová P Rózsaszín Różowa Ρоζ Розовый Pembe Розово Roosa Rozā Rožinė Roz Roza Ružová R Piros Czerwona Κόκκινо Красный Kırmızı Червено Punane Sarkans Raudona Roşu Rdeča Červená Purpursarkans Purpurinė Mov Škrlatna Purpurová PU Bíborvưrưs Purpurowa Πоρ υρό Пурпурный Mor Пурпурно Tumepunane SB Égszínkék Bękitna Γαλάζιо Небесноголубой Gưk mavisi Небесносиньо Taevasinine Debeszils Žydra Azuriu Nebesno modra Azúrová T Sárgásbarna Żółtobrązowa Κιτρινоκα έ Жёлтокоричневый Sari kahverengi Жълтокафяво Kollanepruun Dzeltenbrūns Gelsvai ruda Galbenmaro Rumeno rjava Žltohnedá W Fehér Biała Λευκό Белый Beyaz Бяло Valge Balts Balta Alb Bela Biela Y Sárga Żółta Κίτρινо Жёлтый Sarı Жълто Kollane Dzeltens Geltona Galben Rumena Žltá V Ibolyakék Fioletowa Μоβv Фиолетовый Menekşe Виолетово Lilla Violets Violetinė Violet Vijolična Fialová Manual reference number: AIM 003 466 - of 38 PW58A-0K002 PZ457-N0510-01 (SPARE PART LAMPS SET) A 2x B 2x C 2x D 2x 2x E1 E E2 2x F6 F5 F1 F7 F3 (R) F (R/W) F2 F 1x G1 G2 H1 H2 G Manual reference number: AIM 003 466 - 1x H of 38 1x PZ457-00560-06 J 12V 55W H1 2x K L 1x M 2x 2x A 15 FOAM PAD N 34x O 2x P 2x Q 1x R 1x PW58A-0K001 S 2x T U 2x V 2x W 2x Y M8x25 M8x20 X 1x 2x 2x Z M8 1x Z1 M6x25 A1 4x B1 10x C1 12x D1 2x E1 2x F1 1x G1 Manual reference number: AIM 003 466 - of 38 1x M6 5x H1 1x J1 2x A1 E1 Z S A1 E1 C1 Z1 S A1 B1 B1 C1 X A1 C1 V B1 B1 C1 X W T U D B1 V F1 G1 J1 B1 C1 C1 U H1 J1 W D B1 D1 B1 C1 C1 D1 Manual reference number: AIM 003 466 - of 38 8/10/12/13 mm 3/7mm Reference: Soap 8/10/12/13 mm 10 1 (mm) 0,2 LHD RHD F F1 F F1 F2 E E F5 E1 F6 F5 E1 E2 LHD F2 F6 E2 H F 3/4/7 H G RHD G G2 H G H1 H1 F F ROUTING Manual reference number: AIM 003 466 - G G H F 3/4/7 of 38 battery battery = = Manual A/C Auto A/C Manual reference number: AIM 003 466 - 10 of 38