1. Trang chủ
  2. » Luận Văn - Báo Cáo

Truyện cổ tích và việc chuyển thể thành phim điện ảnh (trường hợp một số truyện cổ grimm)

134 6 0

Đang tải... (xem toàn văn)

Tài liệu hạn chế xem trước, để xem đầy đủ mời bạn chọn Tải xuống

THÔNG TIN TÀI LIỆU

Thông tin cơ bản

Tiêu đề Truyện cổ tích và việc chuyển thể thành phim điện ảnh (trường hợp một số truyện cổ Grimm)
Tác giả Nguyễn Văn Hiên
Người hướng dẫn PGS.TS. Trần Lê Hoa Tranh
Trường học Đại học Quốc gia Thành phố Hồ Chí Minh
Chuyên ngành Văn học nước ngoài
Thể loại luận văn thạc sĩ
Năm xuất bản 2022
Thành phố Thành phố Hồ Chí Minh
Định dạng
Số trang 134
Dung lượng 1,12 MB

Cấu trúc

  • CHƯƠNG 1 TỪ TRUYỆN CỔ GRIMM ĐẾN PHIM CHUYỂN THỂ ĐIỆN ẢNH18 (25)
    • 1.1 Khái quát chung về truyện cổ Grimm và phim điện ảnh (25)
      • 1.1.1 Nguồn gốc truyện cổ tích và bộ sưu tập của anh em nhà Grimm (25)
      • 1.1.2 Tính khả thi của việc chuyển thể truyện cổ Grimm thành phim điện ảnh24 (31)
      • 1.1.3 Cấu tạo truyện cổ tích (35)
    • 1.2 Phim điện ảnh (38)
      • 1.2.1 Nguồn gốc điện ảnh và điện ảnh Mỹ (38)
      • 1.2.2 Cấu trúc phim điện ảnh (43)
    • 1.3 Nghiên cứu chuyển thể từ góc độ liên văn bản (48)
      • 1.3.1 Nghiên cứu liên văn bản (48)
      • 1.3.2 Dấu vết liên văn bản trong phim chuyển thể (51)
  • CHƯƠNG 2 HÀNH TRÌNH CHUYỂN THỂ (61)
    • 2.1 Vấn đề chuyển thể (61)
      • 2.1.1 Nghiên cứu chuyển thể (61)
      • 2.1.2 Phương thức chuyển thể trong các phim chuyển thể (65)
      • 2.2.1 Lý do lựa chọn Mạch phim Blake Snyder (74)
      • 2.2.2 Mạch phim Snyder của những phim chuyển thể tiêu biểu (76)
  • CHƯƠNG 3 THẾ GIỚI CỔ TÍCH TRONG PHIM CHUYỂN THỂ (90)
    • 3.1 Nghiên cứu cốt truyện (90)
      • 3.1.1 Vấn đề cốt truyện (90)
      • 3.1.2 Cốt truyện chính (93)
      • 3.1.3 Cốt truyện phụ (95)
    • 3.2 Nghiên cứu nhân vật (99)
      • 3.2.1 Nhân vật chính (99)
      • 3.2.2 Nhân vật chính diện (102)
      • 3.3.3 Nhân vật phản diện (0)
      • 3.2.4 Nhân vật phản anh hùng (113)
  • KẾT LUẬN (120)
  • TÀI LIỆU THAM KHẢO (0)

Nội dung

TỪ TRUYỆN CỔ GRIMM ĐẾN PHIM CHUYỂN THỂ ĐIỆN ẢNH18

Khái quát chung về truyện cổ Grimm và phim điện ảnh

1.1.1 Nguồn gốc truyện cổ tích và bộ sưu tập của anh em nhà Grimm

Truyện cổ tích không chỉ là một phần quan trọng trong văn hóa nhân loại mà còn chứa đựng những giá trị văn hóa dân tộc và tín ngưỡng truyền thống Chúng phản ánh đặc trưng văn hóa của từng dân tộc, đồng thời mang tính quốc tế, cho thấy sự kết nối giữa các nền văn hóa khác nhau Sự quyến rũ trong nội dung của truyện cổ tích làm cho chúng trở thành di sản văn hóa quý giá, góp phần gìn giữ và phát huy bản sắc văn hóa dân tộc.

Mỗi dân tộc đều có những truyện cổ tích riêng, từ những nền văn minh sơ khai đến các nền văn minh phát triển cao Dù có vẻ độc đáo, nhiều truyện lại chia sẻ những điểm tương đồng về cốt truyện giữa các dân tộc khác nhau Những câu chuyện này mang tính chất quốc tế và hiện diện trong hầu hết các nền văn hóa trên thế giới, như kiểu truyện về Cô Bé Lọ Lem.

Truyện Lọ Lem (Cinderella) có nhiều dị bản trên toàn thế giới, với một nghiên cứu năm 1893 ghi nhận 345 cốt truyện tương tự và đến năm 1958, con số này lên tới khoảng 500 Truyện Tấm Cám của Việt Nam cũng thuộc thể loại này, cho thấy sự phổ biến rộng rãi của truyện cổ tích Nguồn gốc và sự lan tỏa của truyện cổ tích đã thu hút sự quan tâm của nhiều nhà nghiên cứu văn hóa và văn học dân gian Các nhà nghiên cứu theo trường phái thần thoại học, như Jaco Grimm, cho rằng sự tương đồng giữa các truyện cổ tích là do sự tồn tại của một dân tộc thủy tổ ở châu Âu, nơi đã phát triển ngôn ngữ và văn hóa Họ cũng cho rằng truyện cổ tích có nguồn gốc tôn giáo, xuất phát từ các thần thoại về các vị thần Tuy nhiên, vào nửa sau thế kỷ XIX, trường phái này bắt đầu gặp phải những nghi vấn, dẫn đến giả thuyết về sự vay mượn cốt truyện giữa các dân tộc ngoài ngữ hệ Ấn – Âu.

Lý thuyết vay mượn và lý thuyết về sự dịch chuyển cốt truyện đã chỉ ra rằng không chỉ có sự tương đồng giữa các truyện cổ tích trong hệ ngữ Ấn – Âu mà còn cả giữa các dân tộc ngoài hệ ngữ này Todo Benfey là một đại diện tiêu biểu của lý thuyết này, ông đã chứng minh nguồn gốc Ấn Độ của nhiều câu chuyện qua các tập truyện cổ tích.

Panchatantra và nguồn gốc Phật giáo của truyện cổ tích là chủ đề quan trọng trong nghiên cứu văn hóa Nhà nghiên cứu Pupin cho rằng nguồn gốc của truyện cổ tích không chỉ tồn tại ở phương Đông mà còn ở phương Tây Lý thuyết này phát triển mạnh mẽ vào cuối thế kỷ XIX và đầu thế kỷ XX, sau đó dần thoái hóa và chuyển hướng sang trường phái địa lý – lịch sử, đặc biệt là trường phái Phần Lan.

Trường phái nghiên cứu truyện cổ tích này tập trung vào việc thu thập và phân loại các dị bản của một cốt truyện theo hệ thống tộc người Họ so sánh và đối chiếu các motif cùng các thành phần của cốt truyện, từ đó nghiên cứu tài liệu theo từng dân tộc để tìm ra hình thức nguyên thủy của các motif Quá trình này giúp xác định nguồn gốc và quê hương của cốt truyện, tức là vùng địa lý nơi cốt truyện được hình thành Cuối cùng, dựa trên dữ liệu thu thập được, các nhà nghiên cứu xác lập lịch sử và sự di chuyển của cốt truyện giữa các dân tộc qua thời gian Các đại diện tiêu biểu của trường phái này bao gồm Julius Leopold Fredrik Krohn, Kaarle Krohn, Antti Aarne và Stith Thompson.

Vào những năm 70 của thế kỷ XIX, trường phái nhân loại học ra đời từ dân tộc học, tập trung vào việc tìm kiếm sự tương đồng trong các hiện tượng văn hóa giữa các dân tộc không có mối liên hệ Điều này cho thấy sự tồn tại của hình thức phát triển tâm lý nhân loại giống nhau trên toàn cầu, dẫn đến sự hình thành những cốt truyện phản ánh tâm lý cộng đồng Các điều kiện tương đồng về môi trường sống và sự phát triển xã hội cũng đóng vai trò quan trọng trong việc hình thành nhận thức của các cộng đồng dân tộc Do đó, những dân tộc cách xa về địa lý vẫn có thể chia sẻ những suy nghĩ tương đồng Đại diện tiêu biểu của trường phái này là E Taylor, người cho rằng mọi dân tộc đều trải qua những con đường phát triển tương tự, với sự thống nhất trong quá trình lịch sử từ man dã đến văn minh.

Kế thừa từ Taylo, A Lang tập trung vào việc nghiên cứu các hiện tượng xã hội trong folklore, đặc biệt là truyện cổ tích Ông cho rằng sự tương đồng trong các hiện tượng folklore xuất phát từ sự tương đồng trong các thiết chế xã hội Bên cạnh đó, James George Frazer cũng là một đại biểu quan trọng, nghiên cứu mối quan hệ giữa folklore, tôn giáo và thiết chế xã hội Trong khi đó, Lévy Brhul lại chú trọng vào tư duy tập thể của các dân tộc nguyên thủy Chu Xuân Diên nhấn mạnh rằng các công trình của Lévy Brhul có vai trò quan trọng trong nghiên cứu truyện cổ tích và nguồn gốc của nó với thần thoại nguyên thủy.

Từ đầu thế kỷ XX, lý thuyết Phân tâm học của Sigmund Freud đã có tác động mạnh mẽ đến nghiên cứu văn học và khoa học về folklore, đặc biệt là trong việc tìm hiểu nguồn gốc và ý nghĩa của truyện cổ tích.

Chu Xuân Diên (2006) còn nhấn mạnh thêm rằng:

Theo Freud, thế giới của thần thoại và truyện cổ tích phản ánh vô thức Để tránh lạc lối trong vô thức, ông đề xuất phức hợp Oedipus như một cấu trúc cơ bản, mô hình hóa cho mọi biểu hiện của vô thức Ông sử dụng phức hợp này để giải thích sự hình thành của đạo đức, tôn giáo, văn hóa và nghệ thuật Các yếu tố trong phức hợp Oedipus cũng giúp ông làm sáng tỏ ý nghĩa của truyện cổ tích.

Carl Jung, một đại diện tiêu biểu của trường phái tâm lý học, đã phát triển phương pháp tâm lý học phân tích khác biệt với lý thuyết phân tâm của Freud Ông tập trung vào nghiên cứu cái vô thức tập thể, nơi chứa đựng những cổ mẫu (archetype) của tư tưởng, hành vi và sáng tạo của con người.

Theo La Mai Thi Gia (2016):

Jung cho rằng hình ảnh trong giấc mơ gợi nhớ đến các motif huyền thoại và truyện cổ tích, phản ánh những hình ảnh nguyên thủy và cổ mẫu Trong khi Freud nhấn mạnh vào mặc cảm tiềm thức, Jung tập trung vào các cổ mẫu như thành tố cấu trúc tâm lý, sản phẩm của ý thức nguyên thủy, thể hiện rõ trong các huyền thoại và truyện cổ tích.

Truyện cổ tích là một phần quan trọng của truyện dân gian, phản ánh sự phong phú trong văn hóa nhân loại Việc xác định nguồn gốc của truyện cổ tích không hề đơn giản, và nhiều học giả từ các trường phái nghiên cứu khác nhau đã đưa ra những quan điểm đa dạng Mặc dù có nhiều ý kiến trái ngược, nhưng các nhà nghiên cứu đều thống nhất rằng truyện cổ tích là một hình thức nghệ thuật hư cấu có chủ đích, như Propp đã nhận định.

Anh em nhà Grimm, Jacob và Wilhelm, đã xuất bản bộ sách "Truyện cổ dân gian kể cho trẻ em và trong gia đình" vào các năm 1812, 1815, và 1822 Họ sưu tầm các câu chuyện từ đời sống nhân dân ở Hessen, Main, Kinzig và Kassel, ghi chép lại một cách chính xác phong cách và ngữ vựng của người kể Công trình này không chỉ thể hiện tầm quan trọng của việc bảo tồn di sản văn hóa dân gian mà còn được xem là biểu tượng của chủ nghĩa dân tộc Đức, góp phần ca ngợi và giữ gìn bản sắc văn hóa và ngôn ngữ dân tộc (Lê Nguyên Cẩn, 2006).

Anh em Grimm đã sưu tầm 201 truyện, chủ yếu xoay quanh chủ đề tình yêu, hạnh phúc và tiền tài Nhà nghiên cứu Shawn C Jarvis (2008) nhận định rằng tác phẩm của anh em Grimm đã làm cho truyện dân gian và cổ tích trở thành phần không thể thiếu trong văn hóa Đức Bộ sưu tập này không chỉ nổi tiếng trong nước mà còn được dịch ra hơn 160 ngôn ngữ, lan tỏa đến độc giả toàn cầu, khẳng định tầm ảnh hưởng vượt trội của nó.

Hans-Jửrg Uther (2008) nhận định:

Phim điện ảnh

1.2.1 Nguồn gốc điện ảnh và điện ảnh Mỹ Điện ảnh đã trở thành một nền nghệ thuật mang tính công nghiệp hóa, là một trong những phương tiện thông tin giải trí lớn nhất của nhân loại trong hơn 100 năm qua Điện ảnh được hình thành trong giai đoạn cuối của thế kỷ XIX, sau rất nhiều những phát minh của Louis Le Prince, Eadweard James Muybridge, Estienne – Jules Marey và Thomas Edison Trải qua nhiều cuộc thử nghiệm sáng tạo, đến năm

Vào năm 1897, sự phát minh ra điện ảnh đã hoàn thành, cho phép người xem trải nghiệm phim qua hai hình thức: cá nhân qua hộp chiếu hoặc trên màn ảnh lớn Ngày 28 tháng 12 năm 1895, anh em nhà Lumière đã tổ chức buổi chiếu phim có bán vé tại tầng hầm quán cà phê Grand Café, số 14 đại lộ Capucines David Thomson (2006) đã đánh giá sự kiện này là một bước ngoặt quan trọng trong lịch sử điện ảnh.

Chuyến xe lửa đến ga Ciotat đánh dấu sự khởi đầu của ngành điện ảnh, được coi là ngày khai sinh của nghệ thuật thứ bảy tại Paris Điện ảnh, với sự kết hợp giữa nghệ thuật và khoa học, đã trở thành một ngành công nghiệp lớn, phát triển mạnh mẽ trong thời đại công nghiệp Ban đầu, điện ảnh chỉ trình chiếu những thước phim ngắn về đời sống thường nhật, nhưng dần dần, nó đã chứng tỏ sức mạnh trong việc không chỉ ghi chép hiện thực mà còn xây dựng và kể chuyện thông qua hình ảnh Từ đó, tác phẩm điện ảnh được gọi là phim, thể hiện rõ nét đặc trưng của nghệ thuật mới này.

Phim điện ảnh, hay còn gọi là phim nhựa, phim lẻ, là những tác phẩm được sản xuất để trình chiếu tại các rạp phim Chúng được in trên cuộn băng nhựa với chất lượng hình ảnh đặc biệt và được phát qua hệ thống máy móc cùng thiết bị âm thanh chuyên nghiệp, biến phim điện ảnh thành một hình thức nghệ thuật độc lập Bài viết này sẽ tập trung vào việc nghiên cứu các bộ phim điện ảnh được chuyển thể từ truyện cổ Grimm, phân tích một số tác phẩm tiêu biểu trong thể loại này.

Giá trị của một bộ phim điện ảnh phụ thuộc vào nhiều yếu tố như kịch bản, đạo diễn, diễn viên, âm thanh, góc máy, màu sắc và ánh sáng Các bộ phim thường được đầu tư kỹ lưỡng, vì vậy việc đảm bảo ngân sách là yếu tố cực kỳ quan trọng.

Điện ảnh Mỹ, ra đời vào cuối thế kỷ 19, đã phát triển mạnh mẽ và trở thành nền điện ảnh hàng đầu thế giới về cả số lượng và chất lượng nghệ thuật Hollywood, biểu trưng của điện ảnh Mỹ, là nơi nổi bật với không khí nhộn nhịp và năng động, được coi là kinh đô điện ảnh của thế giới Năm 1886, Harvery Henderson Wilcox mua đất ở dãy núi Passe de Cahuenga, Los Angeles, và vợ ông, Daeida Wilcox, đã đặt tên cho vùng đất này là Hollywood, đánh dấu sự khởi đầu của ngành điện ảnh tại đây.

Mặc dù không phải là nơi khai sinh ra điện ảnh, Mỹ đã trở thành trung tâm phát triển điện ảnh quan trọng nhất thế giới Vào khoảng năm 1900, điện ảnh Mỹ chủ yếu là những phim ghi lại các vở kịch, nhưng sự phát triển nhanh chóng của Hollywood đã tạo ra những tổ hợp trường quay lớn Điện ảnh Mỹ bắt đầu nổi bật từ Chiến tranh thế giới thứ nhất, vượt trội về chất lượng nghệ thuật và thương mại so với châu Âu Năm 1915, D.W Griffith ra mắt bộ phim "Sự ra đời của một quốc gia", gây ra nhiều tranh cãi trong xã hội Đến năm 1916, Mỹ trở thành nhà cung cấp phim chính cho thị trường thế giới, trong khi các cường quốc châu Âu bị ảnh hưởng bởi chiến tranh Thời kỳ từ 1922 đến 1930 chứng kiến sự gia tăng đầu tư mạnh mẽ vào ngành công nghiệp điện ảnh, với lượng người xem tại các rạp chiếu phim tăng gấp đôi từ 40 triệu lên 80 triệu trong vòng sáu năm Xuất khẩu phim Hollywood tiếp tục tăng trưởng cho đến giữa những năm 20, khi thị trường nước ngoài gần như bão hòa.

Cuối năm 1927, Warner Bros ra mắt bộ phim Ca sĩ nhạc Jazz, đánh dấu sự ra đời của bộ phim có âm thanh đầu tiên trong lịch sử điện ảnh Vào những năm 1930, thị trường điện ảnh Mỹ bị chi phối bởi tám công ty lớn, trong đó năm công ty lớn nhất được gọi là nhóm đại gia (Majors) gồm Paramount, Loew/MGM, 20th Century Fox, Warner Bros và RKO, cùng với ba công ty nhỏ hơn là Universal, Columbia và United Artists (UA) Nhóm đại gia buộc phải vận hành theo mô hình liên kết dọc, sở hữu rạp chiếu và có hoạt động phát hành quốc tế, trong khi các công ty nhỏ hơn chỉ có rất ít rạp chiếu Tám hãng phim này ở Hollywood liên tục ngăn chặn sự gia nhập của các đối thủ cạnh tranh vào ngành công nghiệp phim ảnh.

Cuối thập niên 1930, Hollywood chứng kiến sự ra đời của nhiều bộ phim kinh điển như "Chuyện xảy ra trong đêm" (1934), "Phù thủy xứ Oz" (1939) và "Cuốn theo chiều gió" (1939) Thời kỳ này cũng đánh dấu sự phát triển mạnh mẽ của phim hoạt hình, với những tác phẩm tiêu biểu như "Bạch Tuyết và bảy chú lùn" (1937) và "Cậu bé người gỗ Pinocchio" (1940) từ Walt Disney.

Sau Thế chiến II, tinh thần xã hội tại Mỹ dần hồi phục, với khoảng 80 đến 90 triệu người đến rạp mỗi tuần, tạo ra doanh thu kỷ lục 1,5 tỷ USD Năm 1948, Tòa án tối cao Hoa Kỳ ban hành Phán quyết Paramount, yêu cầu các hãng phim lớn từ bỏ hệ thống chiếu độc quyền và ngừng bán phim trọn gói, mở đường cho các hãng phim độc lập gia nhập thị trường Mặc dù vậy, điện ảnh Mỹ vẫn phát triển mạnh mẽ trên thị trường quốc tế, nhanh chóng chiếm một nửa thị phần phim ở châu Âu, nơi có nền điện ảnh lâu đời.

Năm 1954, Hội đồng điện ảnh Mỹ được thành lập, hiện nay gọi là Liên đoàn các hội điện ảnh Hoa Kỳ, đánh dấu một bước ngoặt quan trọng trong lịch sử điện ảnh với mục tiêu phục hưng điện ảnh nghệ thuật và hạn chế điện ảnh thương mại Đỉnh cao của xu hướng này là chuỗi triển lãm “Tính nghệ thuật trong điện ảnh” do Frank Stauffacher tổ chức, góp phần nâng cao giá trị nghệ thuật trong ngành công nghiệp điện ảnh.

York được thành lập năm 1949 Tiếp nối các truyền thống trên, Hiệp hội Canyon Cinema được thành lập ở San Francisco năm 1960 với mục dích tương tự.

Cho tới năm 1957, sự phồn thịnh của Hollywood bắt đầu xuống dốc, khoảng

Khoảng 4000 rạp phim đã phải đóng cửa và doanh thu vé bán ra giảm nghiêm trọng, chủ yếu do sự phát triển mạnh mẽ của ngành truyền hình Năm 1954, Mỹ có 32 triệu tivi, và đến cuối thập niên 1960, 90% hộ gia đình đã sở hữu tivi, làm thay đổi thói quen giải trí của người dân Sự phổ biến của thể thao và băng đĩa nhạc cũng góp phần vào sự suy giảm lợi nhuận của ngành điện ảnh, dẫn đến hậu quả là số lượng khán giả giảm xuống chỉ còn khoảng 1 tỷ lượt mỗi năm vào cuối thập kỷ 60 Để đối phó, các hãng phim buộc phải sản xuất ít phim hơn, trong đó nhiều bộ phim có chất lượng kém và chi phí thấp, chỉ có 1% trong số đó đạt tiêu chuẩn từ năm 1960 đến nay.

1968 đem lại lợi nhuận ròng một triệu đôla Mỹ Trong khi đó, hầu hết các xưởng phim đều phải đương đầu với cơn khủng hoảng tài chính.

Cuối thập kỷ 60 đến cuối thập kỷ 70, một bước chuyển tiếp quan trọng diễn ra khi các nhà làm phim mới thay thế các thế hệ trước, tạo nên hiện tượng “Hollywood mới”.

Các nhà làm phim mới đã bắt đầu tiếp nhận một cách cởi mở các kỹ thuật kể chuyện nghệ thuật từ châu Âu, sau những bước đi trầm lắng ở thời kỳ trước.

Trong thập kỷ 70, nhiều nỗ lực từ các nguồn khác nhau đã nhằm cứu vãn điện ảnh Mỹ, bao gồm việc hoàn thuế cho các khoản đầu tư phim, góp phần vào sự phục hồi của ngành Tuy nhiên, các nhà làm phim mới, đặc biệt là những nhà làm phim độc lập với khát vọng nghệ thuật, thường không mặn mà với Hollywood và có xu hướng tách biệt khỏi nó Giai đoạn này đánh dấu sự chuyển mình của điện ảnh Mỹ, với sự phục hồi và phát triển không đồng nhất, tạo ra những sắc thái thẩm mỹ đa dạng trong một bối cảnh cực kỳ sôi động.

Nghiên cứu chuyển thể từ góc độ liên văn bản

1.3.1 Nghiên cứu liên văn bản

Nhà nghiên cứu Julia Kristeva đã giới thiệu thuật ngữ "tính liên văn bản" (intertextuality) trong tiểu luận mang tên “Bakhtine, le mot, le dialogue et le roman” (Bakhtin, từ ngữ, đối thoại và tiểu thuyết), được công bố trên tạp chí Critique (Phê bình) vào tháng 4 năm 1966.

Năm 1967, khái niệm về mối quan hệ giữa các văn bản được nhấn mạnh, cho thấy rằng để tiếp cận tính liên văn bản, người đọc và nhà nghiên cứu cần có kiến thức rộng để liên kết văn bản với những văn bản khác có liên quan Mỗi văn bản đều có khả năng trở thành nguồn tư liệu cho những tác phẩm sau này, và khi ra đời, mỗi văn bản mới đều chứa đựng một phần hoặc nhiều phần của các văn bản trước đó Sự kết hợp này tạo nên một cuộc đối thoại tinh tế giữa các văn bản, làm phong phú thêm nội dung và ý nghĩa của chúng.

Nguyễn Hưng Quốc (2005) phát biểu rằng:

Kristeva khẳng định rằng ý nghĩa của mỗi từ trong văn bản được xác định bởi hai trục: trục ngang giữa tác giả và độc giả, và trục dọc giữa văn bản với các văn bản khác cùng với bối cảnh văn hóa và xã hội Bà coi mỗi văn bản là một liên văn bản, nơi các văn bản khác hiện hữu và ảnh hưởng đến diện mạo của nó Mỗi văn bản không chỉ là sự hấp thụ mà còn là sự chuyển thể từ các văn bản khác, tạo nên một tấm vải mới dệt từ những trích dẫn cũ, chứa đựng nhiều mảnh vụn của mã ngôn ngữ, quy ước văn học, khuôn mẫu nhịp điệu và hình thức diễn ngôn đã từng phổ biến trong xã hội.

Tính liên văn bản thể hiện mối quan hệ giữa các văn bản, tạo ra sự kết nối mạnh mẽ trong tâm trí người đọc Điều này được hình thành từ văn hóa, sự hiểu biết và khả năng liên tưởng của độc giả U C Knoepflmacher (2008) cho rằng truyện dân gian và văn học cổ tích có tính liên văn bản cao hơn nhiều thể loại hư cấu khác, cho thấy truyện cổ tích chứa đựng một kho tàng văn hóa phong phú Tính liên văn bản là một phương pháp quan trọng để nghiên cứu truyện dân gian và mối quan hệ của chúng với các thể loại tự sự khác.

Theo quan điểm này, văn bản luôn chứa đựng các văn bản khác, và cả người tạo lập lẫn người thưởng thức tác phẩm đều không thể tránh khỏi việc kết nối các luồng trí thức từ kho ký ức của bản thân Sự kết nối này giúp tạo ra một cách hiểu văn bản phù hợp với trí tuệ cá nhân Đặc biệt, khi người đọc có sự tinh thâm, nghĩa của văn bản sẽ được mở rộng và có khả năng triển khai đến vô tận.

Trong công trình Chuyển thể văn học – điện ảnh (nghiên cứu liên văn bản),

Lê Thị Dương (2016) nhấn mạnh vai trò quan trọng của yếu tố liên văn bản theo định nghĩa của Kristeva, xem liên văn bản như “một hành trình từ một hệ thống kí hiệu này đến hệ thống ký hiệu khác” (tr.88) Quan điểm này là cơ sở lý luận cho việc nghiên cứu mối quan hệ giữa văn học và điện ảnh qua chuyển thể Ngoài ra, liên văn bản còn có thể được nghiên cứu dựa trên mối liên hệ văn hóa trong quá khứ của nhân loại, thể hiện qua những ảnh hưởng văn hóa trong các phiên bản truyện cổ tích Sự tương tác giữa các nguyên mẫu cổ tích cho thấy sự phát triển văn minh nhân loại, mặc dù có ý kiến trái chiều giữa các trường phái như Phần Lan và Dân tộc học về việc tiếp biến văn hóa Grimm cũng đề cập đến khối văn minh Ấn - Âu để giải thích sự tương đồng trong các truyện cổ tích Điều này khẳng định rằng sự ảnh hưởng giữa các nhóm văn hóa, dù nhỏ hay lớn, là không thể tránh khỏi.

Anh em Grimm không sáng tạo ra truyện cổ tích mà chỉ ghi chép lại những câu chuyện lưu truyền trong văn hóa dân gian Đức Họ đã sưu tầm nhiều phiên bản khác nhau và chọn lọc để xuất bản Trong quá trình này, họ đã kể lại các truyện cổ tích bằng lối hành văn văn học, thể hiện tính liên văn bản trong việc truy tìm nguồn gốc và ảnh hưởng Ví dụ, truyện "Cô bé quàng khăn đỏ" kể về một cô gái bị sói lừa nuốt chửng khi đi thăm bà Trước đó, có nhiều phiên bản dân gian khác nhau, trong đó cô gái bị sói ăn thịt và được cảnh báo bởi một con mèo Kết thúc của các phiên bản này thường có hậu, với cô gái có thể giết được sói nhờ sự giúp đỡ Tác giả C Perrault và anh em Grimm đều đã xuất bản phiên bản của câu chuyện này, thể hiện tính xuyên văn hóa và sự tương đồng trong các motif truyện kể, mặc dù có sự khác biệt trong kết thúc.

1.3.2 Dấu vết liên văn bản trong phim chuyển thể

Theo Kristeva, mọi văn bản đều hấp thu và chuyển đổi từ các văn bản khác, tạo nên sự kết nối đa dạng Điều này cho thấy mỗi văn bản là một phần của mạng lưới tương tác văn bản phong phú, mở rộng không giới hạn.

Chu Vinh Hoa (như trích dẫn ở Lê Thị Dương, 2015, tr.294) trong “Vận dụng lí thuyết liên văn bản trong phê bình điện ảnh” cho rằng:

Định nghĩa của Kristeva mang hai hàm nghĩa quan trọng Thứ nhất, nó phá vỡ các mô thức tư duy truyền thống, coi văn bản là một phần trong hệ thống văn bản rộng lớn, với ý nghĩa được xác định qua mối liên hệ với các văn bản khác Các thủ pháp nghệ thuật như trích dẫn, cắt dán, mô phỏng và cải biên là những phương thức liên văn bản tiêu biểu Thứ hai, định nghĩa này nhấn mạnh sự thay thế của khái niệm liên văn bản cho khái niệm liên chủ thể, làm giảm thiểu vai trò của ý đồ tác giả trong việc quyết định ý nghĩa của tác phẩm.

Trong nghiên cứu chuyển thể này, chúng tôi áp dụng cách tiếp cận liên văn bản theo ý kiến của Chu Vinh Hoa, bao gồm ba phương pháp: khảo sát quan hệ liên văn bản giữa tác phẩm gốc và các phiên bản chuyển thể, giữa các tác phẩm điện ảnh cùng đề tài hoặc thể loại, và giữa các tác phẩm của cùng một đạo diễn hoặc diễn viên Đối với việc chuyển thể truyện cổ tích Grimm thành phim, chúng tôi sử dụng lý thuyết của Kristeva và các phương pháp của Chu Vinh Hoa để phân tích mối quan hệ giữa văn bản nguồn và các phim chuyển thể mà chúng tôi nghiên cứu.

Các phiên bản phim chuyển thể từ truyện cổ Grimm thường mang trong mình tinh thần lạ hóa, thể hiện qua cốt truyện, nhân vật và chức năng của chúng Truyện cổ tích Bạch Tuyết và bảy chú lùn kể về nàng công chúa Bạch Tuyết, con của một gia đình hoàng tộc, nhưng mẹ nàng qua đời khi nàng mới sinh Hoàng hậu mới không ưa Bạch Tuyết, đặc biệt khi nàng lớn lên xinh đẹp hơn cả bà Theo lời gương thần, Bạch Tuyết phải chết, và hoàng hậu đã sai thợ săn giết nàng, nhưng nhờ lòng thương, thợ săn đã tha mạng cho Bạch Tuyết Nàng sống trong nhà của bảy chú lùn, nhưng hoàng hậu vẫn không từ bỏ ý định ám sát nàng bằng nhiều chiêu trò độc ác Cuối cùng, hoàng tử xuất hiện, yêu Bạch Tuyết đang bất động trong quan tài kính Khi đang trên đường trở về, một sự cố đã giúp Bạch Tuyết tỉnh dậy và họ kết hôn, trong khi hoàng hậu bị trừng phạt bằng đôi giày sắt nung đỏ trong lễ cưới của họ.

Khi chuyển thể thành phim điện ảnh, hình ảnh thế giới cổ tích đã được thay đổi, điển hình là phim "Gương thần" của đạo diễn Tarsem Singh Tính chất liên văn bản thể hiện rõ qua âm hưởng Bollywood trong một bộ phim nói tiếng Anh, phát hành tại Mỹ bởi 20th Century Fox Home Entertainment Các bộ phim Bollywood thường chứa đựng bài hát, điệu nhảy, hài kịch, kịch tính và lãng mạn, như thể hiện qua điệu nhảy cuối phim Tarsem Singh, cũng là đạo diễn MV ca nhạc, đã khéo léo mang tinh thần Bollywood vào bộ phim chuyển thể này.

Trong đoạn mở đầu của phim, hoàng hậu Clementianna kể một câu chuyện cổ tích bắt đầu bằng “Ngày xửa ngày xưa,” giới thiệu bông hoa hồng và hành trình trưởng thành của Bạch Tuyết Cốt truyện đã được tiến hóa, tạo nên một thế giới phim mang đậm tính chất cổ tích Nội dung phim diễn ra khi cha Bạch Tuyết lập hậu mới sau cái chết của mẹ nàng, và hoàng hậu sử dụng phép thuật biến vua thành quái thú, hiện đang trốn trong rừng Phim xoay quanh cuộc đối đầu giữa hai người phụ nữ trong hành trình tìm kiếm hạnh phúc, với hoàng hậu hướng đến hoàng tử Andrew Alcott, trong khi Bạch Tuyết tìm kiếm tình yêu và tình thân với người cha.

Bông hồng mở đầu phim và hình ảnh con quái thú tạo ra sự liên kết với truyện "Người đẹp và quái vật" của Gabrielle-Suzanne Barbot de Villeneuve, trong đó một vị vương tử bị ếm bùa biến thành quái thú Tương tự, cha của Bạch Tuyết trong phim cũng bị ếm bùa và Bạch Tuyết không chỉ đối kháng với hoàng hậu mà còn có nhiệm vụ hóa giải lời nguyền cho quái thú Đặc biệt, tòa lâu đài trong phim mang kiến trúc Hồi giáo Ấn Độ, trong khi bối cảnh diễn ra ở châu Âu, tạo nên sự tương phản thú vị giữa trang phục châu Âu và câu chuyện mang đậm chất châu Âu.

Bộ phim đã được đề cử giải thưởng Viện hàn lâm lần thứ 85 cho hạng mục Thiết kế trang phục đẹp nhất, với phục trang do nhà thiết kế Eiko Ishioka, người cộng tác quen thuộc của Tarsem Singh, thực hiện Phong cách thiết kế độc đáo của cô cũng được thể hiện rõ trong bộ phim The Fall, cho thấy sự tương đồng trong con mắt thẩm mỹ của Tarsem Singh Điều này phản ánh mối liên hệ giữa các tác phẩm của ông, thể hiện hình thức liên văn bản trong phong cách đạo diễn của Tarsem Singh.

HÀNH TRÌNH CHUYỂN THỂ

Vấn đề chuyển thể

Thuật ngữ "Adaptation" trong tiếng Việt có nghĩa là sự thích nghi hoặc sửa đổi, đặc biệt trong bối cảnh nghiên cứu chuyển thể, nó được hiểu là chuyển thể hoặc cải biên Thuật ngữ này thể hiện mối quan hệ nội hàm giữa văn học và điện ảnh, chỉ sự biến đổi hình thức và nội dung của một tác phẩm văn học sang phim điện ảnh hoặc ngược lại.

Lê Thị Dương (2016) cho rằng:

Chuyển thể, hay còn gọi là cải biên, là quá trình thay đổi nội dung của một hình thức nghệ thuật để phù hợp với một hình thức nghệ thuật khác, chẳng hạn như chuyển thể tiểu thuyết thành kịch bản phim Theo Đào Lê Na (2017), "Adaptation" được định nghĩa là ứng dụng của một cái gì đó đến một mục tiêu riêng biệt, hay hành động thay đổi bản chất của đối tượng.

Theo Lê Thị Dương (2016), L Hutcheon trong tác phẩm "Một lý thuyết chuyển thể" đã nêu rõ rằng chuyển thể có thể được xem như “sự kể lại” những câu chuyện quen thuộc và “sự chỉnh lại” những câu chuyện nổi tiếng (tr 72) Để thống nhất tên gọi cho quá trình biến đổi này, chúng tôi lựa chọn sử dụng thuật ngữ "chuyển thể" trong tiếng Việt để nghiên cứu quá trình chuyển đổi truyện cổ Grimm thành phim điện ảnh.

Nghệ thuật điện ảnh và văn học đều dựa vào việc kể chuyện, nhưng phương thức biểu hiện của chúng khác nhau: văn học sử dụng ngôn ngữ, trong khi điện ảnh dùng hình ảnh để tạo ra chuyển động Cả hai loại hình này đều sử dụng ý tưởng để xây dựng cốt truyện phù hợp với hình thức nghệ thuật của mình Trước khi điện ảnh ra đời, nghệ thuật kể chuyện đã phát triển qua nhiều hình thức, như sân khấu, âm nhạc và hội họa Đặc biệt, nghệ thuật sân khấu đã đạt đỉnh cao với bi kịch Hy Lạp hơn hai ngàn năm trước, khi Athen tổ chức các cuộc thi kịch sân khấu với các tác phẩm của Eschyle, Sophocle và Euripide, nổi tiếng khắp thế giới Những vở bi kịch này phản ánh cảm quan cuộc sống và tinh thần thanh tẩy tâm hồn, kêu gọi sự sợ hãi và xót thương nơi người xem Các tác giả như William Shakespeare và Jean Racine đã tiếp biến bi kịch, tập trung vào thân phận và tình yêu con người Đến thế kỷ hai mươi, những tác giả như Arthur Miller và S Beckett đã mang đến những luồng gió mới, phản ánh hiện thực bi thảm và tình thế phi lý trong mối quan hệ giữa con người.

Nghệ thuật điện ảnh, ra đời sau các loại hình nghệ thuật khác, nhanh chóng tiếp thu và phát triển phương thức kể chuyện mới, gắn liền với công nghệ và công nghiệp Mối quan hệ giữa văn học và điện ảnh chủ yếu dựa vào việc vay mượn nội dung hoặc ý tưởng câu chuyện, nhưng điện ảnh còn khai thác từ nhiều nguồn khác để tạo ra những ý tưởng tự sự hoàn chỉnh Không thể đánh giá điện ảnh chỉ vì nó ra đời sau văn học, vì quá trình làm phim là sự cộng tác của nhiều người và bao gồm cả công nghệ như VFX và CGI Văn học kích thích trí tưởng tượng, trong khi điện ảnh hiện thực hóa chúng một cách trực quan, đòi hỏi sự hoàn hảo về thẩm mỹ, nội dung và hình ảnh Đối với phim chuyển thể từ truyện cổ Grimm, việc sử dụng nguồn câu chuyện từ truyện cổ tích là yêu cầu cơ bản để phát triển cốt truyện theo hướng trung thành hoặc không trung thành.

Lý thuyết về chuyển thể đã phát triển mạnh mẽ trong những năm gần đây, với công trình "Một lý thuyết chuyển thể" của Linda Hutcheon (2011) làm nổi bật sự lý thuyết hóa của quá trình này Hutcheon chỉ ra rằng, trong quá khứ, các tác giả như William Shakespeare đã thành công trong việc chuyển thể các câu chuyện đương thời và văn hóa dân gian thành kịch bản sân khấu, mặc dù không có tên gọi cụ thể cho công việc này Ngày nay, việc chuyển thể không chỉ giới hạn ở các tác phẩm văn học cổ điển mà còn mở rộng ra từ tiểu thuyết, truyện ngắn, truyện dân gian đến các bài báo, tạo nguồn cảm hứng cho phim ảnh và trò chơi điện tử Hutcheon xác định ba phương thức chuyển thể chính: chuyển thể sang dạng kể, dạng trình chiếu (phim) và dạng tương tác (trò chơi điện tử).

Phim chuyển thể từ văn học có hai hướng chính: chuyển thể trung thành và chuyển thể tự do Theo Lê Thị Dương (2016), chuyển thể trung thành giữ nguyên nội dung của tác phẩm văn học, trong khi chuyển thể tự do chỉ mượn ý tưởng hoặc cải biến nội dung của tác phẩm để phục vụ cho một sáng tạo mới trong phim.

Các bộ phim chuyển thể từ truyện cổ Grimm thường được thực hiện theo cách tự do, sử dụng ý tưởng từ các câu chuyện cổ tích nhưng lại thể hiện sức mạnh kể chuyện qua đối thoại, diễn xuất và hiệu ứng hình ảnh ấn tượng Nhiều phim thu hút người xem nhờ vào kỹ xảo đẹp mắt, và một số tác phẩm thậm chí còn mô phỏng lại các câu chuyện cổ tích nhưng lại kể một nội dung hoàn toàn khác, như trong trường hợp của bộ phim.

Lời nguyền của người đẹp say giấc.

Trong lịch sử điện ảnh, nhiều bộ phim nổi tiếng đã được chuyển thể từ các tác phẩm văn học, như "Cuốn theo chiều gió" và "Tiếng chim hót trong bụi mận gai." Những bộ phim này thường giữ nguyên cốt truyện của tiểu thuyết, chuyển thể thành hình ảnh động Tuy nhiên, bài viết này không tập trung vào các phiên bản trung thành mà nghiên cứu những phim chuyển thể có nội dung khác biệt với truyện cổ Grimm Chúng tôi lập luận rằng truyện cổ Grimm đã cung cấp nguồn ý tưởng phong phú cho điện ảnh, cho phép các nhà làm phim sáng tạo và điều chỉnh nội dung để phù hợp với thị hiếu hiện đại Các phim này không chỉ mượn ý tưởng từ một truyện cổ tích mà còn có thể kết hợp nhiều cốt truyện để tạo ra những câu chuyện mới mẻ, như phim "Đi vào trong rừng."

2.1.2 Phương thức chuyển thể trong các phim chuyển thể

Chuyển thể từ dạng kể sang dạng trình chiếu có hai phương pháp chính: chuyển thể trung thành và chuyển thể tự do Luận văn này tập trung vào phương thức chuyển thể tự do, vì đây là đối tượng phim chuyển thể mà chúng tôi hướng đến.

Chuyển thể tự do cho phép tác phẩm nguồn trở thành những sản phẩm mới sáng tạo, mang lại sự hấp dẫn cho người xem hơn là việc so sánh sự trung thành với nguyên tác Truyện cổ Grimm, được biết đến rộng rãi, đã trở thành nguồn cảm hứng cho nhiều tác phẩm điện ảnh nhờ vào sự phát triển công nghệ và mạng xã hội Sự thành công hay thất bại của một bộ phim chuyển thể thường được đánh giá qua phản hồi của cộng đồng người xem Đặc biệt, khán giả mong đợi những cách tân trong cốt truyện và kết thúc hợp lý với bối cảnh hiện đại, thay vì chỉ đơn thuần là sự trung thành với văn bản gốc.

Cấu trúc câu chuyện trong phim không hoàn toàn giống với truyện cổ tích Như đã đề cập ở chương 1, cấu trúc Mạch phim Blake Snyder là một công thức phổ biến cho kịch bản phim hiện nay Để tạo ra một bộ phim điện ảnh mang tính tự sự, cần tuân thủ các quy tắc phát triển theo cấu trúc ba hồi dựa trên Mạch phim Snyder Điều này đòi hỏi sự tự do trong việc bổ sung, cải tác và sửa chữa cốt truyện cổ tích cũ để tạo ra một cốt truyện mới phù hợp với nghệ thuật điện ảnh.

Lịch sử điện ảnh đã trải qua một sự phát triển nhanh chóng và ấn tượng, không chỉ định hình nghệ thuật mà còn mục đích của nó, đó là sự kết hợp giữa nghệ thuật và thương mại Phim, đặc biệt là phim chuyển thể, thường được phát hành với mục tiêu thu hút giải thưởng và lợi nhuận, buộc các nhà làm phim phải đáp ứng nhu cầu của khán giả Khán giả hiện nay đã trưởng thành, yêu cầu những tác phẩm nghệ thuật không chỉ giải trí mà còn có tính giáo dục và phê phán Một bộ phim cần kể một câu chuyện chặt chẽ, tiết kiệm thời gian cho cả nhà sản xuất và người xem Thời lượng phim bị ảnh hưởng bởi đầu tư sản xuất và nhịp điệu xã hội, do đó, việc ra mắt phim cần dựa trên nghiên cứu thị trường và sở thích khán giả, biến mỗi khán giả thành khách hàng tiềm năng và phim thành sản phẩm giải trí.

Khi chuyển thể truyện cổ tích thành phim điện ảnh, cần tái cấu trúc nội dung thành kịch bản, hay còn gọi là "bộ phim trên giấy" Đây là bước đầu tiên trong quá trình chuyển thể tự do, nhằm điều chỉnh nội dung và ý tưởng của truyện để phù hợp với cấu trúc phim Cấu trúc phim đặt ra các quy định nghiêm ngặt cho việc phát triển kịch bản, yêu cầu phải tuân thủ một cấu trúc tiêu chuẩn gần như bất biến Do đó, các nhà làm phim cần phát triển cốt truyện một cách hợp lý để đảm bảo tính tương thích với cấu trúc của phim điện ảnh khi thực hiện việc chuyển thể, phóng tác hoặc giễu nhại từ các truyện cổ tích.

Theo lý thuyết liên văn bản, các tác phẩm điện ảnh như phim chuyển thể từ truyện cổ Grimm chịu ảnh hưởng từ văn bản gốc Việc chuyển thể không chỉ đơn thuần là tái hiện cốt truyện mà còn bao gồm việc sử dụng lại nhân vật, báu vật và các yếu tố khác để xây dựng một câu chuyện mới Các nhân vật có thể giữ nguyên lý lịch nhưng chức năng của họ có thể thay đổi để phù hợp với bối cảnh phim Sự tái cấu trúc này nhằm tạo ra một câu chuyện mới từ nhiều cốt truyện cổ tích, như trong phim "Đi vào trong rừng", đòi hỏi nội dung phải trả lời câu hỏi về diễn biến và kết thúc của câu chuyện Trong khi văn học có thể mở rộng nhiều cốt truyện, phim điện ảnh lại bị giới hạn về thời gian, do đó cần phải tập trung vào cốt truyện chính để giữ sự chú ý của khán giả Phim "Đi vào trong rừng" đã gom nhiều truyện cổ tích lại để xây dựng một cốt truyện chính xuyên suốt, với các cốt truyện phụ hỗ trợ và thúc đẩy hành động cho nhân vật hoàn thành cốt truyện chính.

THẾ GIỚI CỔ TÍCH TRONG PHIM CHUYỂN THỂ

Nghiên cứu cốt truyện

Những bộ phim chuyển thể mà chúng tôi nghiên cứu thuộc thể loại phim tự sự, không phải phim tài liệu hay thử nghiệm, và được tổ chức theo chuỗi nhân quả của các sự kiện Phim tự sự được cấu trúc thành ba phần: phần đầu, phần giữa và phần kết Tự sự bao gồm hai yếu tố chính: câu chuyện và cốt truyện.

Cốt truyện là bản thiết kế các sự kiện diễn ra theo thời gian, tạo nên đỉnh điểm nghệ thuật, trong khi câu chuyện cung cấp thông tin về vấn đề xảy ra và nhân vật liên quan Câu chuyện là tổng thể các tình tiết được sắp xếp theo trật tự tuyến tính, nhưng không nhất thiết phải theo một kế hoạch nghệ thuật cụ thể.

Lại Nguyên Ân (2017) cho rằng:

Cốt truyện là yếu tố quan trọng trong nghệ thuật, phản ánh hệ thống biến cố của tác phẩm Nó tạo ra sự vận động của nội dung cuộc sống được miêu tả, đồng thời là phẩm chất quý giá trong văn học, sân khấu, điện ảnh và các loại hình nghệ thuật tương tự.

Trong cuốn "Nghệ thuật điện ảnh," tác giả David Bordwell và Kristin Thompson (2008, tr 101) đã phân biệt giữa câu chuyện và cốt truyện trong phim trinh thám thông qua một bảng minh họa Cụ thể, cốt truyện bao gồm các yếu tố như lập kế hoạch phạm tội, tội ác bị khám phá, thám tử điều tra và cuối cùng là thám tử khám phá ra các yếu tố a, b và c.

Câu chuyện và cốt truyện trong một bộ phim dòng tự sự tạo thành một chỉnh thể thống nhất Trong khi câu chuyện truyền đạt thông tin một cách rõ ràng và cụ thể, cốt truyện lại sử dụng nội dung của câu chuyện để thể hiện những ý đồ nghệ thuật khác nhau.

Câu chuyện và cốt truyện đều là các yếu tố quan trọng trong hình thức tự sự, bao gồm mở đầu, phát triển và kết thúc Theo Đào Ngọc Chương (2010), từ góc độ nghiên cứu tự sự văn học, những yếu tố này đóng vai trò then chốt trong việc hình thành cấu trúc của tác phẩm.

Cốt truyện là sự sắp xếp các sự kiện tạo nên câu chuyện, giữ cho người đọc hứng thú và lật từng trang để khám phá điều gì sẽ xảy ra tiếp theo Để cốt truyện hiệu quả, cần có một chuỗi các sự biến có mối quan hệ nhân quả rõ ràng Tác giả Viết kịch bản điện ảnh & truyền hình Sâm Thương (2011) đã nhấn mạnh tầm quan trọng của cốt truyện trong nghiên cứu phim điện ảnh.

Cốt truyện là hệ thống các sự kiện và hành động chính trong một kịch bản điện ảnh, được hình thành từ mối quan hệ phức tạp giữa nhân vật và hoàn cảnh, cũng như giữa các nhân vật với nhau Nó không chỉ bộc lộ tính cách của nhân vật mà còn phản ánh các mối quan hệ xã hội Cốt truyện thường bắt đầu từ những manh nha của tội ác, dẫn đến sự phát triển và xảy ra của tội ác trong câu chuyện.

Cốt truyện là sự phản ánh những mâu thuẫn và xung đột trong xã hội mà nhà biên kịch đã quan sát, phân tích và kể lại với một mục đích rõ ràng.

Truyện cổ tích, đặc biệt là cổ tích thần kỳ, thường có cốt truyện đơn giản và hệ thống sự kiện nối tiếp theo trật tự tuyến tính Theo nghiên cứu của V Ia Propp trong tác phẩm "Hình thái học của Truyện cổ tích thần kỳ", cổ tích thần kỳ tuân theo 31 chức năng cụ thể Nhà nghiên cứu Nguyễn Xuân Đức cũng đã nhấn mạnh những đặc điểm này trong các tác phẩm của mình.

Theo quan điểm của tác giả (2010), cổ tích thường có bố cục đơn giản, kể theo trình tự thời gian với cốt truyện ngắn gọn Các nhân vật trong truyện thường không nhiều, được chia thành hai hoặc ba tuyến Hầu hết các câu chuyện đều bắt đầu bằng một câu mở đầu lặp lại, đi kèm với những câu vần và motif thường xuyên xuất hiện.

Truyện cổ tích, một phần quan trọng của văn học dân gian, đã tồn tại và phát triển qua hình thức truyền miệng từ xa xưa Trước khi được biên tập thành tác phẩm, chúng thường được kể lại qua lời kể mà không có nhiều yếu tố miêu tả Phương thức kể này đã hình thành ngôn ngữ kể, với tính chất ngắn gọn giúp dễ nhớ và dễ truyền bá, dẫn đến việc cốt truyện thường chỉ là chuỗi sự kiện Theo Nguyễn Xuân Đức (2010) trong "Thi pháp truyện cổ tích thần kỳ người Việt", cốt truyện của truyện cổ tích được tổ chức xung quanh các cặp đối tuyến nhân vật, trong đó các nhân vật tốt như hiền lành, siêng năng, không tham lam và tốt bụng đối lập với các nhân vật xấu như độc ác, lười biếng và tham lam.

Trong điện ảnh, sự thể hiện của cốt truyện phụ thuộc vào cấu trúc của phim Như đã đề cập, phim điện ảnh thường có những cấu trúc phức tạp, bao gồm nhiều yếu tố kết nối với nhau để tạo nên một mạch truyện hấp dẫn và lôi cuốn.

Trong bài viết này, chúng tôi tập trung vào phim chuyển thể theo kết cấu 3 hồi, dựa trên Mạch phim Blake Snyder Các phim được nghiên cứu tuân theo quy luật nguyên nhân - kết quả trong trật tự thời gian tuyến tính, nghĩa là sự kiện xảy ra trước sẽ xuất hiện trước, và sự kiện xảy ra sau sẽ xuất hiện sau.

Cách kể chuyện với cốt truyện phức tạp không theo trật tự thời gian tuyến tính xuất hiện trong nhiều bộ phim nổi bật như Kẻ đánh cắp giấc mơ của Christopher Nolan và Người bất tử của Victor Vũ Trong khi đó, các phim chuyển thể từ truyện cổ Grimm thường có cốt truyện đơn giản hơn, theo tuyến tính thời gian giống như các câu chuyện cổ tích truyền thống.

Nghiên cứu nhân vật

Nhân vật là hạt nhân của hành động, trong khi hành động dẫn dắt cốt truyện.

Sự hấp dẫn của phim thường gắn liền với sức hút của các nhân vật Qua nghiên cứu các bộ phim chuyển thể từ truyện cổ Grimm, chúng tôi nhận thấy rằng nhân vật có vai trò quan trọng trong việc thu hút khán giả và góp phần vào thành công của phim Mặc dù mỗi nhân vật bị ràng buộc bởi kịch bản, nhưng chính họ lại là động lực chính để phát triển cốt truyện.

Nhân vật chính trong một bộ phim đóng vai trò quan trọng trong việc dẫn dắt cốt truyện, thể hiện hành trình phát triển bản thân và chinh phục mục tiêu Qua quá trình này, nhân vật phải trải qua những biến đổi lớn, từ một trạng thái ban đầu đối lập với trạng thái cuối cùng Như Blake Snyder đã chỉ ra, hình ảnh mở đầu thường cho thấy nhân vật chính với tính cách nhút nhát, nhưng sau những cuộc phiêu lưu, họ sẽ phát triển và không còn nhút nhát nữa khi kết thúc phim.

Nhân vật chính đóng vai trò then chốt trong việc duy trì và thúc đẩy câu chuyện, là trung tâm của cốt truyện Dù là nhân vật chính diện, phản diện hay phản anh hùng, nhân vật chính giống như mặt trời, với các nhân vật khác là vệ tinh xung quanh Hành trình của nhân vật chính là trọng tâm khi xem phim, và họ phải liên quan đến sự kiện chính để giải quyết nó trong suốt hành trình của mình.

Nguyễn Xuân Đức (2010) cho rằng:

Trong truyện cổ tích, nhân vật thường được xây dựng với tính chất hư cấu rõ ràng, phân chia thành hai tuyến tính cách chính: tốt và xấu Điều này có nghĩa là các nhân vật không thay đổi bản chất của mình, không có sự chuyển đổi giữa thiện và ác.

Trong truyện cổ tích, nhân vật chính diện và phản diện được định hình rõ ràng, với nhân vật tốt luôn là tốt và nhân vật xấu luôn là xấu cho đến khi câu chuyện kết thúc Điều này dẫn đến việc tâm lý nhân vật không được phát triển, vì truyện cổ tích không miêu tả nội tâm và tính cách của nhân vật Mỗi nhân vật chỉ thực hiện một hoặc một số chức năng cố định, tương tự như các nhân vật không thể điều khiển (NPC) trong trò chơi điện tử, chỉ thực hiện các hành động đã được lập trình sẵn Nhân vật trong truyện cổ tích thực hiện các hành động nối tiếp nhau mà không có diễn biến hay mâu thuẫn nội tâm, giúp người đọc dễ dàng xác định tính cách của họ ngay từ những câu đầu tiên, phù hợp với giai đoạn nhận thức của trẻ em trong cả quá khứ và hiện tại.

Trong truyện cổ tích, nhân vật chức năng, hay nhân vật mặt nạ, là những nhân vật có đặc điểm cố định, không thay đổi và không có đời sống nội tâm Chúng tồn tại chỉ để thực hiện một số chức năng nhất định, như các anh hùng và hoàng tử cứu công chúa hoặc tiêu diệt quái vật, trong khi các công chúa thường là nhân vật bị nạn Các thế lực siêu nhiên như tiên và người có phép thuật cung cấp những món quà kỳ diệu, trong khi nhân vật phản diện như mẹ ghẻ và phù thủy luôn thực hiện những hành động xấu xa Do không có tính cách và tâm lý, khi chuyển thể thành phim, nhân vật chức năng cần được phát triển để có chiều sâu tâm lý, nếu không, phim sẽ trở nên nhàm chán.

Trong các phim chuyển thể từ truyện cổ Grimm, nhân vật chính có thể là nhân vật chính diện hoặc phản anh hùng tùy theo từng tác phẩm Trong phim "Bạch Tuyết và bảy chú lùn," nàng Bạch Tuyết luôn là nhân vật chính diện Ngược lại, trong hai phiên bản "Cô bé quàng khăn đỏ," các cô bé này lại đóng vai trò phản diện, đặc biệt trong phiên bản năm 2003 và nhân vật nửa người trong phiên bản năm 2011 Ở phim "Công chúa Hồng hoa," hoàng tử nô lệ Barrow là nhân vật chính diện, trong khi chàng trai trẻ trong "Lời nguyền của Người đẹp say giấc" cũng giữ vai trò chính diện Đặc biệt, nhân vật Maleficent trong phim cùng tên năm 2014 đã lật ngược hình ảnh của nhân vật phản diện truyền thống, trở thành một phiên bản hoàn toàn mới với nhiều chiều sâu, mặc dù vẫn mang chức năng của bà tiên hắc ám Maleficent đã thể hiện sự thay đổi lớn trong cách nhìn nhận về nhân vật phản diện trong các câu chuyện cổ tích.

Nhân vật chính diện, hay còn gọi là nhân vật anh hùng, tượng trưng cho cái tốt và cái đẹp Họ phải đối mặt với nhiều chướng ngại để hoàn thiện bản thân, được chia thành hai loại: chướng ngại bên ngoài và chướng ngại bên trong Mỗi loại chướng ngại này đóng vai trò quan trọng trong hành trình chinh phục của nhân vật; chướng ngại càng lớn thì thành công trong việc vượt qua càng trở nên ý nghĩa hơn.

Nhân vật chính diện theo như Từ điển Oxford thuật ngữ Văn học rút gọn

Theo định nghĩa trong từ điển Concise Oxford Dictionary of Literary Terms (2001), nhân vật chính diện là nhân vật trọng yếu trong một vở kịch hoặc câu chuyện, thường đối lập với nhân vật phản diện (Antagonist) Xuất phát từ sân khấu Hy Lạp cổ đại, diễn viên chính đồng thời là nhân vật chính diện trong kịch Nhân vật chính diện thường được xem là anh hùng và để hoàn thành vai trò của mình, họ luôn phải đối mặt với nhân vật phản diện.

Trong các truyện cổ tích, nhân vật chính thường là những hình mẫu hiền lành như công chúa Bạch Tuyết, Cô bé quàng khăn đỏ, Cô Lọ lem và chàng hoàng tử trong truyện Công chúa Hồng hoa Khi được chuyển thể thành phim điện ảnh, các nhân vật này vẫn giữ vai trò chính diện, mặc dù chức năng của họ đã được điều chỉnh để phù hợp với cốt truyện mới.

Bạch Tuyết trong các phiên bản phim chuyển thể đã có sự thay đổi rõ rệt về chức năng so với hình ảnh trong truyện cổ tích Trong truyện, Bạch Tuyết là một công chúa thụ động, chỉ chờ được giải cứu, nhưng trong phim, cô đã trở thành một nhân vật chủ động, tham gia trực tiếp vào việc tự cứu mình khỏi hoàng hậu độc ác Ví dụ, trong phim "Bạch Tuyết và Thợ săn", Bạch Tuyết đã từ chối cái chết và dùng sức mạnh nội tại để sống lại sau khi bị trúng táo độc Cô không chỉ đứng lên thuyết phục cha con William và quân đội mở cuộc chinh phạt hoàng hậu Ravenna, mà còn trở thành một anh hùng thực thụ Cuộc phiêu lưu cùng thợ săn Eric đã tôi luyện Bạch Tuyết trở nên mạnh mẽ và kiên cường, hình ảnh này cũng được thể hiện thành công trong phim "Gương thần".

Carmencita trong phim Bạch Tuyết (Blancanieves) không phải là công chúa và không có phép thuật hay địa vị quý tộc, nhưng cô chủ động đối mặt với nghịch cảnh Thay vì sống như một tiểu thư, cô trở thành hầu gái, chỉ khóc cho những người mình yêu thương mà không than vãn về số phận Cô khóc vì cái chết của bà ngoại, cha, và nỗi nhớ cha tại trường đấu bò tót, cùng với tình yêu của Rafita khi cô bị thần chết khước từ Hình ảnh Bạch Tuyết trong phim mang đến một cái nhìn thực tế, không còn là giấc mơ cổ tích mà là nỗi buồn và sự tỉnh thức về xã hội Carmencita là sự kết hợp của Bạch Tuyết và Lọ Lem, nhưng phản ánh tính chất phản cổ tích khi phải chịu đựng những đau khổ hơn cả lúc bắt đầu.

Trong các câu chuyện cổ tích, các nhân vật nam như hoàng tử và thợ săn thường đảm nhận vai trò chính diện Tuy nhiên, khi được chuyển thể thành phim, những nhân vật này đã trải qua nhiều thay đổi Một ví dụ điển hình là trong bộ phim "Cô bé quàng khăn đỏ" được sản xuất năm

Vào năm 2003, điện ảnh Ý đã có sự thay đổi đáng kể trong nhân vật Tom, bác thợ săn, khi ông không còn là người anh hùng giải cứu hai bà cháu cô bé quàng khăn đỏ mà lại trở thành nạn nhân của Jenny, cô bé quàng khăn đỏ Tom không mang tính bi kịch như các nhân vật trong bi kịch Hy Lạp hay tác phẩm của William Shakespeare; ông chỉ là một nhân vật chính diện bình thường, không tạo ra bước ngoặt như hình tượng bác thợ săn trong câu chuyện Thay vì đóng vai trò giải cứu, Tom lại trở thành nạn nhân, trong khi các hoàng tử trong phim Bạch Tuyết và gã thợ săn cùng Gương thần lại không có vai trò nổi bật.

Cả hoàng tử William và hoàng tử Andrew Alcott đều không mang yếu tố quyền lực đỉnh cao như trong truyện cổ tích, mà họ chỉ là những nhân vật phụ hỗ trợ Bạch Tuyết Trong khi đó, trong các câu chuyện cổ tích, hoàng tử thường đóng vai trò quan trọng trong việc giúp Bạch Tuyết trả thù, như việc ép hoàng hậu phải chịu hình phạt khắc nghiệt.

Ngày đăng: 14/11/2023, 12:47

w