(Luận văn) đặc điểm ngôn ngữ văn hóa của địa danh huyện tây giang quảng nam

114 2 0
(Luận văn) đặc điểm ngôn ngữ   văn hóa của địa danh huyện tây giang   quảng nam

Đang tải... (xem toàn văn)

Tài liệu hạn chế xem trước, để xem đầy đủ mời bạn chọn Tải xuống

Thông tin tài liệu

ĐẠI HỌC ĐÀ NẴNG TRƯỜNG ĐẠI HỌC SƯ PHẠM KHOA NGỮ VĂN lu ĐỖ THẾ VẠN an n va CỦA ĐỊA DANH HUYỆN TÂY GIANG - QUẢNG NAM p ie gh tn to ĐẶC ĐIỂM NGƠN NGỮ - VĂN HĨA d oa nl w Chuyên ngành: NGÔN NGỮ HỌC an lu oi lm ul nf va KHÓA LUẬN TỐT NGHIỆP z at nh NGƯỜI HƯỚNG DẪN KHOA HỌC z ThS HỒ TRẦN NGỌC OANH m co l gm @ an Lu Đà Nẵng, tháng 04 năm 2018 n va ac th si LỜI CẢM ƠN Trong trình thực luận văn tốt nghiệp chuyên ngành Ngôn ngữ học với đề tài “Đặc điểm ngôn ngữ - văn hóa địa danh huyện Tây Giang – Quảng Nam” ngồi nỗ lực, cố gắng thân, tơi nhận giúp đỡ nhiệt tình, lời động viên sâu sắc từ thầy cơ, gia đình, bạn bè Lời đầu tiên, tơi xin bày tỏ lịng biết ơn sâu sắc đến giảng viên Thạc sĩ: lu Hồ Trần Ngọc Oanh, người trực tiếp hướng dẫn, tận tình bảo giúp đỡ tơi an va q trình thực luận văn n Tơi xin gửi lời cảm ơn sâu sắc đến tất thầy giáo, giáo bổ ích để tơi ứng dụng vào đề tài luận văn p ie gh tn to giảng dạy em suốt năm học vừa qua, cung cấp cho kiến thức Tôi xin gửi lời cảm ơn đến thầy cô giáo, nhân chứng điền dã cộng tác viên tạo điều kiện thuận lợi để tơi hồn thành luận văn oa nl w d Một lần xin chân thành cảm ơn! lu ul nf va an Người thực oi lm Đỗ Thế Vạn z at nh z m co l gm @ an Lu n va ac th si LỜI CAM ĐOAN Tôi xin cam đoan đề tài nghiên cứu thực Các số liệu, kết nghiên cứu kết luận trình bày luận văn hồn tồn trung thực chưa công bố nghiên cứu Tơi xin chịu hồn tồn trách nhiệm nghiên cứu Người thực lu an va n Đỗ Thế Vạn p ie gh tn to d oa nl w oi lm ul nf va an lu z at nh z m co l gm @ an Lu n va ac th si MỤC LỤC LỜI CÁM ƠN LỜI CAM ĐOAN DANH MỤC CÁC BẢNG MỞ ĐẦU 1 Lí chọn đề tài Lịch sử nghiên cứu vấn đề 10 lu Mục đích nhiệm vụ nghiên cứu 11 an 3.1 Mục đích nghiên cứu 11 n va 3.2 Nhiệm vụ nghiên cứu 12 4.1 Đối tượng nghiên cứu 12 gh tn to Đối tượng phạm vi nghiên cứu 12 ie 4.2 Phạm vi nghiên cứu 12 p Tư liệu phương pháp nghiên cứu 12 w 5.1 Tư liệu nghiên cứu 12 oa nl 5.2 Phương pháp nghiên cứu 13 d Đóng góp luận văn 13 lu an Cấu trúc luận văn 14 va CHƯƠNG 1: NHỮNG VẤN ĐỀ CHUNG 15 ul nf 1.1 Khái quát địa danh 15 oi lm 1.1.1 Định nghĩa địa danh 15 1.1.2 Phân loại địa danh 17 z at nh 1.1.2.1 Căn vào đối tượng nghiên cứu 17 1.1.2.2 Căn vào nguồn gốc ngôn ngữ tộc người 17 z @ 1.1.3 Đặc điểm địa danh 17 gm 1.1.4 Chức địa danh 18 l 1.1.5 Vị trí địa danh ngơn ngữ học 18 m co 1.2 Vài nét tiếng Cơ-tu 21 an Lu 1.2.1 Đặc điểm ngữ âm 22 1.2.2 Đặc điểm từ vựng 23 n va ac th si 1.2.3 Đặc điểm ngữ pháp 23 1.2.4 Vài nét chữ viết 23 1.3 Tư liệu thực tế lịch sử, địa danh huyện Tây Giang 24 1.3.1 Đặc điểm chung lịch sử, địa lí cư dân huyện Tây Giang 24 1.3.2 Kết thu thập phân loại địa danh huyện Tây Giang 24 1.3.2.1 Kết thu thập 24 1.3.2.2 Kết phân loại 26 Tiểu kết: 32 lu an CHƯƠNG 2: ĐẶC ĐIỂM CẤU TẠO CỦA ĐỊA DANH HUYỆN TÂY GIANG .33 va 2.1 Đặc điểm cấu tạo địa danh mặt hình thức 33 n 2.1.1 Mơ hình cấu trúc phức thể địa danh huyện Tây Giang 33 2.1.2.1 Kết thu thập phân loại 34 gh tn to 2.1.2 Thành tố chung cấu trúc phức thể địa danh huyện Tây Giang 34 p ie 2.1.2.2 Đặc điểm cấu tạo thành tố chung 35 w 2.1.2.3 Khả chuyển hóa thành tố chung 37 oa nl 2.1.2.4 Một vài nhận xét thành tố chung 38 2.1.3 Đặc điểm thành tố tên riêng cấu trúc phức thể địa danh 39 d an lu 2.1.3.1 Vị trí tên riêng cấu trúc phức thể địa danh 39 2.1.3.2 Đặc điểm cấu tạo tên riêng địa danh huyện Tây Giang 39 va nf 2.1.3.3 Các yếu tố cấu tạo địa danh huyện Tây Giang 45 oi lm ul 2.2 Đặc điểm cấu tạo địa danh mặt nội dung 46 2.2.1 Phương thức tự tạo 46 z at nh 2.2.1.1 Nhóm dựa vào đặc điểm đối tượng để đặt tên 46 2.2.1.2 Nhóm địa danh dựa vào vật, yếu tố có quan hệ chặt chẽ với đối tượng để z đặt tên 48 @ gm 2.2.1.3 Lồng ghép yếu tố Hán Việt để đặt tên 49 l 2.2.1.4 Loại dùng số thứ tự chữ để đặt tên 49 m co 2.2.2 Phương thức chuyển hóa 49 2.2.2.1 Chuyển hóa nội loại địa danh 50 an Lu 2.2.2.2 Chuyển hóa loại địa danh 51 2.2.3 Phương thức vay mượn 52 n va ac th si 2.3 Vấn đề chuẩn hóa tả địa danh gốc Cơ-tu Tây Giang tiếng Việt 54 2.3.1 Thực trạng cách viết địa danh gốc Cơ-tu tiếng Việt 54 2.3.1.1 Cách viết từ ngữ âm học không thống 55 2.3.1.2 Cách viết phụ âm không thống 59 2.3.1.3 Chuyển tự không thống 62 2.3.1.4 Phiên âm kết hợp với chuyển dịch trùng lặp nghĩa 64 2.3.2 Cách phiên chuyển địa danh gốc Cơ-tu sang tiếng Việt 64 2.3.2.1 Đặc điểm ngữ âm – chữ viết Cơ-tu 64 lu an 2.3.2.2 Cách phiên chuyển địa danh gốc Cơ-tu sang tiếng Việt 65 va CHƯƠNG 3: ĐẶC ĐIỂM NGỮ NGHĨA – VĂN HÓA CỦA ĐỊA DANH n HUYỆN TÂY GIANG 74 3.1.1 Địa danh có nguồn gốc ý nghĩa rõ ràng 74 ie gh tn to 3.1 Đặc điểm nguồn gốc ý nghĩa địa danh huyện Tây Giang 74 p 3.1.2 Địa danh có nguồn gốc ý nghĩa khơng rõ ràng 79 w 3.2 Nguyên nhân biến đổi đời, địa danh huyện Tây Giang 80 oa nl 3.2.1 Nguyên nhân biến đổi địa danh 80 3.2.1.1 Biến đổi lịch sử, địa lí 80 d an lu 3.2.1.2 Biến đổi ngôn ngữ 81 va 3.2.1.3 Biến đổi nguyên nhân xã hội 81 ul nf 3.2.2 Nguyên nhân đời địa danh 82 oi lm 3.2.2.1 Nguyên nhân xã hội 82 3.2.2.2 Nguyên nhân thực 82 z at nh 3.2.2.3 Nguyên nhân trị 82 3.3 Đặc trưng ngôn ngữ - văn hóa thể qua địa danh huyện Tây Giang 83 z 3.3.1 Một số vấn đề văn hóa ngơn ngữ 83 @ gm 3.3.1.1 Khái niệm văn hóa 83 l 3.3.1.2 Mối quan hệ ngôn ngữ văn hóa 84 m co 3.3.2 Đặc trưng văn hóa thể qua địa danh huyện Tây Giang 86 3.3.2.1 Đặc trưng văn hóa thể qua thành tố chung 86 an Lu 3.3.2.2 Địa danh huyện Tây Giang phản ánh đặc điểm địa hình tự nhiên, dấu ấn văn hóa – tộc người, tâm tư tình cảm người dân 88 n va ac th si 3.3.3 Mối tương quan địa danh huyện Tây Giang với địa danh tỉnh Quảng Nam địa danh nước 92 3.3.3.1 Tính thống dạng địa danh huyện Tây Giang so với địa danh tỉnh Quảng Nam địa danh nước 92 3.3.3.2 Nét đặc thù địa danh huyện Tây Giang 93 KẾT LUẬN 95 TÀI LIỆU THAM KHẢO 99 PHỤ LỤC lu an n va p ie gh tn to d oa nl w oi lm ul nf va an lu z at nh z m co l gm @ an Lu n va ac th si DANH MỤC CÁC BẢNG Bảng 1.1: Số lượng tỉ lệ phần trăm (%) địa danh huyện Tây Giang 17 Bảng 1.2: Số lượng tỉ lệ (%) phân loại địa danh dựa đối tượng địa lí tự nhiên không tự nhiên 20 Bảng 1.3: Số lượng tỉ lệ (%) địa danh huyện Tây Giang phân loại theo tiêu chí nguồn gốc ngơn ngữ 23 Bảng 2.1: Mơ hình phức thể địa danh có gốc ngôn ngữ dân tộc Cơ-tuở huyện Tây lu Giang, tỉnh Quảng Nam 25 an va Bảng 2.2: Số lượng tỉ lệ (%) thành tố chung địa danh huyện Tây n Giang 32 Bảng 2.4: Số lượng tỉ lệ (%) địa danh có cấu tạo đơn 33 ie gh tn to Bảng 2.3: Số lượng tỉ lệ (%) âm tiết tạo thành thành tố tên riêng 32 p Bảng 2.5: Số lượng tỉ lệ (%) thành tố tên riêng đơn cấu tạo từ đơn đa tiết 34 w oa nl Bảng 2.6: Số lượng tỉ lệ (%) địa danh có cấu tạo phức 35 d Bảng 2.7: Số lượng tỉ lệ (%) địa danh huyện Tây Giang theo phương thức lu an định danh 44 nf va Bảng 2.8: Sự không thống cách viết địa danh gốc Cơ-tu 47 ul Bảng 2.9: Sự không thống cách viết địa danh gốc Cơ-tu 48 oi lm Bảng 2.10: Sự không thống cách viết địa danh gốc Cơ-tu 49 z at nh Bảng 2.11: Sự không thống cách viết địa danh gốc Cơ-tu 50 z m co l gm @ an Lu n va ac th si MỞ ĐẦU Lí chọn đề tài Địa danh từ lâu xem chứng tích, ghi lại giá trị lịch sử - văn hóa ngơn ngữ độc đáo Được cấu tạo từ chất liệu ngôn ngữ, địa danh phận đặc biệt từ vựng học Chịu tác động quy luật ngữ âm, địa danh đối tượng nghiên cứu ngữ âm học Đồng thời, cấu tạo lu theo phương thức cấu tạo từ khác nên chúng đối tượng ngữ an pháp học ý Địa danh sản phẩm người địa tạo ra, gắn chặt với va vùng phương ngữ, thể nét văn hóa riêng địa phương Như vậy, địa n tn to danh đối tượng đặc biệt mà phân môn thuộc ngôn ngữ học quan tâm gh Gắn với văn hóa - địa lí - lịch sử dân cư, vậy, địa danh có mối dây liên p ie hệ chặt chẽ với vùng đất định Qua địa danh đó, ta tìm thấy bề sâu lịch sử - xã hội dân tộc, thấy đặc trưng văn hóa, nl w sống sinh hoạt lực nhận thức tâm lí học Trong vùng đất d oa có nhiều dân tộc khác sinh sống địa danh nơi mang dấu tích an lu nhiều ngơn ngữ khác Tây Giang huyện phía Tây tỉnh Quảng Nam, nằm phía Tây cửa va ul nf ngõ vào tỉnh qua tuyến biên giới Lào Khảo sát phân tích địa danh oi lm nơi mà dân tộc thiểu số chiếm tới 95% dân số tồn huyện, chúng tơi nhận thấy trội hết lớp địa danh tiếng dân tộc (chủ yếu tiếng Cơ- z at nh tu) phổ biến huyện Nghiên cứu địa danh ngôn ngữ địa phương giúp hiểu đặc điểm văn hóa - lịch sử dân tộc z cộng đồng dân cư địa phương thông qua chất liệu ngôn ngữ vùng @ gm Vì vậy, việc nghiên cứu đặc điểm cấu tạo đặc điểm ngữ nghĩa - văn hóa địa m co người dân nơi l danh vùng có đặc thù góp phần tìm hiểu sâu sắc văn hóa địa danh huyện Tây Giang - Quảng Nam” để nghiên cứu an Lu Chính vậy, chúng tơi chọn đề tài “Đặc điểm ngơn ngữ - văn hóa n va ac th si Lịch sử nghiên cứu vấn đề Tính đến nay, có nhiều cơng trình nghiên cứu địa danh học, bao gồm cơng trình có tính chất lí luận cơng trình nghiên cứu địa danh cụ thể vùng đất, chưa có cơng trình nghiên cứu chun sâu “Đặc điểm ngơn ngữ - văn hóa địa danh huyện Tây Giang - Quảng Nam” Tuy nhiên, cơng trình có tính chất lý luận cơng trình nghiên cứu địa lu danh cụ thể vùng đất cụ thể góp phần lớn để chúng tơi tham khảo, an từ tìm định hướng nghiên cứu thích hợp để hồn thành đề tài va Với tư cách phận từ vựng ngôn ngữ, địa danh thường n thức định danh, nguồn gốc, trình biến đổi,… Theo Superanskaia “Địa gh tn to nhà ngơn ngữ học xem xét từ nhiều góc độ như: cấu tạo, ý nghĩa, phương p ie danh học gì” (1985) có đề cập: “Chức địa danh định vị mục tiêu mặt lãnh thổ nên ý thức người, địa danh định nl w gắn liền với nơi định thời đại định Sự phân bố không gian d oa địa danh cho phép chúng trở thành nhân tố đại diện bảo tồn phần an lu lớn thông tin văn hóa” [27, tr.1] Việc nghiên cứu địa danh nói chung địa danh mang đặc điểm ngơn va ul nf ngữ - văn hóa nói riêng vấn đề nhiều tỉnh, thành phố nhà oi lm nghiên cứu quan tâm Trên thực tế có nhiều cơng trình nghiên cứu địa danh vùng đất đạt thành tựu tiêu biểu công bố như: Địa danh thành z at nh phố Đà Nẵng (Hoàng Tất Thắng), Nghiên cứu địa danh Quảng Trị (Từ Thu Mai), Nghiên cứu địa danh Phú n (Phan Thanh Bình), Đặc điểm ngơn ngữ - văn hóa z địa danh ngơn ngữ dân tộc thiểu số Tây Thừa Thiên Huế (Trần Văn @ gm Sáng),… Chính cơng trình khơng giúp cho tranh nghiên cứu địa l danh Việt Nam ngày đa dạng phong phú mà nguồn tư liệu tham khảo m co quý báu cho cơng trình nghiên cứu địa danh sau Hơn nữa, phần lớn để chúng tơi tham khảo để hoàn thành đề tài an Lu cơng trình nghiên cứu cụ thể địa danh vùng đất góp n va ac th si 13 Nguyễn Hữu Hồnh (2011), “Địa danh có nguồn gốc Cơ tu Quảng Nam (Phương thức định danh đặc trưng văn hóa lịch sử)”, Tạp chí Ngôn ngữ Đời sống, (số 8/2011), tr.21-26 14 Nguyễn Hữu Hoành (2009), “Mức độ gần gũi mặt cội nguồn tiếng Việt tiếng Cơ Tu (trên liệu từ vựng)”, Tìm hiểu ngơn ngữ dân tộc Việt Nam, Tạ Văn Thông (chủ biên), Nxb KHXH, H 15 Nguyễn Hữu Hoành (2009), “Hệ thống ngữ âm tiếng tộc Cơ Tu (trên liệu xã lu Zuôih, huyện Nam Giang, tỉnh Quảng Nam)”, Tìm hiểu ngơn ngữ dân tộc an Việt Nam, Tạ Văn Thông (chủ biên), Nxb KHXH, H va 16 Nguyễn Hữu Hoành (2009), “Suy nghĩ phương án sửa đổi chữ viết Cơ n tn to Tu”, Tìm hiểu ngơn ngữ dân tộc Việt Nam, Tạ Văn Thông (chủ biên), gh Nxb KHXH, H 49–62 p ie 17 Nguyễn Hữu Hồnh (2015), “Vị trí tiếng Cơ Tu xét mặt loại hình”, Ngơn ngữ 8–9 (316–317), tr 90–98 nl w 18 Nguyễn Văn Khang (2012), Ngôn ngữ học xã hội, Nxb Giáo dục d oa 19 Bhriu Liếc (2006), Tiếng thơng dụng C’tu Kinh văn hóa làng C’tu, Nxb an lu Giáo dục, H 20 Lê Đức Luận (2016), Giáo trình Ngơn ngữ văn hóa, Tài liệu lưu hành nội va ul nf bộ, Khoa Ngữ văn, Trường Đại học Sư phạm – Đại học Đà Nẵng oi lm 21 Phan Ngọc (1998), Bản sắc văn hóa Việt Nam, Nxb Văn hóa Thơng tin, H 22 Hồ Trần Ngọc Oanh (2010), Đặc điểm ngôn ngữ - văn hóa địa danh huyện Đại học Huế z at nh Ia Grai – Gia Lai, Luận văn Thạc sĩ Ngôn ngữ học, Trường Đại học Khoa học, z 23 Đồn Văn Phúc (2009), “Vị trí tiếng Ta nhóm ngơn ngữ Cơ Tu @ l biên), Nxb KHXH, H gm Việt Nam”, Tìm hiểu ngôn ngữ dân tộc Việt Nam, Tạ Văn Thông (chủ m co 24 Trần Văn Sáng (2011), Đặc điểm ngơn ngữ - văn hóa địa danh Thừa an Lu Thiên Huế, Đề tài cấp sở, Trường Đại học Phú Xuân, nghiệm thu 8/2011 n va ac th si 25 Trần Văn Sáng (2013), “Cách phiên chuyển địa danh gốc dân tộc thiếu số Thừa Thiên Huế sang tiếng Việt”, tạp chí Ngơn ngữ Đời sống, (số 1+2/2013), tr.85-93 26 Trần Văn Sáng (2017), Đặc điểm Ngơn ngữ - Văn hóa danh ngôn ngữ dân tộc thiểu số Tây Thừa Thiên Huế, Nxb Thuận Hóa 27 A.V Superanskaja (1985), Địa danh gì, (Đinh Lan Hương dịch, Nguyễn Xn Hịa hiệu đính), 2002, Hà Nội lu 28 Văn Tân (1994), Từ điển tiếng Việt, Nxb Khoa học Xã hội, tr.294 an 29 Hoàng Tất Thắng (2003), “Địa danh Đà Nẵng từ cách tiếp cận ngơn ngữ học”, va Tạp chí Ngơn ngữ (số 2/2003), tr.58-64 n tn to 30 Trần Ngọc Thêm (1997), Tìm sắc văn hóa Việt Nam, Nxb Thành phố gh Hồ Chí Minh p ie 31 Tạ Văn Thông (2001) “Cách viết tên dân tộc Việt Nam”, Tạp chí Ngơn ngữ, (số 10/2001), tr.26-32 nl w 32 Hà Học Trạc (2010), Lịch sử lí luận thực tiễn phiên chuyển ngơn ngữ d oa giới, Nxb Tri Thức an lu 33 Nguyễn Kiên Trường (1996), Những đặc điểm địa danh Hải Phòng (sơ so sánh với địa danh số vùng khác), Luận án Phó Tiến sĩ Ngữ Văn, va oi lm Tài liệu Internet: ul nf Đại học Quốc gia, H 34 Nguyễn Đăng Châu, Cơ cấu ngữ âm tiếng Cơ Tu vấn đề chữ viết, Khoa Ngữ z at nh Văn, trường Đại học Sư phạm – Đại học Đà Nẵng, https://l.facebook.com/l.php?u=http%3A%2F%2Flearningvietnamese4foreigne z r.blogspot.com%2Fp%2Fngu–am–tieng–co–tu–va–van–e–chu @ l ZD– gm viet.html&h=ATOJf1xV7b93NFJFTIPLowTErMf5BUykFaqAdEe0CNmsabJr m co WAF7sSRCdzwPyYaUOYPT6CZsXtQhUEkh3lc3zzJ6mLITaWYPQc56F_y8 an Lu pPBnZEAzhvXJiQKtZo9dGg90fjQSV, ngày truy cập: 01/2018 n va ac th si 35 Lê Đình Tư (2009), Các phương thức cấu tạo từ, Nhập môn ngôn ngữ học, Hà Nội, https://ngnnghc.wordpress.com/2010/06/04/cac– ph%C6%B0%C6%A1ng–th%E1%BB%A9c–c%E1%BA%A5u– t%E1%BA%A1o–t%E1%BB%AB–m%E1%BB%9Bi/, ngày truy cập: 04/2018 36 Từ điển điện tử Việt – Cơ tu, Cơ tu – Việt, http://www.clbtanpopo.com/tu-dientieng-viet-co-tu-co-tu-viet/, 03/2017 lu an n va p ie gh tn to d oa nl w oi lm ul nf va an lu z at nh z m co l gm @ an Lu n va ac th si PHỤ LỤC PHỤ LỤC Danh sách nhân chứng điền dã cộng tác viên Ông Briu Nhonn, cán y tế huyện Tây Giang, người Cơ-tu, thôn Z’rượt, xã Ch’ơm, huyện Tây Giang Anh Ploong Đíp, giáo viên trường Tiểu học Trung học Cơ sở liên xã lu Gari Ch’ơm an va Anh Bríu Hồ, phó chủ tịch UBND xã Ch’ơm n Anh Alăng Ngước, phóng viên báo Quảng Nam to p ie gh tn Anh Bling Đứng, người Cơ-tu, thôn Z’rượt, xã Ch’ơm d oa nl w oi lm ul nf va an lu z at nh z m co l gm @ an Lu n va ac th si PHỤ LỤC Danh mục địa danh có nguồn gốc ngôn ngữ Cơ-tu huyện Tây Giang, tỉnh Quảng Nam Địa danh địa hình tự nhiên a) Sơn danh (dadưng) ĐỊA DANH ĐỊA DANH HUYỆN TÂY HUYỆN TÂY STT VỊ TRÍ GIANG lu GIANG HIỆN NAY an (chữ Cơ-tu) (chữ Quốc ngữ) A Nông núi A Đờ Hơ dadưng Ađhước A Nông núi A Nu dadưng Alu A Nơng núi A Có dadưng Acóh A Tiêng núi A Nháp dadưng Anhap A Tiêng núi A Nhích dadưng Anhíl A Tiêng núi Lách dadưng Lach A Tiêng núi Tà Nào lu dadưng Tơnâu A Tiêng núi Toóc dadưng R’lang A Tiêng 10 núi Abram dadưng Abrâm A Vương 11 núi A’ch dadưng Ao’h A Vương 12 núi Aline dadưng Aling A Vương 13 núi At Chai dadưng Achay A Vương 14 núi Bol Droui dadưng Darong z A Vương 15 núi Gôm dadưng Lơgôm A Vương 16 núi Ha Lin dadưng Hơlim 17 núi Pa Ran dadưng Paragăn 18 núi Tà Lòng dadưng Talang 19 núi Tà Nào dadưng Tơnâu dadưng Achoong oa p ie gh tn to núi A Chong w n va nl d oi lm ul nf va an z at nh gm @ A Vương m co l A Vương A Vương an Lu A Vương n va ac th si n va p ie gh tn to A Vương 21 núi A Duôi dadưng Adzuông A Xan 22 núi A Voor dadưng Abhool A Xan 23 núi Ha Nghê Ê dadưng Zơngươu A Xan 24 núi K’Riêng dadưng Ka’rêêng A Xan 25 núi Ni Can Le dadưng Hinghêê A Xan 26 núi Ni Can Le dadưng Đhalơ A Xan 27 núi Ra Êng dadưng Rơrêêng A Xan 28 núi Ra Răm dadưng R’căm A Xan 29 núi Tà Nôi dadưng Ziliêng A Xan 30 núi Tà Nôi dadưng Tơnooi A Xan 31 núi Bơ Rơ dadưng Mơrốh B Ha Lêê 32 núi C Roong dadưng C’roong B Ha Lêê 33 núi Đho dadưng Hơngoo B Ha Lêê núi Tà Lòng dadưng Talong B Ha Lêê 35 núi Tà Nào dadưng Tơnâu B Ha Lêê 36 núi Tre Tang dadưng Chơtang B Ha Lêê 37 núi A Tiên dadưng Atiên Ch’Ơm 38 núi A Voor dadưng Abhool Ch’Ơm 39 núi Căn Thước dadưng Căndhượt Ch’Ơm 40 núi K’Riêng dadưng Karêêng Ch’Ơm 41 núi Tá Xiên dadưng Bhu Taxiên Ch’Ơm 42 núi Za Ngôu dadưng Zơngươu Ch’Ơm 43 dãy núi Ngư Mâm bhu-dal Ngưmầm Dang 44 núi A Nháp dadưng Anháp 45 núi A Ron dadưng A’rớh 46 núi A’ch dadưng Ao’h 47 núi Bỏ Roóc dadưng Bơroók 34 nl w dadưng Chơtang z at nh an núi Tre Tang oa lu 20 d oi lm ul nf va an lu z gm @ Dang m co l Dang Dang an Lu Dang n va ac th si n va p ie gh tn to Dang 49 núi Ngang dadưng Kacoong Dal Dang 50 núi Tá Xiên dadưng Taxiên Ga Ri 51 núi Ra Răm dadưng R’căm Ga Ri 52 núi Võ Việt dadưng Võ Việt Ga Ri 53 núi Za Ngôu dadưng Zơngươu Ga Ri 54 dãy núi Ngư Mâm bhu-dal Ngưmâm Lăng 55 núi A Có dadưng Acóh Lăng 56 núi A Dung dadưng Adung Lăng 57 núi A Đông dadưng Ađông Lăng 58 núi A Rung dadưng Arung Lăng 59 núi A Nháp dadưng Anháp Lăng 60 núi A Nhích dadưng Anhíl Lăng 61 núi Ba Lăng dadưng Balăng Lăng núi Chở Lách dadưng Tr’lách Lăng 63 núi Đ’hun dadưng Đơhun Lăng 64 núi Lách dadưng Lách Lăng 65 núi Tà Coi dadưng Lăng 66 núi A Rung dadưng Arung Tr’ Hy 67 núi Ni Can Le dadưng Hinghêê Tr’ Hy 68 núi Ni Can Le dadưng Đhalớh Tr’ Hy 69 núi Tà Nôi dadưng Tơr’nooi Tr’ Hy 70 núi Tà Nôi dadưng Zơliêng Tr’ Hy 62 nl w dadưng Kakoong z at nh an núi Ka Kăng oa lu 48 d oi lm ul nf va an lu ĐỊA DANH HUYỆN TÂY GIANG (chữ Cơ-tu) m co l karung đhí Brêêng VỊ TRÍ HIỆN NAY an Lu sơng Bờ E Đanh gm @ STT ĐỊA DANH HUYỆN TÂY GIANG (chữ Quốc ngữ) z b) Thủy danh A Nông n va ac th si lu an n va p ie gh tn to suối A Sị karung đhí Croong A Nơng suối B Riêng karung đhí Brêêng A Nơng suối Bờ E Đang karung đhí Brêêng A Nơng suối Hơ La karung đhí Hala A Nơng suối Vi karung đhí Vil A Nơng sông A Vương karung bhớ Avương A Tiêng sông Bờ E Đanh karung đhí Brêêng A Tiêng suối A Vương karung bhớ Avương A Tiêng 10 suối Tam A Tét karung đhí Mtéh A Tiêng 11 sơng A Vương karung bhớ Avương A Vương 12 suối A Két karung đhí Aket A Vương 13 suối A Téc karung đhí Aták A Vương 14 suối Cà Lầm karung đhí Pâng A Vương 15 suối Ia Am karung đhí Cơroăm A Vương suối Mà Rằng karung đhí Mơroong A Vương suối Mơ Bon karung đhí Mơroong A Vương 18 suối suối Tạc karung đhí Atac A Vương 19 suối Tam Plen karung đhí Tơớm Plêên A Vương 20 suối Tao karung đhí Tàf A Vương 21 suối Zơ Ba karung đhí Zơrơnga A Vương 22 khe Boun tahung Boong A Vương 23 khe Tam Ya Vour 24 sông Bùng 25 16 d oa 17 nl w oi lm ul nf va an lu z at nh A Vương karung bhớ Bung A Xan suối Gia Ngưu karung đhí Zangươu A Xan 26 suối Tà Púc karung đhí Tapơơ 27 suối Keel karung đhí Kêêl 28 suối Sắc karung đhí Xát 29 sơng A Vương karung bhớ Avương z tahung Zavưa gm @ A Xan m co l A Xan A Xan an Lu B Ha Lêê n va ac th si lu an n va p ie gh tn to sông Che Long karung bhớ Talang B Ha Lêê 31 suối Hơ La karung đhí Hala B Ha Lêê 32 suối Bùng Sông Bung Ch’Ơm 33 suối Gia Ngưu karung đhí Zangươu Ch’Ơm 34 suối Tà Púc karung đhí Tàpơơ Ch’Ơm 35 suối Gia Ngưu karung đhí Zangươu Ch’Ơm 36 suối A Nan karung đhí Anal Dang 37 suối A Nau Hi karung đhí Tu Dang 38 suối A Xúp karung đhí Axur Dang 39 suối Búc karung đhí Zơring Dang 40 suối Che Ring karung đhí Júc Dang 41 suối Hơ Núp karung đhí Hơrnúh Dang 42 suối Ma Lang karung đhí Mơrnúh Dang 43 suối Tam Coong karung đhí Tamcoong Dang suối Tuốc karung đhí Đhuốc Dang 44 oa đhác nong thủy điện hồ thủy điện A Vương d Dang Avương an lu 45 nl w 30 sông Bùng karung bhớ Bung Ga Ri 47 suối Keel karung đhí Kêêl Ga Ri 48 suối Za Ngưu karung đhí Zangươu Ga Ri 49 sơng A Vương karung bhớ Avương Lăng 50 sông Lăng 51 suối A Kia 52 suối A Nan karung đhí Anal 53 suối A Nau Hi karung đhí R’xâu 54 suối A Vương karung đhí Avương Lăng 55 suối Chư Rơm Tót karung đhí Ch’rmiết Lăng 56 suối La Hiên karung đhí Rahiêr oi lm ul nf va 46 z at nh karung bhớ Lăng Lăng karung đhí Arấth Lăng z gm @ Lăng Lăng m co l an Lu Lăng n va ac th si lu an n va tn to 57 suối Pa Nâu Sông Bhâu Lăng 58 suối Tam A Tét karung đhí Mtéh Lăng 59 suối Xen karung đhí Hxoo Lăng 60 suối Zng karung đhí Zng Lăng 61 sông Bùng karung bhớ Bung Tr’ Hy 62 sông Tà Púc karung bhớ Crooi Tr’ Hy 63 suối Kơ Roi karung đhí Crooi Tr’ Hy 64 suối La Hiên karung đhí Rahiêr Tr’ Hy 65 suối Tà Púc karung đhí Crooi Tr’ Hy 66 suối Tà Púc karung đhí Tàpơơ Tr’ Hy p ie gh Địa danh đơn vị hành VỊ TRÍ HIỆN NAY bhươl-krnoon Anơng A Nông thôn A Cúp bhươl Acấp A Nông bhươl Ki’noonh A Nông bhươl Arớt A Nông bhươl Axoo A Nông d ĐỊA DANH HUYỆN TÂY GIANG (chữ Cơ-tu) xã A Nông oa nl w STT ĐỊA DANH HUYỆN TÂY GIANG (chữ Quốc ngữ) thôn A Rớt thơn A Sị xã A Tiêng thôn A Chin thôn Ag Rôông thôn R’BHướp 10 thôn Tà Vang bhươl Ta’vang A Tiêng 11 thôn Zơ Rươt bhươl Z’rượt A Tiêng 12 thôn Ahu bhươl Ahu 13 xã A Vương bhươl-krnoon Avương 14 thôn Âm Bàng bhươl Aur oi lm ul nf va an thôn A Noi @ lu A Tiêng bhươl Achiing A Tiêng bhươl Agrôông A Tiêng bhươl R’bhướp A Tiêng z at nh bhươl-krnoon Atiêng z m co l gm A Tiêng an Lu A Vương A Vương n va ac th si bhươl Arpat A Vương 16 thôn Aréc bhươl Arêếc A Vương 17 thôn ARét bhươl A’rớh A Vương 18 thôn ARốt bhươl Arốt Không tồn 19 thôn Bhlố bhươl Bhlố I A Vương 20 thôn Bhlố bhươl Bhlố II A Vương 21 thôn T’Ghêy bhươl Zơ’Ngây A Vương 22 thôn Xà Ơi bhươl Xa’ơi I A Vương 23 thôn Xà Ơi bhươl Xà’ơi II A Vương 24 thôn Xà Ơi bhươl Xà’ơi III A Vương 25 xã A Xan bhươl-krnoon Axan A Xan 26 thơn A Grih bhươl Agríh A Xan 27 thôn A Rầng bhươl A’râng A Xan 28 thôn A Rầng bhươl A’râng A Xan 29 w thôn A Rầng bhươl A’râng A Xan 30 thôn Ca Noon oa bhươl K’noonh I A Xan 31 thôn Ca Noon bhươl K’noonh II A Xan 32 thôn Ca Noon bhươl K’noonh III A Xan 33 thôn Ga Nil bhươl Ganil A Xan 34 xã B Ha Lêê bhươl-krnoon Bha’lêê B Ha Lêê 35 thôn A Tép bhươl Ateep I B Ha Lêê 36 thôn A Tép bhươl Ateep II B Ha Lêê 37 thôn A Tép bhươl Ateep III B Ha Lêê 38 thôn AGiốc bhươl Azốc B Ha Lêê 39 thôn Aruung bhươl Aruung 40 thôn Auung bhươl Anung 41 thơn Bblc bhươl Bhlc 42 thơn R’Cung bhươl R’cung an n va p ie gh tn to nl thôn APát lu 15 d oi lm ul nf va an lu z at nh z gm @ B Ha Lêê m co l B Ha Lêê B Ha Lêê an Lu B Ha Lêê n va ac th si an n va p ie gh tn to bhươl Talang B Ha Lêê 44 xã Ch’Ơm bhươl-krnoon Zơ’hâm Ch’Ơm 45 thôn A Choong bhươl Achoong Ch’Ơm 46 thôn A Tu bhươl Atu II, Ch’Ơm 47 thôn A Tu bhươl Atu I Ch’Ơm 48 thơn Ch’Nc bhươl Cha’nốc Ch’Ơm 49 thôn H Run bhươl H’júh Ch’Ơm 50 thôn Pạ Non bhươl Bhanoon Không tồn 51 thôn Z’ Rước bhươl Z’rượt Ch’Ơm 52 thôn Réh bhươl Réh Ch’Ơm 53 xã Dang bhươl-krnoon Dang Dang 54 thôn A Đâu bhươl Ađâu Dang 55 thôn Ali bhươl A Li Dang thôn A Rui bhươl Arui Dang 57 thôn K’ La bhươl K’la Dang thôn K’ Tiếc bhươl K’têếc Dang bhươl K’xêêng Dang bhươl Aróh Dang bhươl Tưr Dang thơn Tà Làng w lu 43 56 d oa nl 58 lu thơn K’Xêêng 60 thơn Rơn Ró 61 thơn Tưr 62 thôn Z’ Lao 63 thôn Alua 64 xã Ga Ri 65 thôn A PooL 66 thôn A Pưt 67 Dang bhươl Alua Dang bhươl-krnoon Gari Ga Ri bhươl Apool Ga Ri bhươl Pứth Ga Ri thôn A Rơi bhươl Arooi Ga Ri 68 thôn A Ting bhươl Ating 69 thôn G Lao bhươl Glao 70 thôn Za Ding bhươl Dading z at nh bhươl Zơlao @ oi lm ul nf va an 59 z m co l gm Ga Ri an Lu Ga Ri Ga Ri n va ac th si bhươl-krnoon Lăng Lăng 72 thôn A Rau bhươl Arâu Lăng 73 thơn A Ró bhươl Aróh Lăng 74 thôn A rơh bhươl Pơr’ning Lăng 75 thôn A rơh bhươl Arớh Lăng 76 thôn Tà Da bhươl Jơda Lăng 77 thôn Tà Ri bhươl Tary Lăng 78 thôn B ha’ lưa bhươl Bha’lưa Lăng 79 thôn Nal bhươl Nal Lăng 80 xã Tr’ Hy bhươl-krnoon Tr’Hy Tr’ Hy 81 thôn A Banh bhươl Abanh II Tr’ Hy 82 thôn A Banh bhươl Abanh I Tr’ Hy 83 thôn A Riêu bhươl Ariêu Tr’ Hy 84 thôn Vng bhươl Voong Tr’ Hy 85 w thơn Zum bhươl Dâm Tr’ Hy 86 thôn Zum oa bhươl Dâm Tr’ Hy 87 huyện Tây Giang huyện Tây Giang Tây Giang an n va p ie gh tn to nl xã Lăng lu 71 d va an lu nf Địa danh cơng trình xây dựng STT 14A (đường Hồ Chí VỊ TRÍ HIỆN NAY A Nơng klương 14A (đường Hồ A Vương Chí Minh) z Minh) ĐỊA DANH HUYỆN TÂY GIANG (chữ Cơ-tu) z at nh oi lm ul ĐỊA DANH HUYỆN TÂY GIANG (chữ Quốc ngữ) gm @ B Ha Lêê cầu Mlót zung Maloóc cầu A Vương I zung A Vương cầu Archat zung Ar’chat cầu Hai dòng zung Hai dòng A Tiêng m co l A Vương A Vương an Lu A Vương n va ac th si Địa danh kinh tế - xã hội STT ĐỊA DANH HUYỆN TÂY GIANG (chữ Quốc ngữ) ĐỊA DANH HUYỆN TÂY GIANG (chữ Cơ-tu) Đồn Biên phòng 645 Trạm Biên phòng lu 645 an va Đồn Biên phịng n 649 VỊ TRÍ HIỆN NAY Biên phịng Anơng Anơng Biên phịng Ax Anơng Biên phịng Axan Axan p ie gh tn to d oa nl w oi lm ul nf va an lu z at nh z m co l gm @ an Lu n va ac th si lu an n va p ie gh tn to d oa nl w oi lm ul nf va an lu z at nh z m co l gm @ an Lu n va ac th si

Ngày đăng: 14/07/2023, 18:31

Tài liệu cùng người dùng

Tài liệu liên quan