Tài liệu hạn chế xem trước, để xem đầy đủ mời bạn chọn Tải xuống
1
/ 235 trang
THÔNG TIN TÀI LIỆU
Thông tin cơ bản
Định dạng
Số trang
235
Dung lượng
2,45 MB
Nội dung
MINISTRY OF EDUCATION AND TRAINING UNIVERSITY OF DANANG HỒ TRỊNH QUỲNH THƯ A COGNITIVE STUDY OF EXPRESSIONS OF METAPHOR OF LOVE IN ENGLISH VERSUS VIETNAMESE DOCTORAL THESIS IN SOCIAL SCIENCES AND HUMANITIES Da Nang, 2018 MINISTRY OF EDUCATION AND TRAINING UNIVERSITY OF DANANG HỒ TRỊNH QUỲNH THƯ A COGNITIVE STUDY OF EXPRESSIONS OF METAPHOR OF LOVE IN ENGLISH VERSUS VIETNAMESE Major: ENGLISH LINGUISTICS Code: 62.22.02.01 DOCTORAL THESIS IN SOCIAL SCIENCES AND HUMANITIES SUPERVISOR: Assoc.Prof Dr Phan Văn Hòa Da Nang, 2018 i STATEMENT OF AUTHORSHIP Except where bibliography is made in the text, the dissertation contains no material published elsewhere or extracted in whole or in part from another author’s thesis or document It does not comprise any parts by which I have qualified for or been awarded another degree or diploma This dissertation is also assured that it has not been submitted for the award of any degree or diploma in any other tertiary institution Da Nang, January 2018 Hồ Trịnh Quỳnh Thư ii ABSTRACT The dissertation is carried out in the light of the conceptual metaphor theory fathered by Lakoff and Johnson (1980) It aims at investigating and comparing the expressions of metaphor of romantic love in three linguistic dimensions- space, time and sensory perceptions- of English and Vietnamese modern poetry The study uses the metaphor identification procedures raised by Charteris Black (2004), Pragglejaz Group (2007) and Steen (1999) to minimize the mistakes and increase the believability of its results of linguistic and conceptual metaphor identification Besides, technological tools, namely SPSS20 and Microsoft Excel 2013, are also applied to the analysis process of 3300 samples (1650 in each language) collected from 547 love poems The finding is that love is conceptualized in terms of 21 conceptual metaphors in English and Vietnamese Especially, one more source domain that is used for love in Vietnamese but not uncovered in our English data is sight It is one of the differences found between English and Vietnamese conceptualization of love via the language of space, time and sensory perceptions Interestingly, of 22 these source domains are considered partly or wholly new, including climate, drug, life, music, sight, source of energy, and time Besides, the expressions of metaphor of love are also determined both conventional and novel The novelty is manifested via four techniques- extending, elaboration, questioning, and combination, which once again proves the creativity and imaginativeness in poetic language In addition, the study also finds it that not only the conceptual metaphors but the spatial, temporal and sensory terms used to express love are similar between English and Vietnamese The similarities may result from the universality of conceptual metaphor and the objectiveness of natural world However, language is a cultural factor and directly under the effects of culture Metaphor is the reflection of individual thoughts and experiences As a result, the ways to express love identified in our study are different between these two languages iii TABLE OF CONTENTS STATEMENT OF AUTHORSHIP i ABSTRACT ii TABLE OF CONTENTS iii ABBREVIATIONS AND TYPOGRAPHICAL CONVENTIONS viii LIST OF THE TABLES ix LIST OF THE FIGURES xi CHAPTER INTRODUCTION 1.1 Rationale 1.2 Aims and objectives of the study 1.2.1 Aims of the study .4 1.2.2 Objectives of the study 1.3 Research questions 1.4 Focus and scope of the study 1.4.1 Focus of the study .5 1.4.2 Scope of the study .6 1.5 Justification for the study 1.5.1 Theoretical significance of the study 1.5.2 Practical significance of the study 1.6 Organization of the study 1.7 Summary 11 CHAPTER LITERATURE REVIEW AND THEORETICAL BACKGROUND .13 2.1 Theoretical background 13 2.1.1 The conceptual metaphor theory (CMT) 14 2.1.1.1 The systematicity of conceptual metaphors 14 2.1.1.2 Partialness of conceptual metaphors 15 iv 2.1.1.3 Metaphorical coherence and understanding 16 2.1.1.4 Cognitive mechanism of conceptual metaphors .18 2.1.1.5 Types of conceptual metaphors 19 2.1.1.6 Limitations of the CMT 20 2.1.2 Recent development in conceptual metaphor 21 2.1.2.1 Categorization view of metaphor 22 2.1.2.2 Blending theory of metaphor 22 2.1.2.3 Neural theory of metaphor 24 2.1.2.4 The view based on the main meaning focus 25 2.1.3 Expression of metaphor 26 2.1.4 Metaphor and culture .26 2.1.5 Metaphor in literature and in poetry 27 2.1.6 Concepts of space, time and sensory perceptions 31 2.1.6.1 Space .31 2.1.6.2 Time 32 2.1.6.3 Sensory perception 32 2.1.7 Love as an emotion 33 2.1.8 Conceptual metaphors of love 34 2.2 Previous studies of metaphors of love 37 2.3 Summary 42 CHAPTER METHODOLOGY 44 3.1 Research design 44 3.1.1 Inductive approach 44 3.1.2 Qualitative and quantitative methods 45 3.1.3 Descriptive and contrastive methods .46 v 3.1.3.1 Descriptive method 46 3.1.3.2 Contrastive method 47 3.2 Data collection 47 3.2.1 Sources of data .48 3.2.2 Identification of linguistic metaphors 49 3.2.2.1 Charteris-Black’s method 50 3.2.2.2 MIP and MIPVU 51 3.2.3 Identification of conceptual metaphors 54 3.2.4 Identification of novel metaphors of love .55 3.3 Data analysis 56 3.3.1 Statistical analysis tool 56 3.3.2 Data analysis procedure 60 3.4 Summary 62 CHAPTER EXPRESSIONS OF METAPHOR OF LOVE IN ENGLISH POETRY 63 4.1 General description 63 4.2 English spatial language used to express love .65 4.2.1 English terms of location used to express love 65 4.2.2 English terms of configuration used to express love 69 4.2.3 English terms of movement used to express love 72 4.3 English temporal language used to express love 76 4.3.1 English chronological terms used to express love 76 4.3.2 English kairotic terms used to express love 79 4.4 English sensory language used to express love .84 4.4.1 English terms of visual perception used to express love 84 4.4.2 English terms of tactile perception used to express love .87 vi 4.4.3 English terms of gustatory perception used to express love 91 4.4.4 English terms of olfactory perception used to express love 93 4.4.5 English terms of auditory perception used to express love 94 4.5 Novelty of love metaphors in English poetry 97 4.5.1 Novelty of conceptual metaphors of love in English poetry 97 4.5.2 Novel use of love metaphors in English poetry 99 4.6 Summary 102 CHAPTER EXPRESSIONS OF METAPHOR OF LOVE IN VIETNAMESE POETRY 103 5.1 General description 103 5.2 Vietnamese spatial language used to express love .105 5.2.1 Vietnamese terms of location used to express love 105 5.2.2 Vietnamese terms of configuration used to express love 108 5.2.3 Vietnamese terms of movement used to express love 112 5.3 Vietnamese temporal language used to express love 116 5.3.1 Vietnamese chronological terms used to express love 117 5.3.2 Vietnamese kairotic terms used to express love 120 5.4 Vietnamese sensory language used to express love 123 5.4.1 Vietnamese terms of visual perception used to express love 124 5.4.2 Vietnamese terms of tactile perception used to express love .126 5.4.3 Vietnamese terms of gustatory perception used to express love 129 5.4.4 Vietnamese terms of olfactory perception used to express love 130 5.4.5 Vietnamese terms of auditory perception used to express love 131 5.5 Novelty of love metaphors in Vietnamese poetry .132 5.5.1 Novelty of conceptual metaphors of love in Vietnamese poetry 132 5.5.2 Novel use of love metaphors in Vietnamese poetry 135 vii 5.6 Summary 138 CHAPTER SIMILARITIES AND DIFFERENCES BETWEEN ENGLISH AND VIETNAMESE EXPRESSIONS OF METAPHOR OF LOVE 140 6.1 Similarities and differences between English and Vietnamese conceptual metaphors of love 140 6.2 Similarities and differences between English and Vietnamese expressions of metaphor of love .142 6.2.1 Similarities 142 6.2.2 Differences 147 6.3 Summary 152 CHAPTER CONCLUSIONS AND IMPLICATIONS .154 7.1 Conclusions .154 7.2 Implications 156 7.3 Limitation and suggestions for further research .158 LIST OF PUBLICATIONS 159 REFERENCES .161 LIST OF THE POEMS 176 DECISION ON THE ADOPTION OF THE DOCTORAL RESEARCH TOPIC 212 APPENDIX 213 viii ABBREVIATIONS AND TYPOGRAPHICAL CONVENTIONS CD : Cambridge Advanced Learner’s Dictionary CMT : conceptual metaphor theory E : English LD : Longman Dictionary of comtemporary English online MD : Macmillan Dictionary MIP : metaphorical identification procedure MIPVU : MIP extended by the Vrije Universiteit, Amsterdam MWD : Merriam-Webster Collegiate Dictionary V : Vietnamese VD : Vietnamese Dictionary (Từ điển tiếng Việt) - : unfound + : found lower case : linguistic metaphor, e.g the season of love upper case : conceptual metaphor, e.g LOVE IS A JOURNEY 207 NXB Đồng Nai, p.22 TTKH (1994) Bài thơ thứ Kiều Văn (tuyển chọn) Thơ tình nữ thi sĩ Việt Nam NXB Đồng Nai, p.17 TTKH (1994) Hai sắc hoa ti gôn Kiều Văn (tuyển chọn) Thơ tình nữ thi sĩ Việt Nam NXB Đồng Nai, p.11 Từ Nguyễn Chuyện ngày qua Retrieved July 4th, 2014 from http://www.thivien.net/Từ-Nguyễn/Chuyện-ngày-qua/poem-v7072caT36Hui rvqWXWxIA Từ Nguyễn Đa tình Retrieved July 4th, 2014 from http://www.thivien.net/TừNguyễn/Đa-tình/poem-eKRdqX4E6ADGMv8tK-sVWw Tương Phố (1994) Tái tiếu sầu ngâm Kiều Văn (tuyển chọn) Thơ tình nữ thi sĩ Việt Nam NXB Đồng Nai, p 32 Tương Phố (1994) Tim em Kiều Văn (tuyển chọn) Thơ tình nữ thi sĩ Việt Nam NXB Đồng Nai, p 35 Vũ Hoàng Chương Đi thi Retrieved July 4th, 2014 from http://www.thivien.net/Vũ-Hoàng-Chương/Đi-thi/poem- pGu4My2hR8nPX yDODfd5Pw Vũ Hoàng Chương Im lặng Retrieved July 4th, 2014 from http://www.thivien.net/Vũ-Hoàng-Chương/Im-lặng/poem-8NrB5way5_eY_ 02Vmz0MPQ Vũ Hồng Chương Tình thứ Retrieved July 4th, 2014 from http://www.thivien.net/Vũ-Hồng-Chương/Tình-thứ-nhất/poem-dvO3KieZJ 4qu-cdP4oqjrg Vũ Hồng Chương Tình xưa Retrieved July 4th, http://www.thivien.net/Vũ-Hồng-Chương/Tình-xưa/poemo86VCNE2NYX6nNtm9_EoSA 2014 from Vũ Hồng Chương Trời nước tỉnh đơng Retrieved July 4th, 2014 from http://www.thivien.net/Vũ-Hồng-Chương/Trời-nước-tỉnh-đơng/poem-_yz3 akgDd97P1Z1aLlIUug Vũ Hồng Chương U tình Retrieved July 4th, 2014 from http://www.thivien.net/Vũ-Hồng-Chương/U-tình/poem-QpOdHwFXeIswS fj-S-W6rg Vũ Hoàng Chương Yêu mà chẳng biết Retrieved July 4th, 2014 from http://www.thivien.net/Vũ-Hoàng-Chương/Yêu-mà-chẳng-biết/poem-6xOA UbKdWiBr-eAAn9zXQQ Vũ Thanh Hoa (2013) Lặng lẽ Bởi Vì TaYêu Nhau NXB Hội nhà Văn, p 85 Xuân Diệu (2007) Ánh sáng Retrieved July 10th, 2014 from 208 http://www.thivien.net/Xuân-Diệu/Ánh-sáng/poem-jzOfbrJU0hLzTyOByJrpw Xuân Diệu (2007) Aragông Enxa Hà Minh Đức (tuyển chọn giới thiệu) Xuân Diệu: Ông hồng thơ tình u NXB Giáo dục, p.188 Xn Diệu (2007) Bài thơ tuổi nhỏ Hà Minh Đức (tuyển chọn giới thiệu) Xn Diệu: Ơng hồng thơ tình yêu NXB Giáo dục, p.34 Xuân Diệu (2007) Biển Hà Minh Đức (tuyển chọn giới thiệu) Xuân Diệu: Ơng hồng thơ tình u NXB Giáo dục, p.186 Xuân Diệu (2007) Biết tạc đâu em anh Hà Minh Đức (tuyển chọn giới thiệu) Xuân Diệu: Ơng hồng thơ tình u NXB Giáo dục, p 258 Xuân Diệu (2007) Bữa tiệc đôi ta sáng nước mây Hà Minh Đức (tuyển chọn giới thiệu) Xuân Diệu: Ơng hồng thơ tình u NXB Giáo dục, p 194 Xuân Diệu (2007) Cái dằm Hà Minh Đức (tuyển chọn giới thiệu) Xn Diệu: Ơng hồng thơ tình yêu NXB Giáo dục, p.167 Xuân Diệu (2007) Dại khờ Hà Minh Đức (tuyển chọn giới thiệu) Xn Diệu: Ơng hồng thơ tình u NXB Giáo dục, p.79 Xuân Diệu (2007) Dâng Hà Minh Đức (tuyển chọn giới thiệu) Xn Diệu: Ơng hồng thơ tình yêu NXB Giáo dục, p.133 Xuân Diệu (2007) Đời anh em qua Retrieved July 10th, 2014 from http://www.thivien.net/Xuân-Diệu/Đời-anh-em-đã-đi-qua/poem-nMdKNEr1 KVmLrciSCSAIjg Xuân Diệu (2007) Đứa tình yêu Hà Minh Đức (tuyển chọn giới thiệu) Xuân Diệu: Ơng hồng thơ tình u NXB Giáo dục, p 226 Xuân Diệu (2007) Em đọc lại thơ Retrieved July 10th, 2014 from http://www.thivien.net/Xuân-Diệu/Em-đọc-lại-thơ/poemmjW8_cV3V2exjOOdvHPdZw Xuân Diệu (2007) Giục giã Hà Minh Đức (tuyển chọn giới thiệu) Xuân Diệu: Ông hồng thơ tình u NXB Giáo dục, p.82 Xn Diệu (2007) Hẹn hò Hà Minh Đức (tuyển chọn giới thiệu) Xn Diệu: Ơng hồng thơ tình u NXB Giáo dục, p.31 Xuân Diệu (2007) Hoa ngọc trâm Hà Minh Đức (tuyển chọn giới thiệu) Xuân Diệu: Ơng hồng thơ tình u NXB Giáo dục, p 242 Xn Diệu (2007) Hơn nhìn Hà Minh Đức (tuyển chọn giới thiệu) Xn Diệu: Ơng hồng thơ tình yêu NXB Giáo dục, p 236 Xuân Diệu (2007) Khác mộng Retrieved July 10th, 2014 from http://www.thivien.net/Xuân-Diệu/Khác-mộng /poem-fcZvVOi2FVNEFHkz 2PHDQA 209 Xuân Diệu (2007) Lạ Retrieved July 10th, 2014 from http://www.thivien.net/Xuân-Diệu/Lạ/poem- T-MjtV3jEspqd8SaArxqzA Xuân Diệu (2007) Mời yêu Hà Minh Đức (tuyển chọn giới thiệu) Xn Diệu: Ơng hồng thơ tình yêu NXB Giáo dục, p.76 Xuân Diệu (2007) Mùa thu vàng sáng Hà Minh Đức (tuyển chọn giới thiệu) Xn Diệu: Ơng hồng thơ tình yêu NXB Giáo dục, p.246 Xuân Diệu (2007) Muộn màng Hà Minh Đức (tuyển chọn giới thiệu) Xuân Diệu: Ơng hồng thơ tình u NXB Giáo dục, p.54 Xuân Diệu (2007) Ngút ngàn Hà Minh Đức (tuyển chọn giới thiệu) Xn Diệu: Ơng hồng thơ tình yêu NXB Giáo dục, p.167 Xuân Diệu (2007) Nguyên đán Hà Minh Đức (tuyển chọn giới thiệu) Xuân Diệu: Ơng hồng thơ tình u NXB Giáo dục, p.16 Xuân Diệu (2007) Nước đổ khoai Hà Minh Đức (tuyển chọn giới thiệu) Xn Diệu: Ơng hồng thơ tình yêu NXB Giáo dục, p.104 Xuân Diệu (2007) Phải nói Hà Minh Đức (tuyển chọn giới thiệu) Xn Diệu: Ơng hồng thơ tình u NXB Giáo dục, p.23 Xuân Diệu (2007) Quả trứng lòng đỏ Hà Minh Đức (tuyển chọn giới thiệu) Xuân Diệu: Ơng hồng thơ tình u NXB Giáo dục, p.166 Xuân Diệu (2007) Rạo rực Hà Minh Đức (tuyển chọn giới thiệu) Xn Diệu: Ơng hồng thơ tình yêu NXB Giáo dục, p.132 (278) Xuân Diệu (2007) Sao em lại Hà Minh Đức (tuyển chọn giới thiệu) Xn Diệu: Ơng hồng thơ tình u NXB Giáo dục, p.178 Xuân Diệu (2007) Thác Hà Minh Đức (tuyển chọn giới thiệu) Xn Diệu: Ơng hồng thơ tình yêu NXB Giáo dục, p 235 Xuân Diệu (2007) Tiễn biệt Hà Minh Đức (tuyển chọn giới thiệu) Xn Diệu: Ơng hồng thơ tình u NXB Giáo dục, p.200 Xuân Diệu (2007) Tình cờ Hà Minh Đức (tuyển chọn giới thiệu) Xuân Diệu: Ông hồng thơ tình u NXB Giáo dục, p.82 Xn Diệu (2007) Tình yêu san sẻ Hà Minh Đức (tuyển chọn giới thiệu) Xn Diệu: Ơng hồng thơ tình yêu NXB Giáo dục, p.158 Xuân Diệu (2007) Trăng sáng Hà Minh Đức (tuyển chọn giới thiệu) Xuân Diệu: Ơng hồng thơ tình u NXB Giáo dục, p 237 Xuân Diệu (2007) Tứ tuyệt tương tư Retrieved July 10th, 2014 from http://www.thivien.net/Xuân-Diệu/Tứ-tuyệt-tương-tư/poem-tDYDAjD6lcVi mlSdgLkYtw Xuân Diệu (2007) Vì Hà Minh Đức (tuyển chọn giới thiệu) Xuân Diệu: 210 Ơng hồng thơ tình u NXB Giáo dục, p.14 Xuân Diệu (2007) Vội vội Retrieved July 10th, 2014 from http://www.thivien.net/Xn-Diệu/Vội-gì-vội/poem-1mWeET7gheMnCvlH owk0Fg Xn Diệu (2007) Xn khơng mùa Retrieved July 10th, 2014 from http://www.thivien.net/Xuân-Diệu/Xuân-không-mùa/poem-40vkrwdfX6n6t H1ECPFUTw Xuân Diệu (2007) Yêu mến Hà Minh Đức (tuyển chọn giới thiệu) Xn Diệu: Ơng hồng thơ tình u NXB Giáo dục, p.118 Xuân Diệu (2007) Yêu Hà Minh Đức (tuyển chọn giới thiệu) Xn Diệu: Ơng hồng thơ tình yêu NXB Giáo dục, p.20 Xuân Diệu Anh giết em Retrieved July 10th, 2014 from http://www.thivien.net/Xuân-Diệu/Anh-đã-giết-em/poemJrS_M53Pp76 DQhbQ772APQ Xuân Quỳnh (1997) Bàn tay em Kiều Văn, Nam Tuấn (tuyển chọn) Thơ Xuân Quỳnh NXB Đồng Nai, p.50 Xuân Quỳnh (1997) Bao ngâu nở hoa Kiều Văn, Nam Tuấn (tuyển chọn) Thơ Xuân Quỳnh NXB Đồng Nai, p.58 Xuân Quỳnh (1997) Có thời Kiều Văn, Nam Tuấn (tuyển chọn) Thơ Xuân Quỳnh NXB Đồng Nai, p.121 Xuân Quỳnh (1997) Hát ru Kiều Văn, Nam Tuấn (tuyển chọn) Thơ Xuân Quỳnh NXB Đồng Nai, p.53 Xuân Quỳnh (1997) Mùa hoa doi Kiều Văn, Nam Tuấn (tuyển chọn) Thơ Xuân Quỳnh NXB Đồng Nai, p.33 Xuân Quỳnh (1997) Nói anh Kiều Văn, Nam Tuấn (tuyển chọn) Thơ Xuân Quỳnh NXB Đồng Nai, p.81 Xuân Quỳnh (1997) Sóng Kiều Văn, Nam Tuấn (tuyển chọn) Thơ Xuân Quỳnh NXB Đồng Nai, p.36 Xuân Quỳnh (1997) Thơ tình cuối mùa thu Kiều Văn, Nam Tuấn (tuyển chọn) Thơ Xuân Quỳnh NXB Đồng Nai, p.76 Xuân Quỳnh (1997) Thơ tình viết Kiều Văn, Nam Tuấn (tuyển chọn) Thơ Xuân Quỳnh NXB Đồng Nai, p.99 Xuân Quỳnh (1997) Thuyền biển Kiều Văn, Nam Tuấn (tuyển chọn) Thơ Xuân Quỳnh NXB Đồng Nai, p.61 Xuân Quỳnh (1997) Tình ca lòng vịnh Kiều Văn, Nam Tuấn (tuyển chọn) Thơ Xuân Quỳnh NXB Đồng Nai, p.181 Xuân Quỳnh (1997) Tự hát Kiều Văn, Nam Tuấn (tuyển chọn) Thơ Xuân Quỳnh 211 NXB Đồng Nai, p.84 Xuân Quỳnh Hoa ti gôn Retrieved August 5th, 2014 from http://www.thivien.net/Xuân-Quỳnh/Hoa-ti-gôn/poem-n3J3daioQvC2MbaH -hi1jQ Xuân Quỳnh Không đề (I) Retrieved August 5th, 2014 from http://www.thivien.net/Xuân-Quỳnh/Không-đề-I/poem-ndh1BhbFvOcAgD KkB1gbZw Xuân Quỳnh Không đề (IV) Retrieved August 5th, 2014 from http://www.thivien.net/Xuân-Quỳnh/Không-đề-IV/poem-z6RKM3VPZq0XJ 24qPwzk-w Xuân Quỳnh Ru Retrieved August 5th, 2014 from http://www.thivien.net/XuânQuỳnh/Ru/poem-nEpBmCItcbQ1JWx13AkWGw Ý Nhi (1994) Vườn Kiều Văn (tuyển chọn) Thơ tình nữ thi sĩ Việt Nam NXB Đồng Nai, p 73 212 DECISION ON THE ADOPTION OF THE DOCTORAL RESEARCH TOPIC 213 APPENDIX SPATIAL, SENSORY, AND TEMPORAL TERMS IN ENGLISH AND VIETNAMESE METAPHORICAL EXPRESSIONS OF LOVE A.1 English locative terms in metaphorical expressions of love Locative terms across along among back beyond corner course destination drown fit fold home marriageward place share one space via the heart F* Locative terms after contain deep seated first out of side/ side by side together towards miles ’twixt/ amid/ between around exist beneath/under to/ into/ up to this above/ upon * F (frequency) F 2 2 2 3 3 4 Locative terms at dwell/ lie in close/ near here/ there from at/in Eden’s door/ the Garden of Eden/ heaven/ paradise/ Happy Isles/ celestial on (any/every/no)where distant/ far within inside/outside with in Total F 5 6 11 11 11 14 14 71 240 A2 English configurative terms in metaphorical expressions of love Configurative terms awash batch balloon block blood boundary building castaway chain chalice-wine city cloud-wind coach companion F* 1 1 1 1 1 1 1 Configurative terms image key leaf limitless line lock-key loneliness mantle miles narrow pound nest three prism reward F 1 1 1 1 1 1 1 Configurative terms unwound vein of gold vessel vine washout wick-oil wine wreckage steep kaleidoscope coin cup/ grail dinosaur earth - sky F 1 1 1 1 1 2 2 Configurative terms galaxy/ sky bond/ thread/ tie bowl moon all/ whole only you and me/ pair/ two brimful/ full long a bit/ little/small apart empty/ emptiness wall world F 4 4 5 5 6 6 214 complementary concentric crooked desert division dory-harbor double-knot exist exit face fit fleas flower-breeze fool frail fruit garden hair handcuffs hill honey-drop 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 rivers roadblock rock rod root rough rounded sand seaming seed separate shoal thing thoroughfare tomb tower twelve snare star-sky unity universe 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 fill alone/ lonely flood breadth/ big/ grand/ Earth/ land great/ monster/ vast half Eden/ Garden of heart Eden/ heaven/ paradise obstacle prison sea/ ocean remnant/ trace (in)complete/ completely plant/ tree reflection part skein star thin/thick one/ oneness wing deep/depth/deeply zigzag gift house/ shelter highway/ path/ road/ way door/ gate high/ height much/more marriage bud/ blossom/ sun flower/ rose/ stalk together Total * F (frequency) 7 7 10 11 13 13 18 19 21 348 A3 English terms of movement in metaphorical expressions of love Configurative F* terms add away back bow down cast blow chase come alive couple defend drift embrace entangle face follow the trail give and take glide gravity hook on imprisoned Configurative terms skip a beat slip snatch spurt stand start sting stir subdued turbulence unbloom unreachable waft whittle alive beat climb/ scale coin/ convert compound crush F 1 1 1 1 1 1 1 2 2 2 Configurative terms escape/ redeem draw into/ enter/ exist go (riding/ sailing) keep/ remain inhale/ drink lift open inert/ trudge/ linger F Configurative terms F 4 transform/ turn build/ built break/ breaking/ broken 7 4 flow/ overflow/ spill 4 lay/ put leave/ pledge/ relinquish/ remove jump/ leap/ pound part push away/ sweep/ wash away sail/ swim wait wrap breeze /rain storm/ tempest 4 4 grow/ outgrow/ overgrown accept/ get/ receive/ 16 take/ taken gather/ pick/ pluck/ treasure into/ out of walk/ wander 10 10 10 11 215 inch increase intertwined looped loose nestle on our way to onward paint pass pick up clues plant plumb resign retrieve ripped sit upon drip/ instil destroy/ dissolve/ mar for free drive/ ride pay for/ swap dip/ drown/ flood/ plunge run/ scurry stay halt/ stop tear/ torn journey/ travel/ trip through towards melt/ melting/ merge/ mingling alter/ change breathe send/ sent retreat/ return share roam/ sally/ prowl fill/ filled separate/ separated lurch/ sway/ shake/ totter/ tremble spin/ twirl/ whirl give (room/way) capture /catch/ caught cross/ pass * F (frequency) 5 5 5 5 6 clutch/ hold/ held/ keep fall/ down flutter/ fly/ soar/ alight/ take flight to bind/ bound/ join/ pin/ tie/ unjoined/ unleash lose/ lost bear/ borne/ bring/ carry/ create/ wear/ yield/ bestow/ give/ dedicate/giving/ offer/provide arrive/ come/ go/ gone/ move Total A4 English visual terms in metaphorical expressions of love Visual terms bloom cry delicate disappear dreamy look green and lush smile ignore in view lilies-moonbeam lost newfound incandescent/ radiance/ radiant fireworks red light reflected scarlet brand shadow turn the light to gold F* Visual terms glimmer/ shimmer hide/ hidden lovely/ loveliness moonlight/ moonly 1 rich discover/ explore enchanting/ grace light beam/ ray light up/ lit vivid/ alive fade/ pale/ paled rainbow mark/ stain show/ reveal aglow/ decked/ glory/ glow/ luminous/splendor 1 wilted/ wither F 2 Visual terms F dark/ dim/gray/ darkness illuminate/ shine/ shining 10 aura/ bright/ brightness burn/ douse/ ignite/ reignite 3 look/ look for/ search/ seek/ unsought 3 beautiful/ beauty color/ aqua/ amethyst/ black/ blue/ crimson/ flush/ red/ rose/ rose-red/ scarlet/ green/ orange/ pink/ violet/ yellow/hue 11 24 23 candle/ fire/ flame/spark light 11 14 18 22 find/ grope/ rummage/ see 37 13 13 14 15 23 39 54 501 216 fresh/ pure sunly/ sunny/ sunshine/ sunlight blind/ glance/ eye 273 Total * F (frequency) A5 English tactile terms in metaphorical expressions of love Tactile terms burning heal/ soothe heat/ hot/ hotness harsh/ sharp/ soft/ smooth/ burden/ light cozy/ warm/ warmth Frequency Tactile terms acold/ bitter/ cold/ coldness/ coolness/ numb dash/ feel/ touch ache/ agony/ anguish/ hurt/ pain/ sting/ suffering/ wound Total 13 Frequency 14 16 30 95 A6 English gustatory terms in metaphorical expressions of love Terms of gustation taste/ tasted bitter salt Frequency Terms of gustation sweet/ sweets/ sweetly bittersweet Total Frequency 29 38 A7 English auditory terms in metaphorical expressions of love Terms of audition dumb ears knock thunder purr rattle silence-haunted sizzle Frequency Terms of audition Frequency 1 1 1 1 groaning/ moan choir/ minstrel melody/ symphony/ tune music/ musical call/ laugh/ speak/ summon/ voice lilt/ lyric/ sing/ song Total 2 4 17 43 A8 English chronological terms in metaphorical expressions of love Chronological terms summer season sunrise/ sunset Frequency Chronological terms April/ March-day/ May day/night spring/ springtime Total Frequency 12 28 217 A9 English kairotic terms in metaphorical expressions of love Kairotic terms anew brief dawn days early happen minute turn past/ yesterday beget/ born Frequency Kairotic terms Frequency days ahead/ future/ tomorrow bloom/ blossom/ flowering new/ young last deathless/ endless/ eternal/ undying/ unending 1 begin/ start/ start out old/ old days/ old12 fashioned/ out of fashion dead/ die/ end/ fade 20 Total 78 A10 Vietnamese locative terms in metaphorical expressions of love Locative terms cuối đất trời dành quán trọ sa lầy nhân miền đất lạ sau sâu tay tay xung quanh chôn vào đáy (ba lơ/ lịng) * F (frequency) F* Locative terms ngả/ đôi ngả nguồn (gốc) trú tạm Đào Nguyên/ mảnh trời thần tiên/ thiên đường gần/ rút gần vào (bên đường/ lòng/ nơi) 1 giữa/ xuyên phương/ từ (biến/cành/hết) chỗ/ cõi (thiên đường) (bên/ trong) đường (ấy/ này/ khác) F 2 3 4 5 Locative terms này/ đường/ đàng/ lối bến/ bờ/ đích đến/ điểm dừng/ nơi chìm/ đắm (chìm/đuối)/ ngập đắm bên/ bên cạnh/ bên nhau/ cạnh nhau/ sát đầu (tiên)/ thứ biệt/ cách/ xa (cách/ nhau/ tắp/ xơi) (dạ/ lịng/ thiên đường) Total F 12 16 22 25 28 182 A11 Vietnamese configurative terms in metaphorical expressions of love Configurative terms F* Configurative terms ao sen bóng-gương/ bóng-hình biển - bờ cát vịnh trứng - lòng đỏ hạn/ giới hạn bướm - hoa bền chặt/ khăng khít dằm trời - trăng xe vàng đá/ vàng ngọc F 2 2 2 Configurative terms bao la/ cao/ lớn/ rộng/ mênh mông mảnh/ nát (tan)/ rạn/ vụn (vỡ) đèo/ đồi/ núi/rừng/ sa mạc/ thác ghềnh F 7 218 chín chứa chan vỏ - ruột -khung cửi đàn-dây dấu chân điểm tựa gai nhọn Hoàng Hậu - Vua kho vàng Uyên-Ương mây- trăng rượu rượu-chén sơng-lục bình 1 1 1 1 1 1 1 1 vạt liền mười/ mn triệu sóng - bờ (cát) trận trận bát quái cao/ cheo leo/ dài hai (mảnh/ mình/ nửa) vầng trăng/ trăng rằm mái/ nhà/ nấm mồ dang dở/ dở dang rối (bời/ rắm) vô (biên/ bờ/ bến)/ khôn lô cốt tan (nát/ tành) (bầu/ mặt) trời ruột thắt giọt (mưa/ thủy ngân) đồ bão dơng/ mưa lũ cành - (hai đóa) hoa cạn (khơ) cầu vịng 2 2 2 trọn/ vẹn (ngun/ trịn) cửa (đóng/ khép)/ kín/ mở/ trống trải thiếu/ thừa bóng lẻ/ lẻ loi cơi trầu/ giầu- cau đôi / song đồng/ mảnh vườn/ cánh đồng hoa/ mặt đất/ vùng bơ vơ/ chơi vơi/ lạc lồi/ mong manh 2 bến-đị (thuyền)/ thuyền (cánh buồm)-biển 3 (một) nửa bến (nước)/ bờ (cỏ)/ đò/ buồm/ thuyền dạt/ đầy/ tràn đầy/ chống đầy/ vơi/ khơng một/ số một/ chút/ đa/ nhiều/ biển/ nguồn (suối)/ sóng/ (dịng) sơng/ suối (chặng/con/ đoạn/ nẻo/ quãng) đường/ ngã rẽ/ ngõ/ lối (ra/ về)/ dặm cành/ chùm/ khóm/ lá/ mầm/ nụ/ (đóa) hoa/ nhụy/ hạt/ quả/ trái 6 10 12 15 15 16 19 21 22 26 mối/ sợi (dây/ tơ duyên/ 37 hồng/tơ mành/ xe) Total 374 * F (frequency) A12 Vietnamese terms of movement in metaphorical expressions of love Moving terms cắn cản trở cất cắt câu chất chạy trốn dẫn đường đảo lộn đào sâu đắp lũy lăn lóc F 1 1 1 1 1 1 Moving terms đơm/ đong xây (đắp) vun trồng đánh lưới đập / vỗ thổi (bùng/ gió) lựa chọn ngã vào đi/ ra khơi/ phiêu sang (đị/ sơng) cưỡng/ cướp F Moving terms lay/ rúng/ xao (động) 2 bay/ phảng phất/ phơi phới 2 đổ vào/ rót/ trút ăn/ uống (đánh) đổi bật/nảy/ trổ (mầm)/ mọc 2 chứa chan/ dạt dào/ lai láng/ khôn hàn F 4 Moving terms chắp (cánh/ lại/ nối)/ hàn F buông/ thả/ gieo liệm/ chôn/ vùi 11 11 dừng (chân/ lại)/ đỗ/ đứng/ neo/ 12 lại/ nằm (yên)/ chờ 5 bão (táp/tố)/ cuồng phong/ phong ba/ (lốc/ mưa/ gió) 13 14 219 tiễn lấy (cắp/ lại) kiềm chế trả đứng tổ kiến ngăn bờ ngược dịng chìa tay chiếm rón rộn rịp nhún nhẩy chở cưa đồng hành loạn nhịp sánh đôi trăn trở tựa ủ hồi sinh/sống lại 1 1 1 1 1 1 1 1 hành trình/ trường chinh trận gió lội/ trèo cuộn (trào) (hút) dứt (đoạn) gõ (cửa) trôi gỡ/ tách (ra/ rời) vây (bủa/ quanh) căng/ phơi bớt/ cộng vào bày đặt/ đặt/ để (lại/ qua bên) dựng (lại/ rào) chứa/ đựng/ ướt hòa nhận nghiêng (ngả/ ngửa)/ vật vờ ngã vào/ rơi/ rụng gặt 2 run run đuổi/ theo (đuổi) lui/ quay (cuông/ ngược/ trở lại/ về) chia/ rẽ (đôi/ sẻ) lồng/ rời (nhau) chao/ trơ trơ/ thay đổi/ thành đem/ mang/ dâng/ tặng (tạt/ trở) 15 cầm/ (nắm/ gìn) giữ lưu lạc/ đánh/vuột (mất/ khỏi)/ bỏ 17 (rơi) (ràng) buộc/ dệt/ đan/ kết/ trói/ thắt/ 21 chen/ hất/ xơ (ngã/ xe/ khóa chặt vỡ)/ len/ xông vào đến (đây) 25 giăng/ vương/ vấn gãy/tan/ rạn/ nát/ vương/ vướng tơ vỡ (vụn)/ xé/ vò 28 xé lạc (đường/ lối/ phương/ vào) ban/ cho/ gửi/ 36 trao/ tặng bước (đi/ ra)/ vào di chuyển/ ôm/ siết chặt (đến/ hết/ qua/ tiếp/ tới)/ vụt/ gắn bó/ quyện 54 vượt/ băng chặt/ quấn quít (qua)/ lang gom/ hái/ lượm/ thang/ rong ruổi lia/ (thu) nhặt Total 521 A13 Vietnamese visual terms in metaphorical expressions of love Visual terms kiếm tìm mù đượm giản dị tích mặt trời tro tàn phủ băng ngút ngàn nhuộm sương khói quạnh hiu F* 1 1 1 1 1 1 15 Visual terms F bạc (như vôi/ phếch) mưa đỏ giấu giống soi (gương/sáng) mỏi mòn u ẩn/ vắng vẻ đẹp in dấu/ vết lạc 2 2 2 2 2 Visual terms mưa/ nắng (tỏa) tan biến/ tắt (lịm)/ xóa/ tối (đen)/ u ám huy hoàng/ lấp lánh/ lộng lẫy/ nồng/ rực (cháy/ sáng/ rỡ)/ rạng (ngời/ rỡ)/ xán lạn/ F 13 14 15 (đốm/ ngọn) lửa/ nến 17 bừng/ cháy (bỏng)/ 22 ngời/ (sáng) tỏ/ le lói/ dị/ tìm/ kiếm/ thấy/ lơ/ nhìn/ ngắm 28 220 vỡ lở xem chừng khuất thầm kín thất lạc nhìn 1 1 bắt gặp/ gặp héo (tàn)/ tiêu điều nhen/ thắp (sáng) (không) ánh sáng đốt (cháy/ lửa/nến) đẹp/ xinh 4 5 sắc/ màu/ xanh/ đỏ/ tím/ nước mây/ tơ màu/ thắm/ nhạt/ phai/ tươi 28 Total * F (frequently) 207 A14 Vietnamese tactile terms in metaphorical expressions of love Tactile terms chạm làm lành Frequency 1 cồn cào/ xót xa dịu dàng/ êm (ái)/ mềm/ mượt nặng/ nhẹ vết (cứa/ xước)/ (vết / tổn/ tử) thương ấm/ máu nóng/ lửa ấm/ đun nóng /sưởi ấm/ nguội/ than lạnh 11 Tactile terms ấm (áp)/ cháy bỏng/ đượm nồng/ đầm ấm/ hừng hực/ nồng (ấm/ thắm)/ nóng rực/ râm ran nóng/ băng/ (buốt/ giá) lạnh/ heo may/ lạnh căm/ lạnh lùng/ rét buốt/ tê buốt/ se se lạnh /mát/ nhiệt độ âm bị thương/ đau (đớn/ khổ/ lòng/ nhói/ quặn/ thương)/ nhức buốt/ (niềm/ nỗi) đau Total Frequency 22 23 39 120 A15 Vietnamese gustatory terms in metaphorical expressions of love Gustatory terms đậm mật chua/ chua chát lạt lẽo/ nhạt ngon Frequency Gustatory terms Frequency mặn (mòi/ nồng) vị đắng (cay)/ vị đắng (lịm/ ngào) 12 Total 32 A16 Vietnamese olfactory terms in metaphorical expressions of love Olfactory terms phai ngát (hương) ngào ngạt nồng nàn Frequency Olfactory terms Frequency mùi (hương) thơm (ngát/ tho) hương 14 Total 32 A17 Vietnamese auditory terms in metaphorical expressions of love Auditory terms F* Auditory terms F Auditory terms F 221 giòn hứa lặng câm mách bảo nghe 1 1 thầm lặng từ chối van xin cung (bậc) dịu dàng 1 2 nhắc nhở (cơn) dông * F (frequency) ru tiếng (nấc/ thầm) hát/ ngũ âm/ nhịp điệu/ hát/ hót lên tiếng/ mời/ gọi rộn (rã/ ràng)/ xôn xao Total 15 49 A18 Vietnamese chronological terms in metaphorical expressions of love Chronological terms Frequency Chronological terms Frequency mùa trăng bình minh/ (chiều) hồng mùa hạ đêm/ngày mùa đông mùa (mùa/ ngày) xuân 12 mùa thu Total 34 A19 Vietnamese kairotic terms in metaphorical expressions of love Kairotic terms buổi ban đầu cuối muộn màng ngắn ngủi nụ/ thuở măng tơ tuổi khoảnh khắc/ thoáng F* Kairotic terms mùa hái quả/ ngày thương yêu 1 bất diệt/ bền lâu/ mãi/ trăm năm/ vĩnh viễn/ rền 2 (mẻ)/ non/ trẻ (trung) F Kairotic terms cũ/ chín/ già/ luống tuổi bắt đầu/ chớm/nở dĩ vãng/ (ngày/ thời) xưa/ khứ chết/ tàn (tạ) Total 12 * F (frequency) F 12 13 21 22 99