1. Trang chủ
  2. » Luận Văn - Báo Cáo

(Luận Văn Thạc Sĩ) Khảo Sát Việc Cung Cấp Kiến Thức Ngữ Pháp Trong Các Sách Dạy Tiếng Việt Cho Người Nước Ngoài Và Việc Giảng Dạy Ngữ Pháp Tiếng Việt Cho Sinh Viên Lào Tại Trường Hữu Nghị T78.Pdf

111 6 0

Đang tải... (xem toàn văn)

Tài liệu hạn chế xem trước, để xem đầy đủ mời bạn chọn Tải xuống

THÔNG TIN TÀI LIỆU

Thông tin cơ bản

Định dạng
Số trang 111
Dung lượng 708,84 KB

Nội dung

PH�N M� Đ�U VIỆN HÀN LÂM KHOA HỌC Xà HỘI VIỆT NAM HỌC VIỆN KHOA HỌC Xà HỘI TRẦN QUANG LỤC KHẢO SÁT VIỆC CUNG CẤP KIẾN THỨC NGỮ PHÁP TRONG CÁC SÁCH DẠY TIẾNG VIỆT CHO NGƯỜI NƯỚC NGOÀI VÀ VIỆC GIẢNG DẠY[.]

VIỆN HÀN LÂM KHOA HỌC XÃ HỘI VIỆT NAM HỌC VIỆN KHOA HỌC XÃ HỘI TRẦN QUANG LỤC KHẢO SÁT VIỆC CUNG CẤP KIẾN THỨC NGỮ PHÁP TRONG CÁC SÁCH DẠY TIẾNG VIỆT CHO NGƯỜI NƯỚC NGOÀI VÀ VIỆC GIẢNG DẠY NGỮ PHÁP TIẾNG VIỆT CHO SINH VIÊN LÀO TẠI TRƯỜNG HỮU NGHỊ T78 LUẬN VĂN THẠC SĨ NGÔN NGỮ HỌC HÀ NỘI, 2019 VIỆN HÀN LÂM KHOA HỌC XÃ HỘI VIỆT NAM HỌC VIỆN KHOA HỌC XÃ HỘI TRẦN QUANG LỤC KHẢO SÁT VIỆC CUNG CẤP KIẾN THỨC NGỮ PHÁP TRONG CÁC SÁCH DẠY TIẾNG VIỆT CHO NGƯỜI NƯỚC NGOÀI VÀ VIỆC GIẢNG DẠY NGỮ PHÁP TIẾNG VIỆT CHO SINH VIÊN LÀO TẠI TRƯỜNG HỮU NGHỊ T78 Ngành: Ngôn Ngữ Học Mã số: 22 90 20 NGƯỜI HƯỚNG DẪN KHOA HỌC GS TS VŨ ĐỨC NGHIỆU HÀ NỘI, 2019 LỜI CAM ĐOAN Tôi xin cam đoan số liệu kết nghiên cứu luận văn hồn tồn trung thực khơng trùng lặp với đề tài khác lĩnh vực Tơi xin hồn toàn chịu trách nhiệm lời cam đoan Học viên Trần Quang Lục MỤC LỤC MỞ ĐẦU Chương CƠ SỞ LÝ THUYẾT CỦA LUẬN VĂN 1.1 Một số sở lý thuyết liên quan đến đề tài 1.2 Lý thuyết câu 12 1.3 Khung lực tiếng Việt cho người nước 16 Chương VIỆC CUNG CẤP HƯ TỪ, CÂU HỎI VÀ CÂU PHỦ ĐỊNH TRONG CÁC GIÁO TRÌNH AT, BT, CT 21 2.1 Khảo sát hư từ, câu hỏi, câu phủ định giáo trình thực hành tiếng Việt trình độ A ( GTAT) 21 2.2 So sánh giáo trình AT với khung lực tiếng Việt cho người nước 27 2.3 Về hư từ, câu hỏi, câu phủ định giáo trình thực hành tiếng Việt trình độ B (GTBT) 29 2.4 So sánh giáo trình thực hành tiếng Việt trình độ B với khung lực tiếng Việt 39 2.5 Việc cung cấp hư từ, câu hỏi, câu phủ định giáo trình thực hành tiếng Việt trình độ C (GTCT) 41 Chương VIỆC CUNG CẤP HƯ TỪ, CÂU HỎI , CÂU PHỦ ĐỊNH TRONG GIÁO TRÌNH TIẾNG VIỆT CỦA TRƯỜNG HỮU NGHỊ T78 54 3.1 Về hư từ, câu hỏi, câu phủ định giáo trình A78 54 3.2 So sánh việc cung cấp hư từ, câu hỏi, câu phủ định giáo trình A78 với giáo trình AT 59 3.3 So sánh giáo trình A78 với khung lực tiếng việt cho người nước 63 3.4 Hư từ, câu hỏi , câu phủ định giáo trình B78 64 3.5 So sánh giáo trình B78 với giáo trình BT 70 3.6 So sánh giáo trình B78 với khung lực tiếng Việt cho người nước 72 KẾT LUẬN 74 DANH MỤC TÀI LIỆU THAM KHẢO 79 PHỤ LỤC 82 DANH MỤC CÁC CHỮ VIẾT TẮT GTAT Giáo trình thực hành tiếng Việt trình độ A-Đồn Thiện Thuật GTA78 Giáo trình tiếng Việt sở -trường Hữu nghị T78 GTB78 Giáo trình tiếng Việt nâng cao- trường Hữu nghị T78 GTBT Giáo trình thực hành tiếng Việt trình độ B-Đồn Thiện Thuật GTCT Giáo trình thực hành tiếng Việt trình độ C-Đồn Thiện Thuật TTTT Tiểu từ tình thái DANH MỤC BẢNG Bảng 2.1 Hư từ GTAT 82 Bảng 2.2 Hư từ khóa(GTAT) 82 Bảng 2.3 Hư từ khóa (GTAT) 83 Bảng 2.4 Câu hỏi tổng quát giáo trình AT 83 Bảng 2.5.Câu hỏi nghi vấn GTAT 84 Bảng 2.6 Câu hỏi có chứa TTTT GTAT 85 Bảng 2.7 Câu hỏi lựa chọn GTAT 86 Bảng 2.8 Câu phủ định I(GTAT) 87 Bảng 2.9 Câu phủ định II(GTAT) 87 Bảng 2.9 Hư từ GTBT 87 Bảng 2.10 Hư từ khóa(GTBT) 88 Bảng 2.11 Hư từ lặp lại GTAT 88 Bảng 2.11 Hư từ không lặp lại GTAT 88 Bảng 2.12 Câu hỏi tổng quát GTBT 89 Bảng 2.13.Câu hỏi chứa từ ngữ nghi vấn GTBT 89 Bảng 2.14 Câu hỏi có chứa TTTT (GTBT) 90 Bảng 2.15 Câu hỏi lựa chọn GTBT 90 Bảng2.16 Tần số xuất câu phủ định GTBT 90 Bảng 2.17 Hư từ GTCT 91 Bảng 2.18 Hư từ khóa(GTCT) 92 Bảng 2.19 Hư từ lặp lại GTAT GTBT 92 Bảng 2.20 Hư từ GTCT 93 Bảng 2.21 câu hỏi tổng quát GTCT 93 Bảng 2.22 Câu hỏi có từ nghi vấn(GTCT) 93 Bảng 23 Câu hỏi có chứa TTTT GTCT 94 Bảng 2.24.Câu hỏi lựa chọn GTCT 94 Bảng 2.25 Câu phủ định GTCT 95 Bảng 3.1 Hư từ GTA78 96 Bảng 3.2 Hư từ khóa 96 Bảng 3.3 Hư từ khóa 96 Bảng 3.4 Câu hỏi tổng quát GTA78 97 Bảng 3.5.Câu hỏi nghi vấn GTA78 97 Bảng 3.6 câu hỏi có chứa TTTT giáo trình A78 98 Bảng 3.7.câu hỏi lựa chọn giáo trìnhA78 99 Bảng 3.8 Câu phủ định GTA78 100 Bảng 3.9 Hư từ GTB78 100 Bảng 3.10 Hư từ khóa(GTB78) 101 Bảng 3.11 Hư từ lặp lại GTA78 101 Bảng 3.12 Hư từ không lặp lại GTA78 101 Bảng 3.13 câu hỏi tổng quát GTB78 102 Bảng 3.14 câu hỏi nghi vấn GTB78 102 Bảng 3.15 câu hỏi chứa TTTT GTB78 103 Bảng 3.16 Câu hỏi lựa chọn GTB78 103 Bảng 3.17 Câu phủ định GTB78 104 MỞ ĐẦU Tính cấp thiết đề tài Công việc dạy học tiếng Việt cho người nước năm đầu kỷ XX Việc dạy học tiếng Việt ngoại ngữ suốt kỷ XX phát triển khơng nước mà cịn nước Cho đến nay, đất nước Việt Nam thời kỳ hội nhập phát triển, vị Việt Nam trường quốc tế ngày nâng cao, văn hóa Việt Nam đa dạng, phong phú giàu sắc lợi để Việt Nam trở thành nơi đầu tư, địa điểm khám phá du lịch, tìm hiểu nhiều người giới Đi với điều đó, dĩ nhiên tiếng Việt trở thành phương tiện quan trọng để bạn bè quốc tế tiếp cận với mặt đời sống văn hóa, kinh tế, xã hội Việt Nam, phương tiện tốt để bà Việt Kiều hiểu đất nước, dân tộc, nguồn gốc quê hương Nhu cầu học dạy tiếng Việt ngoại ngữ ngày phát triển mạnh mẽ Để đáp ứng nhu cầu nhiều trung tâm dạy tiếng, nhiều khoa dạy tiếng Việt cho người nước mở với phát triển sở sẵn có từ trước Hàng loạt giáo trình dạy tiếng Việt cho người nước biên soạn với chất lượng ngày nâng cao, phù hợp với nhu cầu thực tế Từ kỷ XX đặc biệt thời gian gần đây, giáo trình dạy tiếng Việt biên soạn ngày nhiều nước Pháp, Mỹ, Nhật, Hàn, Trung, Thái, Lào Ví dụ: Tiếng Việt sở (Vũ Văn Thi chủ biên), Tiếng Việt sở ( Nguyễn Việt Hương chủ biên), Thực Hành tiếng Việt ( Đoàn Thiện Thuật chủ biên), Tiếng Việt nâng cao( Nguyễn Thiện Nam chủ biên), Tiếng Việt cho người Lào Trường Đại học khoa học Xã hội Nhân văn có khoa dạy tiếng Việt cho người nước ngồi từ sớm lưu hành nhiều giáo trình khác như: Tiếng Việt trình độ A tập I, tập II, Thực hành tiếng Việt trình độ B C ( Đoàn Thiện Thuật chủ biên), Tiếng Việt sở( Nguyễn Văn Phúc chủ biên).Thực hành tiếng Việt ( Nguyễn Việt Hương chủ biên).Tuy nhiên vấn đề đặt giáo trình có đảm bảo tính khoa học, tính sư phạm hay tính hệ thống không? Không thể phủ nhận giáo trình có điểm mạnh riêng bên cạnh khơng thể tránh khỏi hạn chế định Từ tình hình thực tế trên, nhiều nhiệm vụ đặt ra, số nhiệm vụ cần khảo sát, phân tích, nghiên cứu từ vựng, ngữ âm, ngữ pháp, thực hành, thiết kế học để có phản ánh thiết thực nhằm cải tiến giáo trình cho có hệ thống khoa học phù hợp với thực tiễn sử dụng thích ứng với phương pháp giảng dạy Nghiên cứu giáo trình cho thấy điểm mạnh, điểm yếu giáo trình, từ xác định với trình độ việc cung cấp từ vựng, ngữ âm, ngữ pháp cho thích hợp Để làm nhiệm vụ đó, chúng tơi thực luận văn: khảo sát việc cung cấp kiến thức ngữ pháp sách tiếng Việt cho người nước việc giảng dạy ngữ pháp tiếng Việt cho sinh viên Lào trường Hữu Nghị T78 Trong luận văn này, nghiên cứu hư từ, câu hỏi, câu phủ định Vì chúng tơi lại nghiên cứu hư từ câu hỏi, câu phủ định? Bởi hư từ công cụ ngữ pháp quan trọng tiếng Việt Hư từ có tầm quan lớn ngơn ngữ thuộc loại hình phân tích tính tiếng Việt Phần lớn quan hệ ngữ pháp thể hư từ Còn câu hỏi câu phủ định hai loại câu phổ biến sử dụng nhiều giáo trình tiếng Việt Vì luận văn chọn hư từ, câu hỏi, câu phủ định làm đối tượng để khảo sát, phân tích hy vọng đưa giải pháp giúp biên soạn giáo trình tốt Tình hình nghiên cứu liên quan đến đề tài Khoa học dạy tiếng nghiên cứu nhiều lĩnh vực như: nghiên cứu phương pháp giảng dạy, nghiên cứu mặt ngữ âm, từ vựng, ngữ pháp, ngữ nghĩa, ngữ dụng Trong khuôn khổ luận văn này, nghiên cứu việc cung cấp kiến thức ngữ pháp sách dạy tiếng Việt cho người nước ngồi nhằm góp phần đáp ứng chuẩn đầu khung lực tiếng Việt cho người nước Việc nghiên cứu, cung cấp kiến thức ngữ pháp giáo trình dạy tiếng Việt cho người nước nhiều người quan tâm nghiên cứu nước nước Tuy nhiên vấn đề nghiên cứu ngữ pháp sách dạy tiếng Việt chưa phải vấn đề khép kín Dưới chúng tơi tóm tắt tình hình nghiên cứu việc cung cấp kiến thức ngữ pháp tiếng Việt khía cạnh khác Đã có nhiều cơng trình nghiên cứu, nhiều báo, nhiều viết tạp chí bàn luận vấn đề cung cấp kiến thức ngữ âm, từ vựng, ngữ pháp giáo trình giảng dạy tiếng Việt cho người nước ngồi Có thể nói chưa vấn đề giáo trình tiếng Việt cho người nước lại quan tâm bàn luận nhiều Vấn đề cần phải có cơng trình nghiên cứu khoa học có tầm vĩ mơ Đã có nghiên cứu hư từ hữu ích để ứng dụng vào việc dạy tiếng Việt cho người nước Đối với người nước học tiếng Việt, muốn hiểu sử dụng ngữ pháp tiếng Việt cần phải nắm bắt hệ thống hư từ tiếng Việt Có thể kể vài cơng trình như: Tiểu từ tình thái cuối câu tiếng Việt việc dạy tiểu từ tính thái cuối câu tiếng Việt cho người nước (Lê Thị Hoài Dương, 2003); Kết từ tiếng Việt số sách dạy tiếng Việt cho người nước vấn đề giảng dạy kết từ cho người nước (Nguyễn Thị Thanh Ngọc, 2004); Bước đầu nhận xét việc thể cách dùng phụ từ sách giáo khoa dạy tiếng Việt ngoại ngữ ( Trần Thị Ánh Tuyết, 2007) Lại có cơng trình nghiên cứu loại câu giáo trình tiếng Việt cho người nước ngồi Những cơng trình tiểu biểu “ bước đầu khảo sát cặp thoại hỏi- đáp sách dạy tiếng Việt cho người nước ngoài” ( Lê Thu Lan, 2012): “ Khảo sát biến thể đồng nghĩa câu đơn trần thuật tiếng Việt ứng dụng vào giảng dạy cho người nước ngoài”(Vũ Lan Hương,2010) “ khảo sát việc phân bổ xử lý cấu trúc giáo trình dạy tiếng Việt cho người nước ngoài” ( Bùi Bội Thu, 2011)

Ngày đăng: 23/04/2023, 09:12

TÀI LIỆU CÙNG NGƯỜI DÙNG

TÀI LIỆU LIÊN QUAN