BƯỚC ĐẦU TÌM HIỂU NHỮNG TỪ TIẾNG TRUNG DỄ NHẦM LẪN CỦA SINH VIÊN VIỆT NAM A STUDY OF CHINESE CONFUSABLE WORDS OF VIETNAMESE LEARNERS Tác giả Lưu Hớn Vũ Trường Đại học Ngân hàng TP Hồ Chí Minh; vulh@bu[.]
BƯỚC ĐẦU TÌM HIỂU NHỮNG TỪ TIẾNG TRUNG DỄ NHẦM LẪN CỦA SINH VIÊN VIỆT NAM A STUDY OF CHINESE CONFUSABLE WORDS OF VIETNAMESE LEARNERS Tác giả: Lưu Hớn Vũ Trường Đại học Ngân hàng TP Hồ Chí Minh; vulh@buh.edu.vn Tóm tắt: Nhầm lẫn từ ngữ ba lỗi sử dụng từ vựng thường gặp người học ngoại ngữ Trong trình giảng dạy tiếng Trung, phát sinh viên Việt Nam thường nhầm lẫn số từ tiếng Trung Những từ là: 1) từ có nghĩa giống nhau; 2) từ có hình vị giống nhau; 3) từ tiếng Trung tương ứng với từ đa nghĩa tiếng Việt; 4) từ tiếng Trung tương ứng với từ Hán Việt Việc nhầm lẫn khơng mang tính đơn phương, mà cịn mang tính song phương, khơng xảy từ với từ, từ với nhiều từ, nhiều từ với từ, mà xảy nhiều từ với nhiều từ Nguyên nhân việc nhầm lẫn ảnh hưởng trường ngữ nghĩa tiếng Trung ảnh hưởng từ Hán Việt tiếng Việt Trên sở đặc điểm nguyên nhân nhầm lẫn, đưa số kiến nghị cho việc dạy học từ vựng tiếng Trung Từ khóa: Phân tích lỗi; Thụ đắc; Sinh viên Việt Nam; Những từ dễ nhầm lẫn; Tiếng Trung Abstract: Confusion is one of three vocabulary errors of foreign language learners In the process of Chinese teaching, we discover that Vietnamese learners are usually confused about some Chinese words These words are: 1) words with the same basic meanings; 2) words with the same morpheme; 3) Chinese words corresponding to Vietnamese poly-semous words; 4) Chinese words corresponding to Sino-Vietnamese words This confusion is both one way and two way, and occurs in one word with one word, one word with some words, some words with one word, some words with some words The causes of these errors of Vietnamese learners are the influence of Chinese semantic fields and the influence of Sino-Vietnamese words On the basis of the characteristics and the causes of Chinese confusable words of Vietnamese learners, we offer some suggestions to teaching and learning Chinese vocabularies Key words: Error analysis; Acquisition; Vietnamese learners; Confusable words; Chinese