Tài liệu hạn chế xem trước, để xem đầy đủ mời bạn chọn Tải xuống
1
/ 241 trang
THÔNG TIN TÀI LIỆU
Thông tin cơ bản
Định dạng
Số trang
241
Dung lượng
1,16 MB
Nội dung
Mat-theu Chương: 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 Chương I GIÁNG SINH VÀ THỜI THƠ ẤU CỦA ĐỨC GIÊ-SU Gia phả Đức Giê-su Ki-tô (Lc 3:23-38) Đây gia phả Đức Giê-su Ki-tô, cháu vua Đa-vít, cháu tổ phụ Áp-ra-ham: Ơng Áp-ra-ham sinh I-xa-ác; I-xa-ác sinh Gia-cóp; Gia-cóp sinh Giu-đa anh em ông này;3 Giu-đa ăn với Ta-ma sinh Pe-rét De-rác; Pe-rét sinh Khét-xơ-ron; Khét-xơ-ron sinh A-ram;4 A-ram sinh Am-mi-na-đáp; Am-mi-na-đáp sinh Nác-son; Nác-son sinh Xan-môn;5 Xan-môn lấy Ra-kháp sinh Bơ-át; Bơát lấy Rút sinh Ơ-vết; Ơ-vết sinh Gie-sê;6 ông Gie-sê sinh Đavít.1 Vua Đa-vít lấy vợ ông U-ri-gia sinh Sa-lô-môn7 Sa-lô-môn sinh Rơ-kháp-am; Rơ-kháp-am sinh A-vi-gia; A-vi-gia sinh Axa;8 A-xa sinh Giơ-hô-sa-phát; Giơ-hô-sa-phát sinh Giô-ram; Giô-ram sinh Út-di-gia;9 Út-di-gia sinh Gio-tham; Gio-tham sinh A-khát; A-khát sinh Khít-ki-gia;10 Khít-ki-gia sinh Mơ-na-se; Mơna-se sinh A-môn; A-môn sinh Giô-si-gia;11 Giô-si-gia sinh Giơkhon-gia anh em vua này; kế thời lưu đày Ba-bylon 12 Sau thời lưu đày Ba-by-lon, Giơ-khon-gia sinh San-tiên; San-ti-ên sinh Dơ-rúp-ba-ven;13 Dơ-rúp-ba-ven sinh A-vihút; A-vi-hút sinh En-gia-kim; En-gia-kim sinh A-do;14 A-do sinh Xa-đốc; Xa-đốc sinh A-khin; A-khin sinh Ê-li-hút;15 Ê-li-hút sinh E-la-da; E-la-da sinh Mát-than; Mát-than sinh Gia-cóp;16 Giacóp sinh Giu-se, chồng bà Ma-ri-a, bà mẹ Đức Giê-su gọi Đấng Ki-tơ 17 Như thế, tính chung lại thì: từ tổ phụ Áp-ra-ham đến vua Đa-vít, mười bốn đời; từ vua Đa-vít đến thời lưu đày Ba-bylon, mười bốn đời; từ thời lưu đày Ba-by-lon đến Đức Kitô, mười bốn đời Truyền tin cho ông Giu-se (Lc 2:1-7) 18 Sau gốc tích Đức Giê-su Ki-tơ: bà Ma-ri-a, mẹ Người, thành hôn với ông Giu-se Nhưng trước hai ông bà chung sống, bà có thai quyền Chúa Thánh Thần.19 Ơng Giu-se, chồng bà, người cơng khơng muốn tố giác bà, nên định tâm bỏ bà cách kín đáo.20 Ơng toan tính vậy, sứ thần Chúa đến báo mộng cho ơng rằng: "Này ơng Giu-se, cháu Đa-vít, đừng ngại đón bà Ma-ri-a vợ ơng về, người bà cưu mang quyền Chúa Thánh Thần.21 Bà sinh trai ông phải đặt tên cho trẻ Giê-su, Người cứu dân Người khỏi tội lỗi họ."22 Tất việc xảy ra, để ứng nghiệm lời xưa Chúa phán qua miệng ngôn sứ:23 Này đây, Trinh Nữ thụ thai sinh hạ trai, người ta gọi tên trẻ Em-ma-nu-en, nghĩa "Thiên-Chúa-ở-cùngchúng-ta."24 Khi tỉnh giấc, ông Giu-se làm sứ thần Chúa dạy đón vợ nhà.25 Ông không ăn với bà, bà sinh trai, ông đặt tên cho trẻ Giê-su Chương Các nhà chiêm tinh đến bái lạy Đức Giê-su Hài Nhi Khi Đức Giê-su đời Bê-lem, miền Giu-đê, thời vua Hê-rô-đê trị vì, có nhà chiêm tinh từ phương Đơng đến Giêru-sa-lem,2 hỏi: "Đức Vua dân Do-thái sinh, đâu? Chúng tơi thấy Người xuất bên phương Đông, nên đến bái lạy Người."3 Nghe tin ấy, vua Hêrô-đê bối rối, thành Giê-ru-sa-lem xôn xao.4 Nhà vua liền triệu tập tất thượng tế kinh sư dân lại, hỏi cho biết Đấng Ki-tô phải sinh đâu.5 Họ trả lời: "Tại Bêlem, miền Giu-đê, sách ngơn sứ, có chép rằng:6 "Phần ngươi, Bê-lem, miền đất Giu-đa, đâu phải thành nhỏ Giu-đa, nơi vị lãnh tụ chăn dắt Ít-ra-en dân Ta đời." Bấy vua Hê-rơ-đê bí mật vời nhà chiêm tinh đến, hỏi cặn kẽ ngày xuất hiện.8 Rồi vua phái vị Bê-lem dặn rằng: "Xin quý ngài dò hỏi tường tận Hài Nhi, tìm thấy, xin báo lại cho tôi, để đến bái lạy Người."9 Nghe nhà vua nói thế, họ Bấy họ thấy phương Đông, lại dẫn đường cho họ đến tận nơi Hài Nhi ở, dừng lại.10 Trông thấy sao, họ mừng rỡ vô cùng.11 Họ vào nhà, thấy Hài Nhi với thân mẫu bà Mari-a, liền sấp thờ lạy Người Rồi họ mở bảo tráp, lấy vàng, nhũ hương mộc dược mà dâng tiến.12 Sau đó, họ báo mộng đừng trở lại gặp vua Hê-rô-đê nữa, nên lối khác mà xứ Đức Giê-su trốn sang Ai-cập anh hài bị giết 13 Khi nhà chiêm tinh về, sứ thần Chúa báo mộng cho ông Giu-se rằng: "Này ông, dậy đem Hài Nhi mẹ Người trốn sang Ai-cập, tơi báo lại, vua Hê-rơ-đê tìm giết Hài Nhi đấy! "14 Ông Giu-se liền trỗi dậy, đêm, đưa Hài Nhi mẹ Người trốn sang Aicập.15 Ơng vua Hê-rơ-đê băng hà, để ứng nghiệm lời Chúa phán xưa qua miệng ngôn sứ: Ta gọi Ta khỏi Ai-cập 16 Bấy vua Hê-rơ-đê thấy bị nhà chiêm tinh đánh lừa, giận, nên sai người giết tất trẻ Bê-lem toàn vùng lân cận, từ hai tuổi trở xuống, tính theo ngày tháng ơng hỏi cặn kẽ nhà chiêm tinh.17 Thế ứng nghiệm lời ngôn sứ Giê-rê-mi-a:18 "Ở Ra-ma, vẳng nghe tiếng khóc than rền rĩ: tiếng bà Ra-khen khóc thương khơng chịu người ta an ủi, chúng khơng cịn Từ Ai-cập đất Ít-ra-en 19 Sau vua Hê-rô-đê băng hà, sứ thần Chúa lại với ông Giu-se bên Ai-cập,20 báo mộng cho ông rằng: "Này ông, dậy đem Hài Nhi mẹ Người đất Ít-ra-en, kẻ tìm giết Hài Nhi chết rồi."21 Ông liền trỗi dậy đưa Hài Nhi mẹ Người đất Ít-ra-en.22 Nhưng nghe biết Ác-khê-lao kế vị vua cha Hê-rô-đê, cai trị miền Giu-đê, nên ơng sợ khơng dám Rồi sau báo mộng, ông lui miền Ga-li-lê,23 đến thành gọi Na-da-rét, để ứng nghiệm lời phán qua miệng ngôn sứ rằng: Người gọi người Na-da-rét Chương II CÔNG BỐ NƯỚC TRỜI PHẦN KÝ THUẬT Ông Gio-an Tẩy Giả rao giảng (Mc 1:1-8; Lc 3:1-18; Gi 1:1928) Hồi ấy, ông Gio-an Tẩy Giả đến rao giảng hoang địa miền Giu-đê rằng:2 "Anh em sám hối, Nước Trời đến gần."3 Ơng người ngơn sứ I-sai-a nói tới: Có tiếng người hô hoang địa: Hãy dọn sẵn đường cho Đức Chúa, sửa lối cho thẳng để Người Ơng Gio-an mặc áo lơng lạc đà, thắt lưng dây da, lấy châu chấu mật ong rừng làm thức ăn.5 Bấy giờ, người ta từ Giê-ru-sa-lem khắp miền Giu-đê, khắp vùng ven sông Gio-đan, kéo đến với ông.6 Họ thú tội, ông làm phép rửa cho họ sông Gio-đan.7 Thấy nhiều người thuộc phái Pha-risêu phái Xa-đốc đến chịu phép rửa, ông nói với họ rằng: "Nịi rắn độc kia, cho anh cách trốn thịnh nộ Thiên Chúa giáng xuống vậy?8 Các anh sinh hoa để chứng tỏ lòng sám hối.9 Đừng tưởng bảo rằng: "Chúng ta có tổ phụ Áp-ra-ham." Vì, tơi nói cho anh hay, Thiên Chúa làm cho hịn đá trở nên cháu ơng Áp-ra-ham.10 Cái rìu đặt sát gốc cây: không sinh tốt bị chặt quăng vào lửa.11 Tôi, làm phép rửa cho anh nước để giục lịng anh sám hối Cịn Đấng đến sau tơi quyền tơi, tơi khơng đáng xách dép cho Người Người làm phép rửa cho anh Thánh Thần lửa.12 Tay Người cầm nia, Người rê lúa sân: thóc mẩy thu vào kho lẫm, cịn thóc lép bỏ vào lửa không tắt mà đốt đi." Đức Giê-su chịu phép rửa (Mc 1:9-11; Lc 3:21 -22 ) 13 Bấy giờ, Đức Giê-su từ miền Ga-li-lê đến sông Gio-đan, gặp ông Gio-an để xin ơng làm phép rửa cho mình.14 Nhưng ơng mực can Người nói: "Chính tơi cần Ngài làm phép rửa, mà Ngài lại đến với tôi! "15 Nhưng Đức Giêsu trả lời: "Bây Vì nên làm để giữ trọn đức cơng chính." Bấy ơng Gio-an chiều theo ý Người 16 Khi Đức Giê-su chịu phép rửa xong, vừa nước lên, tầng trời mở Người thấy Thần Khí Thiên Chúa đáp xuống chim bồ câu ngự Người.17 Và có tiếng từ trời phán: "Đây Con yêu dấu Ta, Ta hài lòng Người." Chương Đức Giê-su chịu cám dỗ (Mc 1:12-13; Lc 4:1-13) Bấy Đức Giê-su Thần Khí dẫn vào hoang địa, để chịu quỷ cám dỗ.2 Người ăn chay rịng rã bốn mươi đêm ngày, sau đó, Người thấy đói.3 Bấy tên cám dỗ đến gần Người nói: "Nếu ơng Con Thiên Chúa, truyền cho hịn đá hố bánh đi! "4 Nhưng Người đáp: "Đã có lời chép rằng: Người ta sống khơng nhờ cơm bánh, cịn nhờ lời miệng Thiên Chúa phán ra." Sau đó, quỷ đem Người đến thành thánh, đặt Người đền thờ,6 nói với Người: "Nếu ơng Con Thiên Chúa, gieo xuống đi! Vì có lời chép rằng: Thiên Chúa truyền cho thiên sứ lo cho bạn, thiên sứ tay đỡ tay nâng, cho bạn khỏi vấp chân vào đá." Đức Giê-su đáp: "Nhưng có lời chép rằng: Ngươi thử thách Đức Chúa Thiên Chúa ngươi." Quỷ lại đem Người lên núi cao, cho Người thấy tất nước gian, vinh hoa lợi lộc nước ấy,9 bảo rằng: "Tôi cho ông tất thứ đó, ơng sấp bái lạy tơi."10 Đức Giê-su liền nói: "Xa-tan kia, xéo đi! Vì có lời chép rằng: Ngươi phải bái lạy Đức Chúa Thiên Chúa ngươi, phải thờ phượng Người mà thôi." 11 Thế quỷ bỏ Người mà đi, có sứ thần tiến đến hầu hạ Người Đức Giê-su lánh qua miền Ga-li-lê (Mc 1:14-15; Lc 4:14-15) 12 Khi Đức Giê-su nghe tin ông Gio-an bị nộp, Người lánh qua miền Ga-li-lê.13 Rồi Người bỏ Na-da-rét, đến Ca-phác-naum, thành ven biển hồ Ga-li-lê, thuộc địa hạt Dơ-vu-lun Náp-ta-li,14 để ứng nghiệm lời ngơn sứ I-sai-a nói:15 Này đất Dơ-vu-lun, đất Náp-ta-li, đường ven biển, vùng tả ngạn sông Gio-đan, Ga-li-lê, miền đất dân ngoại!16 Đoàn dân ngồi cảnh tối tăm thấy ánh sáng huy hồng, kẻ ngồi vùng bóng tối tử thần ánh sáng bừng lên chiếu rọi 17 Từ lúc đó, Đức Giê-su bắt đầu rao giảng nói rằng: "Anh em sám hối, Nước Trời đến gần." Đức Giê-su kêu gọi bốn môn đệ (Mc 1:16 -20; Lc 5:1-11 ) 18 Người dọc theo biển hồ Ga-li-lê, thấy hai anh em kia, ơng Si-mơn, gọi Phê-rô, người anh ông An-rê, quăng chài xuống biển, ơng làm nghề đánh cá.19 Người bảo ông: "Các anh theo tôi, làm cho anh thành kẻ lưới người lưới cá."20 Lập tức hai ông bỏ chài lưới mà theo Người 21 Đi quãng nữa, Người thấy hai anh em khác ông Dê-bê-đê, ông Gia-cô-bê người em ông Gio-an Hai ông với cha ông Dê-bê-đê vá lưới thuyền Người gọi ông.22 Lập tức, ông bỏ thuyền, bỏ cha lại mà theo Người Đức Giê-su giảng dạy chữa bệnh (Lc 6:11-19) 23 Thế Đức Giê-su khắp miền Ga-li-lê, giảng dạy hội đường, rao giảng Tin Mừng Nước Trời, chữa hết kẻ bệnh hoạn tật nguyền dân.24 Danh tiếng Người đồn khắp xứ Xy-ri Thiên hạ đem đến cho Người kẻ ốm đau, mắc đủ thứ bệnh hoạn tật nguyền: kẻ bị quỷ ám, kinh phong, bại liệt; Người chữa họ.25 Từ miền Ga-li-lê, vùng Thập Tỉnh, thành Giê-ru-sa-lem, miền Giu-đê vùng bên sông Gio-đan, dân chúng kéo đến theo Người Chương BÀI GIẢNG TRÊN NÚI Tám mối Phúc (Lc 6:20-23) Thấy đám đông, Đức Giê-su lên núi Người ngồi xuống, môn đệ đến gần bên.2 Người mở miệng dạy họ rằng: "Phúc thay có tâm hồn nghèo khó, Nước Trời họ Phúc thay hiền lành, họ Đất Hứa làm gia nghiệp Phúc thay sầu khổ, họ Thiên Chúa ủi an Phúc thay khát khao nên người cơng chính, họ Thiên Chúa cho thoả lịng Phúc thay xót thương người, họ Thiên Chúa xót thương Phúc thay có tâm hồn sạch, họ nhìn thấy Thiên Chúa Phúc thay xây dựng hồ bình, họ gọi Thiên Chúa 10 Phúc thay bị bách hại sống cơng chính, Nước Trời họ 11 Phúc thay anh em Thầy mà bị người ta sỉ vả, bách hại vu khống đủ điều xấu xa 12 Anh em vui mừng hớn hở, phần thưởng dành cho anh em trời thật lớn lao Quả vậy, ngôn sứ người trước anh em bị người ta bách hại Muối cho đời ánh sáng cho trần gian (Mc 9:50; Lc 14:3435) 13 "Chính anh em muối cho đời Nhưng muối mà nhạt đi, lấy muối cho mặn lại? Nó thành vơ dụng, cịn việc quăng ngồi cho người ta chà đạp thơi 14 "Chính anh em ánh sáng cho trần gian Một thành xây núi không tài che giấu được.15 Cũng chẳng có thắp đèn lại để thùng, đặt đế, đèn soi chiếu cho người nhà.16 Cũng vậy, ánh sáng anh em phải chiếu giãi trước mặt thiên hạ, để họ thấy công việc tốt đẹp anh em làm, mà tôn vinh Cha anh em, Đấng ngự trời Đức Giê-su kiện toàn Luật Mô-sê 17 "Anh em đừng tưởng Thầy đến để bãi bỏ Luật Mô-sê lời ngôn sứ Thầy đến để bãi bỏ, để kiện tồn.18 Vì, Thầy bảo thật anh em, trước trời đất qua đi, chấm phết Lề Luật không qua đi, hoàn thành.19 Vậy bãi bỏ dù điều răn nhỏ ấy, dạy người ta làm thế, bị gọi kẻ nhỏ Nước Trời Còn tuân hành dạy làm thế, gọi lớn Nước Trời Đức cơng người môn đệ 20 "Vậy, Thầy bảo cho anh em biết, anh em khơng ăn cơng kinh sư người Pha-ri-sêu, chẳng vào Nước Trời Đừng giận ghét (Lc 12:57-59) 21 "Anh em nghe Luật dạy người xưa rằng: Chớ giết người; giết người, đáng bị đưa tồ.22 Còn Thầy, Thầy bảo cho anh em biết: Ai giận anh em mình, đáng bị đưa tồ Ai mắng anh em đồ ngốc, đáng bị đưa trước Thượng Hội Đồng Còn chửi anh em quân phản đạo, đáng bị lửa hoả ngục thiêu đốt.23 Vậy, anh dâng lễ vật trước bàn thờ, mà sực nhớ có người anh em có chuyện bất bình với anh,24 để lễ lại trước bàn thờ, làm hoà với người anh em đã, trở lại dâng lễ vật mình.25 Anh mau mau dàn xếp với đối phương, đường với người tới cửa công, kẻo người nộp anh cho quan toà, quan lại giao anh cho thuộc hạ, anh bị tống ngục.26 Thầy bảo thật cho anh biết: anh không khỏi đó, trước trả hết đồng xu cuối Chớ ngoại tình 27 "Anh em nghe Luật dạy rằng: Chớ ngoại tình.28 Cịn Thầy, Thầy bảo cho anh em biết: nhìn người phụ nữ mà thèm muốn, lịng ngoại tình với người rồi.29 Nếu mắt phải anh làm cớ cho anh sa ngã, móc mà ném đi; phần thân thể, cịn tồn thân bị ném vào hoả ngục.30 Nếu tay phải anh làm cớ cho anh sa ngã, chặt mà ném đi; phần thân thể, cịn toàn thân phải sa hoả ngục Đừng ly dị (Mt 19:9; Mc 10:11-12; Lc 16:18) 31 "Luật dạy rằng: Ai rẫy vợ, phải cho vợ chứng thư ly dị.32 Còn Thầy, Thầy bảo cho anh em biết: ngoại trừ trường hợp hôn nhân bất hợp pháp, rẫy vợ đẩy vợ đến chỗ ngoại tình; cưới người đàn bà bị rẫy, phạm tội ngoại tình Đừng thề 33 "Anh em cịn nghe Luật dạy người xưa rằng: Chớ bội thề, trọn lời thề với Đức Chúa.34 Còn Thầy, Thầy bảo cho anh em biết: đừng thề chi Đừng trời mà thề, trời ngai Thiên Chúa.35 Đừng đất mà thề, đất bệ chân Người Đừng Giê-ru-sa-lem mà thề, thành Đức Vua cao cả.36 Đừng lên đầu mà thề, anh khơng thể làm cho sợi tóc hố trắng hay đen được.37 Nhưng "có" phải nói "có", "khơng" phải nói "khơng" Thêm thắt điều ác quỷ Chớ trả thù (Lc 62:9-30) 38 "Anh em nghe Luật dạy rằng: Mắt đền mắt, đền răng.39 Còn Thầy, Thầy bảo anh em: đừng chống cự người ác, trái lại, bị vả má bên phải, giơ má bên trái nữa.40 Nếu muốn kiện anh để lấy áo anh, lấy áo ngồi.41 Nếu có người bắt anh dặm, với người hai dặm.42 Ai xin, cho; muốn vay mượn, đừng ngoảnh mặt Phải yêu kẻ thù (Lc 6:27-28,32-36 ) 43 "Anh em nghe Luật dạy rằng: Hãy yêu đồng loại ghét kẻ thù.44 Còn Thầy, Thầy bảo anh em: yêu kẻ thù cầu nguyện cho kẻ ngược đãi anh em.45 Như vậy, anh em trở nên Cha anh em, Đấng ngự trời, Người cho mặt trời Người mọc lên soi sáng kẻ xấu người tốt, cho mưa xuống người cơng kẻ bất chính.46 Vì anh em u thương kẻ u thương mình, anh em có công chi? Ngay người thu thuế chẳng làm sao?47 Nếu anh em chào hỏi anh em thơi, anh em có làm lạ thường đâu? Ngay người ngoại chẳng làm sao?48 Vậy anh em nên hoàn thiện, Cha anh em trời Đấng hoàn thiện Chương Bố thí cách kín đáo "Khi làm việc lành phúc đức, anh em phải coi chừng, có phơ trương cho thiên hạ thấy Bằng khơng, anh em chẳng Cha anh em, Đấng ngự trời, ban thưởng.2 Vậy bố thí, đừng có khua chiêng đánh trống, bọn đạo đức giả thường biểu diễn hội đường phố xá, cốt để người ta khen Thầy bảo thật anh em, chúng phần thưởng rồi.3 Cịn anh, bố thí, đừng cho tay trái biết việc tay phải làm,4 để việc anh bố thí kín đáo Và Cha anh, Đấng thấu suốt kín đáo, trả lại cho anh Cầu nguyện nơi kín đáo "Và cầu nguyện, anh em đừng làm bọn đạo đức giả: chúng thích đứng cầu nguyện hội đường, ngã ba ngã tư, cho người ta thấy Thầy bảo thật anh em: chúng phần thưởng rồi.6 Còn anh, cầu nguyện, vào phịng, đóng cửa lại, cầu nguyện Cha anh, Đấng diện nơi kín đáo Và Cha anh, Đấng thấu suốt kín đáo, trả lại cho anh Kinh "Lạy Cha" (Lc 11:2-4) "Khi cầu nguyện, anh em đừng lải nhải dân ngoại; họ nghĩ rằng: nói nhiều nhận lời.8 Đừng bắt chước họ, Cha anh em biết rõ anh em cần gì, trước anh em cầu xin "Vậy, anh em cầu nguyện này: "Lạy Cha chúng Đấng ngự trời, xin làm cho danh thánh Cha vinh hiển, Thầy, bị quăng ngồi cành nho khô héo Người ta nhặt lấy, quăng vào lửa cho cháy đi.7 Nếu anh em lại Thầy lời Thầy lại anh em, muốn gì, anh em xin, anh em ý.8 Điều làm Chúa Cha tôn vinh là: Anh em sinh nhiều hoa trái trở thành môn đệ Thầy Chúa Cha yêu mến Thầy nào, Thầy yêu mến anh em Anh em lại tình thương Thầy.10 Nếu anh em giữ điều răn Thầy, anh em lại tình thương Thầy, Thầy giữ điều răn Cha Thầy lại tình thương Người.11 Các điều ấy, Thầy nói với anh em để anh em hưởng niềm vui Thầy, niềm vui anh em nên trọn vẹn 12 Đây điều răn Thầy: anh em yêu thương Thầy u thương anh em.13 Khơng có tình thương cao tình thương người hy sinh tính mạng bạn hữu mình.14 Anh em bạn hữu Thầy, anh em thực điều Thầy truyền dạy.15 Thầy khơng cịn gọi anh em tơi tớ nữa, tơi tớ khơng biết việc chủ làm Nhưng Thầy gọi anh em bạn hữu, tất Thầy nghe nơi Cha Thầy, Thầy cho anh em biết 16 Không phải anh em chọn Thầy, Thầy chọn anh em, cắt cử anh em để anh em đi, sinh hoa trái, hoa trái anh em tồn tại, hầu tất anh em xin Chúa Cha nhân danh Thầy, Người ban cho anh em.17 Điều Thầy truyền dạy anh em yêu thương Các môn đệ gian 18 Nếu gian ghét anh em, anh em biết ghét Thầy trước.19 Giả anh em thuộc gian, gian yêu thích Nhưng anh em không thuộc gian Thầy chọn, tách anh em khỏi gian, nên gian ghét anh em.20 Hãy nhớ lời Thầy nói với anh em: tớ không lớn chủ nhà Nếu họ bắt Thầy, họ bắt anh em Nếu họ tuân giữ lời Thầy, họ tuân giữ lời anh em.21 Nhưng họ làm tất điều chống lại anh em, anh em mang danh Thầy, họ Đấng sai Thầy 22 Giả Thầy không đến khơng nói với họ, họ chẳng có tội Nhưng bây giờ, họ chữa tội được.23 Ai ghét Thầy, ghét Cha Thầy.24 Giả Thầy khơng làm họ việc không khác làm, họ khơng có tội Nhưng họ thấy mà ghét Thầy lẫn Cha Thầy.25 Như ứng nghiệm lời viết Sách Luật họ: Chúng ghét vô cớ 26 Khi Đấng Bảo Trợ đến, Đấng mà Thầy sai đến với anh em từ nơi Chúa Cha, Người Thần Khí thật phát xuất từ Chúa Cha, Người làm chứng Thầy.27 Cả anh em nữa, anh em làm chứng, anh em với Thầy từ đầu Chương 16 Thầy nói với anh em điều ấy, để anh em khỏi bị vấp ngã.2 Họ khai trừ anh em khỏi hội đường Hơn nữa, đến kẻ giết anh em tưởng phụng thờ Thiên Chúa.3 Họ làm thế, họ khơng biết Chúa Cha chẳng biết Thầy Đấng Bảo Trợ đến Nhưng Thầy nói với anh em điều ấy, để đến họ hành động, anh em nhớ lại Thầy nói với anh em Bây Thầy đến Đấng sai Thầy, không anh em hỏi: "Thầy đâu?6 Nhưng Thầy nói điều ấy, nên lịng anh em tràn ngập ưu phiền.7 Song, Thầy nói thật với anh em: Thầy có lợi cho anh em Thật vậy, Thầy không đi, Đấng Bảo Trợ không đến với anh em; Thầy đi, Thầy sai Đấng đến với anh em.8 Khi Người đến, Người chứng minh gian sai lầm tội lỗi, cơng việc xét xử:9 tội lỗi: chúng khơng tin vào Thầy;10 cơng chính: Thầy đến Chúa Cha, anh em khơng cịn thấy Thầy nữa;11 việc xét xử: Thủ lãnh gian bị xét xử 12 Thầy nhiều điều phải nói với anh em Nhưng bây giờ, anh em khơng có sức chịu nổi.13 Khi Thần Khí thật đến, Người dẫn anh em tới thật toàn vẹn Người khơng tự nói điều gì, tất Người nghe, Người nói lại, loan báo cho anh em biết điều xảy đến.14 Người tơn vinh Thầy, Người lấy Thầy mà loan báo cho anh em.15 Mọi Chúa Cha có Thầy Vì thế, Thầy nói: Người lấy Thầy mà loan báo cho anh em Đức Giê-su loan báo Người mau trở lại 16 "Ít lâu nữa, anh em khơng cịn trơng thấy Thầy, lâu nữa, anh em lại thấy Thầy." 17 Bấy vài người nhóm mơn đệ Đức Giê-su hỏi nhau: "Người muốn nói bảo chúng ta: "Ít lâu nữa, anh em khơng trơng thấy Thầy, lâu nữa, anh em lại thấy Thầy" "Thầy đến Chúa Cha"? "18 Vậy ông nói: ""Ít lâu nữa" nghĩa gì? Chúng ta khơng hiểu Người nói gì! "19 Đức Giê-su biết ông muốn hỏi mình, nên bảo ông: "Anh em bàn luận với lời Thầy nói: "Ít lâu nữa, anh em khơng trơng thấy Thầy, lâu nữa, anh em lại thấy Thầy".20 Thật, Thầy bảo thật anh em: anh em khóc lóc than van, gian vui mừng Anh em lo buồn, nỗi buồn anh em trở thành niềm vui.21 Khi sinh con, người đàn bà lo buồn đến mình; sinh rồi, khơng cịn nhớ đến gian nan nữa, chan chứa niềm vui người sinh gian.22 Anh em vậy, anh em lo buồn, Thầy gặp lại anh em, lòng anh em vui mừng; niềm vui anh em, không lấy được.23 Ngày ấy, anh em khơng cịn phải hỏi Thầy Thật, Thầy bảo thật anh em: anh em mà xin Chúa Cha điều gì, Người ban cho anh em nhân danh Thầy.24 Cho đến nay, anh em chẳng xin nhân danh Thầy Cứ xin đi, anh em được, để niềm vui anh em nên trọn vẹn 25 Thầy dùng dụ ngôn mà nói điều với anh em Sẽ đến Thầy khơng cịn dùng dụ ngơn mà nói với anh em nữa, Thầy nói rõ cho anh em Chúa Cha, khơng cịn úp mở.26 Ngày ấy, anh em nhân danh Thầy mà xin, Thầy không nói với anh em Thầy cầu xin Chúa Cha cho anh em.27 Thật vậy, Chúa Cha yêu mến anh em, anh em yêu mến Thầy, tin Thầy từ Thiên Chúa mà đến.28 Thầy từ Chúa Cha mà đến Thầy đến gian Thầy lại bỏ gian mà đến Chúa Cha." 29 Các môn đệ Người thưa: "Đấy, Thầy nói rõ, khơng cịn dùng dụ ngơn nữa.30 Giờ đây, chúng nhận Thầy biết hết sự, Thầy khơng cần phải có hỏi Thầy Vì thế, chúng tin Thầy từ Thiên Chúa mà đến."31 Đức Giê-su đáp: "Bây anh em tin à?32 Này đến -và đến rồi- anh em bị phân tán người ngả để Thầy độc Nhưng Thầy khơng độc đâu, Chúa Cha với Thầy.33 Thầy nói với anh em điều ấy, để Thầy anh em bình an Trong gian, anh em phải gian nan khốn khó Nhưng can đảm lên! Thầy thắng gian." Chương 17 Lời cầu nguyện Đức Giê-su Nói xong, Đức Giê-su ngước mắt lên trời cầu nguyện: "Lạy Cha, đến! Xin Cha tôn vinh Con Cha để Con Cha tôn vinh Cha.2 Thật vậy, Cha ban cho Người quyền phàm nhân để Người ban sống đời đời cho tất Cha ban cho Người.3 Mà sống đời đời họ nhận biết Cha, Thiên Chúa chân thật, nhận biết Đấng Cha sai đến, Giê-su Ki-tô Phần con, tôn vinh Cha đất, hồn tất cơng trình Cha giao cho làm.5 Vậy, lạy Cha, đây, xin Cha tôn vinh bên Cha: xin ban cho vinh quang mà hưởng bên Cha trước gian.6 Những kẻ Cha chọn từ gian mà ban cho con, cho họ biết danh Cha Họ thuộc Cha, Cha ban họ cho con, họ tuân giữ lời Cha.7 Giờ đây, họ biết tất Cha ban cho Cha,8 ban cho họ lời mà Cha ban cho con; họ nhận lời ấy, họ biết thật từ Cha mà đến, họ tin Cha sai Con cầu nguyện cho họ Con không cầu nguyện cho gian, cho kẻ Cha ban cho con, họ thuộc Cha.10 Tất Cha, tất Cha con; tôn vinh nơi họ.11 Con khơng cịn gian nữa, họ, họ gian; phần con, đến Cha 12 Khi với họ, gìn giữ họ danh Cha mà Cha ban cho Con canh giữ, không họ phải hư mất, trừ đứa hư hỏng, để ứng nghiệm lời Kinh Thánh.13 Bây giờ, đến Cha, nói điều lúc gian, để họ hưởng trọn vẹn niềm vui con.14 Con truyền lại cho họ lời Cha, gian ghét họ, họ không thuộc gian, không thuộc gian.15 Con không xin Cha cất họ khỏi gian, xin Cha gìn giữ họ khỏi ác thần.16 Họ không thuộc gian không thuộc gian.17 Xin Cha lấy thật mà thánh hiến họ Lời Cha thật.18 Như Cha sai đến gian, sai họ đến gian.19 Vì họ, xin thánh hiến con, để nhờ thật, họ thánh hiến 20 Con không cầu nguyện cho người này, cho nhờ lời họ mà tin vào con,21 để tất nên một, Cha Cha để họ Như vậy, gian tin Cha sai con.22 Phần con, ban cho họ vinh quang mà Cha ban cho con, để họ nên một:23 Con họ Cha con, để họ hoàn toàn nên một; vậy, gian nhận biết Cha sai yêu thương họ yêu thương 24 Lạy Cha, muốn đâu, người Cha ban cho với con, để họ chiêm ngưỡng vinh quang con, vinh quang mà Cha ban cho con, Cha yêu thương trước gian tạo thành.25 Lạy Cha Đấng cơng chính, gian khơng biết Cha, con, biết Cha, người biết Cha sai con.26 Con cho họ biết danh Cha, cho họ biết nữa, để tình Cha yêu thương con, họ, họ nữa." Chương 18 CUỘC THƯƠNG KHÓ Đức Giê-su bị bắt giữ (Mt 26: 47 -56; Mc 14: 43 -50; Lc 22: 47 -53 ) Sau nói lời đó, Đức Giê-su với môn đệ, sang bên suối Kít-rơn Ở đó, có vườn, Người với môn đệ vào.2 Giu-đa, kẻ nộp Người, biết nơi này, Người thường tụ họp với mơn đệ.3 Vậy, Giu-đa tới đó, dẫn toán quân đám thuộc hạ thượng tế nhóm Pha-ri-sêu; họ mang theo đèn đuốc khí giới.4 Đức Giê-su biết việc xảy đến cho mình, nên tiến hỏi: "Các anh tìm ai? "5 Họ đáp: "Tìm Giê-su Nada-rét." Người nói: "Chính đây." Giu-đa, kẻ nộp Người, đứng chung với họ.6 Khi Người vừa nói: "Chính tơi đây", họ lùi lại ngã xuống đất.7 Người lại hỏi lần nữa: "Các anh tìm ai? " Họ đáp: "Tìm Giê-su Na-da-rét."8 Đức Giê-su nói: "Tơi bảo anh tơi Vậy, anh tìm bắt tơi, người đi."9 Thế ứng nghiệm lời Đức Giê-su nói: "Những người Cha ban cho con, không để ai." 10 Ơng Si-mơn Phê-rơ có sẵn gươm, tuốt ra, nhằm người đầy tớ vị thượng tế, mà chém đứt tai phải y Người đầy tớ tên Man-khơ.11 Đức Giê-su nói với ơng Phêrơ: "Hãy xỏ gươm vào bao Chén mà Chúa Cha trao cho Thầy, lẽ Thầy chẳng uống? " Đức Giê-su bị điệu trước ơng Kha-nan Caipha.Ơng Phê-rô chối Thầy (Mt 26: 57 -58, 69 -75; Mc 14: 53 -54, 66 -72; Lc 22: 54 -62 ) 12 Bấy toán quân viên huy đám thuộc hạ người Do-thái bắt Đức Giê-su trói Người lại.13 Trước tiên, họ điệu Đức Giê-su đến ông Kha-nan nhạc phụ ông Cai-pha Ông Cai-pha làm thượng tế năm đó.14 Chính ơng đề nghị với người Do-thái nên để người chết thay cho dân 15 Ơng Si-mơn Phê-rơ môn đệ khác theo Đức Giêsu Người môn đệ quen biết vị thượng tế, nên với Đức Giê-su vào sân tư dinh vị thượng tế.16 Cịn ơng Phêrơ đứng phía ngồi, gần cổng Người mơn đệ quen biết vị thượng tế nói với chị giữ cổng, dẫn ông Phê-rô vào.17 Người tớ gái giữ cổng nói với ơng Phê-rơ: "Cả bác nữa, bác khơng thuộc nhóm mơn đệ người sao? " Ơng liền đáp: "Đâu phải."18 Vì trời lạnh, đầy tớ thuộc hạ đốt than đứng sưởi đó; ơng Phê-rơ đứng sưởi với họ.19 Vị thượng tế tra hỏi Đức Giê-su môn đệ giáo huấn Người.20 Đức Giê-su trả lời: "Tơi nói cơng khai trước mặt thiên hạ; tơi giảng dạy hội đường Đền Thờ, nơi người Do-thái tụ họp Tơi khơng nói điều lút.21 Sao ơng lại hỏi tơi? Điều tơi nói, xin hỏi người nghe tơi Chính họ biết tơi nói gì."22 Đức Giê-su vừa dứt lời, tên nhóm thuộc hạ đứng vả vào mặt Người mà nói: "Anh trả lời vị thượng tế ư? "23 Đức Giê-su đáp: "Nếu tơi nói sai, anh chứng minh xem sai chỗ nào; cịn tơi nói phải, anh lại đánh tơi? "24 Ơng Kha-nan cho giải Người đến thượng tế Cai-pha, Người bị trói 25 Cịn ơng Si-mơn Phê-rơ đứng sưởi Người ta nói với ơng: "Cả bác nữa, bác khơng thuộc nhóm mơn đệ ơng sao? " Ơng liền chối: "Đâu phải."26 Một đầy tớ vị thượng tế, có họ với người bị ơng Phê-rơ chém đứt tai, lên tiếng hỏi: "Tôi chẳng thấy bác vườn với ông sao? "27 Một lần ông Phê-rô lại chối, lúc gà liền gáy Đức Giê-su bị điệu trước tổng trấn Phi-la-tô (Mt 27: 1-2,11 -30; Mc 15: 1-19; Lc 23: 1-5,13 -23 ) 28 Vậy, người Do-thái điệu Đức Giê-su từ nhà ơng Cai-pha đến dinh tổng trấn Lúc trời vừa sáng Nhưng họ không vào dinh kẻo bị nhiễm uế mà khơng ăn lễ Vượt Qua được.29 Vì thế, tổng trấn Phi-la-tơ ngồi gặp họ hỏi: "Các người tố cáo ơng tội gì? "30 Họ đáp: "Nếu ơng khơng làm điều ác, chúng tơi chẳng đem nộp cho quan."31 Ơng Phi-la-tơ bảo họ: "Các người đem ông ta mà xét xử theo luật người." Người Do-thái đáp: "Chúng tơi khơng có quyền xử tử cả."32 Thế ứng nghiệm lời Đức Giê-su nói, ám Người phải chết cách 33 Ơng Phi-la-tơ trở vào dinh, cho gọi Đức Giê-su nói với Người: "Ơng có phải vua dân Do-thái khơng? "34 Đức Giê-su đáp: "Ngài tự ý nói điều ấy, hay người khác nói với ngài tơi? "35 Ơng Phi-la-tơ trả lời: "Tơi người Do-thái sao? Chính dân ông thượng tế nộp ông cho tơi Ơng làm gì? "36 Đức Giê-su trả lời: "Nước không thuộc gian Nếu Nước thuộc gian này, thuộc hạ chiến đấu không để bị nộp cho người Do-thái Nhưng thật Nước không thuộc chốn này."37 Ông Phi-la-tô liền hỏi: "Vậy ông vua sao? " Đức Giê-su đáp: "Chính ngài nói tơi vua Tôi sinh đến gian nhằm mục đích này: làm chứng cho thật Ai đứng phía thật nghe tiếng tơi."38 Ơng Phi-la-tơ nói với Người: "Sự thật gì? " 39 Theo tục lệ người, vào dịp lễ Vượt Qua, ta thường tha người cho người Vậy người có muốn ta tha vua dân Do-thái cho người không? "40 Họ lại la lên rằng: "Đừng tha nó, xin tha Ba-ra-ba! " Mà Ba-ra-ba tên cướp Chương 19 Bấy ông Phi-la-tơ truyền đem Đức Giê-su đánh địn Người.2 Bọn lính kết vịng gai làm vương miện, đặt lên đầu Người, khốc cho Người áo chồng đỏ.3 Họ đến gần nói: "Kính chào Vua dân Do-thái! ", vả vào mặt Người Ơng Phi-la-tơ lại ngồi nói với người Do-thái: "Đây ta dẫn ơng ngồi cho người, để người biết ta khơng tìm thấy lý để kết tội ông ấy."5 Vậy, Đức Giê-su bước ngồi, đầu đội vương miện gai, khốc áo chồng đỏ Ơng Phi-la-tơ nói với họ: "Đây người! "6 Khi vừa thấy Đức Giê-su, thượng tế thuộc hạ liền kêu lên rằng: "Đóng đinh, đóng đinh vào thập giá! " Ơng Phi-la-tơ bảo họ: "Các người đem ơng mà đóng đinh vào thập giá, phần ta, ta khơng tìm thấy lý để kết tội ông ấy."7 Người Do-thái đáp lại: "Chúng tơi có Lề Luật; chiếu theo Lề Luật, phải chết, xưng Con Thiên Chúa." Nghe lời đó, ơng Phi-la-tơ sợ nữa.9 Ông lại trở vào dinh nói với Đức Giê-su: "Ơng từ đâu mà đến? " Nhưng Đức Giê-su khơng trả lời.10 Ơng Phi-la-tơ nói với Người: "Ơng khơng trả lời tơi ư? Ơng khơng biết tơi có quyền tha có quyền đóng đinh ơng vào thập giá sao? "11 Đức Giêsu đáp lại: "Ngài khơng có quyền tơi, Trời chẳng ban cho ngài Vì thế, kẻ nộp tơi cho ngài mắc tội nặng hơn." Đức Giê-su bị kết án tử hình 12 Từ đó, ơng Phi-la-tơ tìm cách tha Người Nhưng dân Dothái kêu lên rằng: "Nếu ngài tha nó, ngài khơng phải bạn Xê-da Ai xưng vua, chống lại Xê-da."13 Khi nghe thấy thế, ông Phi-la-tô truyền dẫn Đức Giê-su ngồi Ơng đặt Người ngồi tồ, nơi gọi Nền Đá, tiếng Híp-ri Gáp-batha.14 Hơm ngày áp lễ Vượt Qua, vào khoảng mười hai trưa Ơng Phi-la-tơ nói với người Do-thái: "Đây vua người! "15 Họ liền hô lớn: "Đem đi! Đem đi! Đóng đinh vào thập giá! " Ơng Phi-la-tơ nói với họ: "Chẳng lẽ ta lại đóng đinh vua người sao? " Các thượng tế đáp: "Chúng tơi khơng có vua cả, ngồi Xê-da."16 Bấy ơng Phi-la-tơ trao Đức Giêsu cho họ đóng đinh vào thập giá Đức Giê-su chịu đóng đinh vào thập giá (Mt 27: 33 -38; Mc 15: 22 -26; Lc 23: 33 -38 17 Chính Người vác lấy thập giá ra, đến nơi gọi Cái Sọ, tiếng Híp-ri Gơn-gơ-tha;18 đó, họ đóng đinh Người vào thập giá, đồng thời đóng đinh hai người khác nữa, người bên, cịn Đức Giê-su giữa.19 Ông Phi-la-tô cho viết bảng treo thập giá; bảng có ghi: "Giê-su Na-da-rét, Vua dân Do-thái."20 Trong dân Do-thái, có nhiều người đọc bảng đó, nơi Đức Giê-su bị đóng đinh địa điểm gần thành Tấm bảng viết tiếng: Híp-ri, La-tinh Hy-lạp.21 Các thượng tế người Do-thái nói với ơng Phi-la-tơ: "Xin ngài đừng viết: "Vua dân Do-thái", viết: "Tên nói: Ta Vua dân Do-thái"."22 Ơng Phi-la-tơ trả lời: "Ta viết sao, để vậy! " Lính tráng chia áo xống Đức Giê-su (Mt 27: 35; Mc 15: 24; Lc 23: 34b) 23 Đóng đinh Đức Giê-su vào thập giá xong, lính tráng lấy áo xống Người chia làm bốn phần, người phần; họ lấy áo dài Nhưng áo dài đường khâu, dệt liền từ xuống dưới.24 Vậy họ nói với nhau: "Đừng xé áo ra, bắt thăm xem được." Thế ứng nghiệm lời Kinh Thánh: Áo xống tôi, chúng đem chia chác, áo dài, bắt thăm ln Đó điều lính tráng làm 25 Đứng gần thập giá Đức Giê-su, có thân mẫu Người, chị thân mẫu, bà Ma-ri-a vợ ông Cơ-lô-pát, với bà Ma-ri-a Mác-đa-la.26 Khi thấy thân mẫu mơn đệ thương mến đứng bên cạnh, Đức Giê-su nói với thân mẫu rằng: "Thưa Bà, Bà."27 Rồi Người nói với mơn đệ: "Đây mẹ anh." Kể từ đó, người mơn đệ rước bà nhà 28 Sau đó, Đức Giê-su biết hồn tất Và để ứng nghiệm lời Kinh Thánh, Người nói: "Tơi khát! "29 Ở đó, có bình đầy giấm Người ta lấy miếng bọt biển có thấm đầy giấm, buộc vào nhành hương thảo, đưa lên miệng Người.30 Nhắp xong, Đức Giê-su nói: "Thế hồn tất! " Rồi Người gục đầu xuống trao Thần Khí Đức Giê-su bị lưỡi địng đâm thâu 31 Hơm ngày áp lễ, người Do-thái không muốn để xác chết thập giá ngày sa-bát, mà ngày sa-bát lại ngày lễ lớn Vì họ xin ông Phi-la-tô cho đánh giập ống chân người bị đóng đinh lấy xác xuống.32 Qn lính đến, đánh giập ống chân người thứ người thứ hai bị đóng đinh với Đức Giê-su.33 Khi đến gần Đức Giê-su thấy Người chết, họ không đánh giập ống chân Người.34 Nhưng người lính lấy giáo đâm vào cạnh sườn Người Tức thì, máu nước chảy ra.35 Người xem thấy việc làm chứng, lời chứng người xác thực; người biết nói thật anh em tin.36 Các việc xảy để ứng nghiệm lời Kinh Thánh: Không khúc xương Người bị đánh giập.37 Lại có lời Kinh Thánh khác: Họ nhìn lên Đấng họ đâm thâu Đức Giê-su mai táng (Mt 27: 57 -60; Mc 15: 42 -46; Lc 23: 50 -54 ) 38 Sau đó, ơng Giơ-xếp, người A-ri-ma-thê, xin ơng Phi-la-tơ cho phép hạ thi hài Đức Giê-su xuống Ơng Giơ-xếp môn đệ theo Đức Giê-su, cách kín đáo, sợ người Dothái Ơng Phi-la-tơ chấp thuận Vậy, ơng Giơ-xếp đến hạ thi hài Người xuống.39 Ơng Ni-cơ-đê-mơ đến Ơng trước tới gặp Đức Giê-su ban đêm Ông mang theo chừng trăm cân mộc dược trộn với trầm hương.40 Các ông lãnh thi hài Đức Giê-su, lấy băng vải tẩm thuốc thơm mà quấn, theo tục lệ chôn cất người Do-thái.41 Nơi Đức Giê-su bị đóng đinh có vườn, vườn, có ngơi mộ cịn mới, chưa chơn cất ai.42 Vì hơm ngày áp lễ người Do-thái, mà mộ lại gần bên, nên ơng mai táng Đức Giê-su Chương 20 NGÀY PHỤC SINH Ngôi mộ trống (Mt 28: 1-8; Mc 16: 1-8; Lc 24: 1-11 ) Sáng sớm ngày thứ tuần, lúc trời tối, bà Mari-a Mác-đa-la đến mộ, thấy tảng đá lăn khỏi mộ.2 Bà liền chạy gặp ông Si-môn Phê-rô người môn đệ Đức Giêsu thương mến Bà nói: "Người ta đem Chúa khỏi mộ; chẳng biết họ để Người đâu." Ông Phê-rô môn đệ liền mộ.4 Cả hai người chạy Nhưng môn đệ chạy mau ơng Phê-rơ tới mộ trước.5 Ơng cúi xuống nhìn thấy băng vải cịn đó, khơng vào.6 Ơng Si-mơn Phê-rơ theo sau đến nơi Ông vào thẳng mộ, thấy băng vải để đó,7 khăn che đầu Đức Giê-su Khăn không để lẫn với băng vải, lại, xếp riêng nơi.8 Bấy người môn đệ kia, kẻ tới mộ trước, vào Ông thấy tin.9 Thật vậy, trước đó, hai ơng chưa hiểu rằng: theo Kinh Thánh, Đức Giê-su phải trỗi dậy từ cõi chết.10 Sau đó, môn đệ lại trở nhà Đức Giê-su với bà Ma-ri-a Mác-đa-la (Mt 28: 9-10; Mc 16: 9-11 ) 11 Bà Ma-ri-a Mác-đa-la đứng ngoài, gần bên mộ, mà khóc Bà vừa khóc vừa cúi xuống nhìn vào mộ,12 thấy hai thiên thần mặc áo trắng ngồi nơi đặt thi hài Đức Giê-su, vị phía đầu, vị phía chân.13 Thiên thần hỏi bà: "Này bà, bà khóc? " Bà thưa: "Người ta lấy Chúa rồi, họ để Người đâu! "14 Nói xong, bà quay lại thấy Đức Giê-su đứng đó, bà khơng biết Đức Giê-su.15 Đức Giê-su nói với bà: "Này bà, bà khóc? Bà tìm ai? " Bà Ma-ri-a tưởng người làm vườn, liền nói: "Thưa ơng, ơng đem Người đi, xin nói cho tơi biết ơng để Người đâu, đem Người về."16 Đức Giê-su gọi bà: "Mari-a! " Bà quay lại nói tiếng Híp-ri: "Ráp-bu-ni! " (nghĩa "Lạy Thầy").17 Đức Giê-su bảo: "Thôi, đừng giữ Thầy lại, Thầy chưa lên Chúa Cha Nhưng gặp anh em Thầy bảo họ: "Thầy lên Cha Thầy, Cha anh em, lên Thiên Chúa Thầy, Thiên Chúa anh em"."18 Bà Ma-ri-a Mác-đa-la báo cho môn đệ: "Tôi thấy Chúa", bà kể lại điều Người nói với bà Đức Giê-su với môn đệ (Mt 28:16-20;Mc 16:14 -18;Lc 24:36-49) 19 Vào chiều ngày ấy, ngày thứ tuần, nơi môn đệ ở, cửa đóng kín, ơng sợ người Do-thái Đức Giê-su đến, đứng ơng nói: "Bình an cho anh em! "20 Nói xong, Người cho ơng xem tay cạnh sườn Các môn đệ vui mừng thấy Chúa.21 Người lại nói với ơng: "Bình an cho anh em! Như Chúa Cha sai Thầy, Thầy sai anh em."22 Nói xong, Người thổi vào ông bảo: "Anh em nhận lấy Thánh Thần.23 Anh em tha tội cho ai, người tha; anh em cầm giữ ai, người bị cầm giữ." 24 Một người Nhóm Mười Hai, tên Tơ-ma, gọi Đi-đy-mơ, không với ông Đức Giê-su đến.25 Các mơn đệ khác nói với ơng: "Chúng tơi thấy Chúa!" Ơng Tơ-ma đáp: "Nếu tơi khơng thấy dấu đinh tay Người, tơi khơng xỏ ngón tay vào lỗ đinh không đặt bàn tay vào cạnh sườn Người, tơi chẳng có tin."26 Tám ngày sau, mơn đệ Đức Giê-su lại có mặt nhà, có ơng Tơ-ma với ơng Các cửa đóng kín Đức Giê-su đến, đứng ơng nói: "Bình an cho anh em."27 Rồi Người bảo ơng Tơ-ma: "Đặt ngón tay vào đây, nhìn xem tay Thầy Đưa tay mà đặt vào cạnh sườn Thầy Đừng cứng lịng nữa, tin."28 Ơng Tô-ma thưa Người: "Lạy Chúa con, lạy Thiên Chúa con! "29 Đức Giê-su bảo: "Vì thấy Thầy, nên anh tin Phúc thay người không thấy mà tin! " KẾT LUẬN THỨ NHẤT 30 Đức Giê-su làm nhiều dấu lạ khác trước mặt mơn đệ; dấu lạ khơng ghi chép sách này.31 Còn điều chép để anh em tin Đức Giê-su Đấng Ki-tô, Con Thiên Chúa, để anh em tin mà sống nhờ danh Người Chương 21 IV ĐOẠN CUỐI Đức Giê-su Biển Hồ Ti-bê-ri-a Sau đó, Đức Giê-su lại tỏ cho môn đệ Biển Hồ Ti-bê-ri-a Người tỏ này.2 Ơng Si-mơn Phêrơ, ơng Tơ-ma gọi Đi-đy-mô, ông Na-tha-na-en người Ca-na miền Ga-li-lê, người ông Dê-bê-đê hai môn đệ khác nữa, tất với nhau.3 Ơng Si-mơn Phê-rơ nói với ông: "Tôi đánh cá đây." Các ông đáp: "Chúng với anh." Rồi người đi, lên thuyền, đêm họ không bắt Khi trời sáng, Đức Giê-su đứng bãi biển, môn đệ không nhận Đức Giê-su.5 Người nói với ơng: "Này chú, khơng có ăn ư? " Các ông trả lời: "Thưa không."6 Người bảo ông: "Cứ thả lưới xuống bên phải mạn thuyền đi, bắt cá." Các ơng thả lưới xuống, khơng kéo lên nổi, lưới đầy cá.7 Người mơn đệ Đức Giê-su thương mến nói với ơng Phêrơ: "Chúa đó! " Vừa nghe nói "Chúa đó! ", ơng Si-mơn Phê-rơ vội khốc áo vào trần, nhảy xuống biển.8 Các môn đệ khác chèo thuyền vào bờ kéo theo lưới đầy cá, ơng khơng xa bờ lắm, cách vào khoảng gần trăm thước Bước lên bờ, ơng nhìn thấy có sẵn than hồng với cá đặt trên, có bánh nữa.10 Đức Giê-su bảo ơng: "Đem cá bắt tới đây! "11 Ơng Si-mơn Phê-rơ lên thuyền, kéo lưới vào bờ Lưới đầy cá lớn, đếm trăm năm mươi ba Cá nhiều mà lưới khơng bị rách.12 Đức Giê-su nói: "Anh em đến mà ăn! " Không môn đệ dám hỏi "Ơng ai? ", ơng biết Chúa.13 Đức Giê-su đến, cầm lấy bánh trao cho ơng; cá, Người làm vậy.14 Đó lần thứ ba Đức Giê-su tỏ cho môn đệ, sau trỗi dậy từ cõi chết 15 Khi môn đệ ăn xong, Đức Giê-su hỏi ông Si-môn Phêrô: "Này anh Si-môn, ông Gio-an, anh có mến Thầy anh em khơng? " Ông đáp: "Thưa Thầy có, Thầy biết yêu mến Thầy." Đức Giê-su nói với ơng: "Hãy chăm sóc chiên Thầy."16 Người lại hỏi: "Này anh Si-môn, ơng Gioan, anh có mến Thầy khơng? " Ơng đáp: "Thưa Thầy có, Thầy biết yêu mến Thầy." Người nói: "Hãy chăn dắt chiên Thầy."17 Người hỏi lần thứ ba: "Này anh Si-mơn, ơng Gioan, anh có u mến Thầy khơng? " Ơng Phê-rơ buồn Người hỏi tới ba lần: "Anh có u mến Thầy khơng? " Ông đáp: "Thưa Thầy, Thầy biết rõ sự; Thầy biết yêu mến Thầy." Đức Giê-su bảo: "Hãy chăm sóc chiên Thầy.18 Thật, Thầy bảo thật cho anh biết: lúc cịn trẻ, anh tự thắt lưng lấy, đâu tuỳ ý Nhưng già, anh phải dang tay cho người khác thắt lưng dẫn anh đến nơi anh chẳng muốn."19 Người nói vậy, có ý ám ơng phải chết cách để tôn vinh Thiên Chúa Thế rồi, Người bảo ơng: "Hãy theo Thầy." 20 Ơng Phê-rơ quay lại, thấy người mơn đệ Đức Giê-su thương mến theo sau; ơng người nghiêng vào ngực Đức Giê-su bữa ăn tối hỏi: "Thưa Thầy, kẻ nộp Thầy? "21 Vậy thấy người đó, ơng Phê-rơ nói với Đức Giê-su: "Thưa Thầy, cịn anh sao? "22 Đức Giê-su đáp: "Giả Thầy muốn anh lại Thầy đến, việc đến anh? Phần anh, theo Thầy."23 Do đó, có tiếng đồn anh em môn đệ không chết Nhưng Đức Giê-su khơng nói với ơng Phê-rơ là: "Anh khơng chết", mà nói: "Giả Thầy muốn anh lại Thầy đến, việc đến anh? " Kết luận 24 Chính mơn đệ làm chứng điều viết Chúng tơi biết lời chứng người xác thực 25 Cịn có nhiều điều khác Đức Giê-su làm Nếu viết lại điều một, tơi thiết nghĩ: giới không đủ chỗ chứa sách viết