1. Trang chủ
  2. » Tất cả

Luận văn thạc sĩ từ vựng có thành tố văn hóa trong dạy học văn học nga cho sinh viên chuyên ngữ (trên cơ sở ngữ liệu tiểu thuyết đất

71 2 0

Đang tải... (xem toàn văn)

Tài liệu hạn chế xem trước, để xem đầy đủ mời bạn chọn Tải xuống

THÔNG TIN TÀI LIỆU

Nội dung

Современные тенденции развития лексики цветообозначения 1 ХАНОЙСКИЙ ГОСУДАРСТВЕННЫЙ УНИВЕРСИТЕТ ИНСТИТУТ ИНОСТРАННЫХ ЯЗЫКОВ * * * ПОСЛЕВУЗОВСКИЙ ФАКУЛЬТЕТ МАГИСТЕРСКАЯ ДИССЕРТАЦИЯ СПЕЦИАЛЬНОСТЬ МЕТОДИ[.]

ХАНОЙСКИЙ ГОСУДАРСТВЕННЫЙ УНИВЕРСИТЕТ ИНСТИТУТ ИНОСТРАННЫХ ЯЗЫКОВ *** ПОСЛЕВУЗОВСКИЙ ФАКУЛЬТЕТ МАГИСТЕРСКАЯ ДИССЕРТАЦИЯ СПЕЦИАЛЬНОСТЬ : КОД МЕТОДИКА ПРЕПОДАВАНИЯ РУССКОГО ЯЗЫКА : 60 14 10 НГУЕН ТХИ ХОА ЛЕКСИКА С КУЛЬТУРНЫМ КОМПОНЕНТОМ В ОБУЧЕНИИ РУССКОЙ ЛИТЕРАТУРЕ СТУДЕНТОВ-ФИЛОЛОГОВ (НА МАТЕРИАЛЕ РОМАНА М.А ШОЛОХОВА " ПОДНЯТАЯ ЦЕЛИНА") _ TỪ VỰNG CÓ THÀNH TỐ VĂN HÓA TRONG DẠY-HỌC VĂN HỌC NGA CHO SINH VIÊN CHUYÊN NGỮ (Trên sở ngữ liệu tiểu thuyết "Đất vỡ hoang" M.A Sôlôkhốp) Научный руководитель: До Динь Тонг Кандидат пед наук, Профессор ХАНОЙ - 2010 z БЛАГОДАРНОСТЬ! Автору хотелось бы выразить глубокую благодарность научному руководителю До Динь Тонг за большую помощь при выполнении этой диссертации И мы хотим поблагодарить других преподавателей и друзей за ценные диссертации z мнения для обогащения ОБЕЩАНИЕ Данная диссертационная работа написана мной и не является копией какой бы то ни было другой диссертационной работы до этого, не была использована никаким частным лицом или организацией Ханой, Август 2010г НГУЕН ТХИ ХОА z АВТОРЕФЕРАТ Диссертационная работа состоит из введения, двух глав, заключения, библиграфия Объем диссертации составляет 70 страниц Во введении обосновываются актуальность и научная новизна иследования, его теоретическая и практическая значимость, определяются цель и задачи диссертации, и исследования и методы иследования В первой главе исследования “лексика с культурным компонентом в обучении русской литературе студентов-филолонов ( на матертале романа М.А Шолохова “Поднятая Целина”)” определяются лингвопсихологические основы обучения студентов – филологов русской лексике с национально-культурным компонентом: проводится сопоставление национально-культурной семантики слов русского и вьетнамского языков, разрабатывается и научно обосновывается методическая типология русской лексики с национально-культурным компонентом, исследуются психологические особенности восприятия лексики данного типа, проводится классификация лексических ошибок учащихся, вызванных лингвострановедческой интерференцией, цель обучения литературе студентов-филологов Во второй главе мы сосредоточим внимание на обучение лексике с национально – культурным компонентом студентов – z филологов в русских литературных произведениях( на материале романа М.А Шолохова “ поднятая целина”): Лексика с культурным компонентом в русских литературных произведениях, изучаемых студентами – филологами; Лексика с культурным компонентом в произведении “Поднятая целина” М.А Шолохова; Методические рекомендации для повышения эффективности обучения литературы студентов - филологов В заключение подводятся общие итоги исследования z русской ОГЛАВЛЕНИЕ ВВЕДЕНИЕ……………………………………………………….3 СОДЕРЖАНИЕ………………………………………………… ГЛАВА I: ЛИНГВОПСИХОЛОГИЧЕСКИЕ ОСНОВЫ ОБУЧЕНИЯ ЛЕКСИКЕ С НАЦИОНАЛЬНО – КУЛЬТУРНЫМ КОМПОНЕНТОМ……………………………………………………… 1.1 Национально-культурный компонент лексического значения слова как отражение взаимосвязи языка и культуры…………………………………………………………… 1.2 Классификация лексики с национально-культурным компонентом на основе типов лексических соответствий слов русского и вьетнамского языков………………………… 21 1.3 Особенности восприятия и понимания иностранными учащимися лексики с национально-культурным компонентом…………………………………………………………24 1.4 Психологические закономерности функционирования рецептивных лексических навыков в процессе восприятия и понимания текста иностранными учащимися……………… 31 1.5 Цель обучения литературе студентов – филологов……….43 Выводы по главе первой z ГЛАВА II ОБУЧЕНИЕ ЛЕКСИКЕ С НАЦИОНАЛЬНО – КУЛЬТУРНЫМ КОМПОНЕНТОМ СТУДЕНТОВ – ФИЛОЛОГОВ В РУССКИХ ЛИТЕРАТУРНЫХ ПРОИЗВЕДЕНИЯХ (НА МАТЕРИАЛЕ РОМАНА М.А ШОЛОХОВА “ПОДНЯТАЯ ЦЕЛИНА”)…………………………………………………………………46 2.1 Лексика с культурным компонентом в русских литературных произведениях, изучаемых студентами - филологами……………………………………………………… 46 2.2 Лексика с культурным компонентом в произведении “Поднятая целина” М.А Шолохова…………….48 2.2.1 Безэквивалентные cлова в романе "Поднятая целина" 49 2.2.2 Фоновые слова в романе "Поднятая целина"…………….58 2.2.3 Коннотативные слова в романе "Поднятая целина"… 58 2.3 Методические рекомендации для повышения эффективности обучения русской литературе студентов – филологов………………………………………………………….59 Выводы по главе второй ЗАКЛЮЧЕНИЕ…………………………………………………….61 БИБЛИОГРАФИИ………………………………………………….69 z ВВЕДЕНИЕ Актуальность исследования В настоящее время, когда бурно развивается изучение иностранных языков, поэтому исследование методов преподования иностраного языка является необходимым и актуальным Kультурный аспект преподавания русского языка как иностраного препалагает признание с его точки зрения, при которой русский язык рассматривается и как предмет научения и как предмет соизучения, то есть язык понимается не только как средство коммуникации, но и как способ ознакомления с новой действительностью, с иной культурой, бытом Язык, будучи одним из основных признаков нации, выражает культуру народа, который на нем говорит, т.е национальную культуру Практика многолетнего обучения иностранному языку показывает, что нужно обучиться языку в тесной связке с национальной культурой Преподавать иностранный язык можно и нужно не только как новый код, как новый способ выражения мыслей, но и как источник сведений о культуре народа – носителя изучаемого языка, в частности, нужно преподавать русский язык Вьетнамским студентам на основе культуры русского народа Русский народ, русская культура оказывали большое воздействие на z мировую культуру, поэтому понимание национальной русской культуры является важным необходимым и полезным для учащихся в процессе изучения русского языка Изучение русского языка в тесной связке с национальной культурой открывает перед студентами большую возможность овладения русским языком как средством реального общения Исследование произведения с лексикой с культурным компонентом помогает cтудентам определять соответствующие способы передачи на вьетнамский язык Обоснование темы Нас интересует изучение произведения великих известных писателей, в которых отражается сущность русской национальной культуры Русские литературные произведения помогают нам понимать русский народ, получать огромное духовное богаство русской культуры, проникать в новую национальную культуру, поэтому мы выбрали эту тему, особенно произведение М.А Шолохова “ Поднятая целина ” Практические применения Результаты использованы исследования учителями и для материалы обучения работы русскому могут быть литертурному произведению с культурным компонентом cтудентам в вузах; Результаты проведенного исследования могут быть использованы при учебных пособиях в вузах z Цели исследования Цели нашего исследования заключаются в том, что: - На основе изучения культурных компонентов в произведении М.А Шолохова “ Поднятая целина” поиск наиболее эффетивных способ обучения русскому литертурному произведению; - Формирование и развитие у учащихся рецептивных лексических навыков чтения русского литертурного произведения на материале лексики с национально-культурным компонентом Задачи исследования Для достижения этих целей наша работа ставит следующие задачи: - Определение культурных компонентов как один из основных аспектов методики преподавания русского языка как иностраного; - Предложение некоторых приемов лекций с культурными компонентами в преподовании литературных произведений делается учебный процесс эффективным; - Выявление лексических соответствий слов с национально-культурным компонентом русского и вьетнамского языков; - Определение особенностей психологии восприятия лексических единиц с национально-культурным компонентом учащимися при чтении литертурного произведения 10 z

Ngày đăng: 06/03/2023, 10:29

TÀI LIỆU CÙNG NGƯỜI DÙNG

  • Đang cập nhật ...

TÀI LIỆU LIÊN QUAN