1. Trang chủ
  2. » Tất cả

Chim daphne du maurier

57 9 0

Đang tải... (xem toàn văn)

Tài liệu hạn chế xem trước, để xem đầy đủ mời bạn chọn Tải xuống

THÔNG TIN TÀI LIỆU

Thông tin cơ bản

Định dạng
Số trang 57
Dung lượng 506,84 KB

Nội dung

Chim Daphne Du Maurier Chim Daphne Du Maurier Tạo Ebook Nguyễn Kim Vỹ Nguồn truyện vnthuquan net Daphne Du Maurier Chim Chào mừng các bạn đón đọc đầu sách từ dự án sách cho thiết bị di động Nguồn http[.]

Daphne Du Maurier Chim Daphne Du Maurier Chim Chào mừng bạn đón đọc đầu sách từ dự án sách cho thiết bị di động Nguồn: http://vnthuquan.net/ Tạo ebook: Nguyễn Kim Vỹ MỤC LỤC Daphne Du Maurier Chim Dịch giả: Nguyễn Thị Chân Quỳnh Dame Daphne DU MAURIER (1907 - 1985) Bà gái tài-tử trứ danh, Sir Gerald DU MAURIER, cháu nội bút hí-họa độc-giả tờ Punch mến chuộng, George DU MAURIER, thành với sĩ quan Khơng qn Hồng gia Anh, Sir Frederick BROWNING Thuở nhỏ bà học nhà, sau sang Paris học thêm Bắt đầu viết từ năm 1928, viết nhiều đủ loại : tiểu thuyết, truyện ngắn, tiểu sử, kịch v v Xin tạm kể số tác phẩm tiếng bà : 1931 The Loving Spirit 1936 The Jamaica Inn 1936 Gerald : A Portrait 1938 Rebecca 1949 The DU MAURIERS 1951 My cousin Rachel 1952 The Appel Tree, sau đổi thành The Birds and Other Stories 1959 The blue Lenses 1963 The Glass Bowers Tạo Ebook: Nguyễn Kim Vỹ Nguồn truyện: vnthuquan.net Chim Daphne Du Maurier 1964 The Proud Lady 1965 The Flight of the Falcon 1969 The House on The Strand 1972 Rule Britannia Daphne DU MAURIER bắt đầu tiếng từ Jamaica Inn, đến Rebecca tiếng tăm bà lừng-lẫy, truyện dịch hai mươi ngoại ngữ Hitchcock đem quay thành phim, Sir Laurence Olivier thủ vai Với My Cousin Rachel bà nỗi tiếng Jane Eyre thế-kỷ thứ XX Nhờ óc tưởng-tượng phong-phú, bà thành cơng dễ dàng với loại truyện ly-kỳ, rùng rợn Tuy ưa viết truyện quái-dị, bà không phiêu lưu đến lãnh-vực thần-kỳ, hoang-đường mà nhận xét thực-nghiệm Bút pháp giản-dị cẩu-thả Năm 1969, bà Nữ Hoàng Elisabeth II sắc phong vào hàng quý tộc với tước "Dame Commander of the Order of the British Empire" (DBE), vinh-dự đặt chữ "Dame" trước bút hiệu (ngang với chữ "Sir" dành cho nam phái) Truyện "Chim" ("The Birds") sau Hitchcock đem quay thành phim tiếng Mồng ba tháng chạp, trời đổi gió nội đêm, mùa đơng đến Trước đấy, trời giữ tiết thu ngào, êm dịu Lá vàng úa đỏ vương-vấn hàng dậu xanh tốt Cầy đất lên thấy màu mỡ Là thương binh, Nat Hocken trợ-cấp, làm việc tuần Anh đến trại làm có ba ngày tuần, lại phó-thác cơng việc nhẹ-nhàng : làm hàng rào, lợp mái rạ, sửa chữa lặt vặt nhà cửa Tuy có gia-đình, vợ đơng đủ, tính anh ưa cơ-tịch, thích làm việc Anh khoan-khối giao cho việc xây đắp bờ lạch hay sửa sang cổng tận cuối bán đảo, nơi biển bao bọc quanh trại Anh cắm cúi làm việc đến trưa nghỉ tay ăn bánh nướng nhân thịt vợ làm, ngồi mép ghềnh đá, vừa ngắm chim bay vừa nhấm-nháp Mùa thu mùa tuyệt nhất, tuyệt mùa xuân Mùa xuân, chim bay vào lục-địa có mục-đích, xăm-xăm, chúng biết chúng phải tới đâu hạn kỳ, không chậm trễ Mùa thu, khơng thiên-di bị bản-năng thơi thúc không di-chuyển nên tự bầy đặt đường hướng sinhhoạt riêng Từng đồn lũ đơng đúc chúng bay đến bán đảo thoăn-thoắt, bồn-chồn, tiêu hao sức lực, lúc lượn vịng trời, lúc là-là kiếm mồi mảnh đất cầy xới, chúng rỉa Tạo Ebook: Nguyễn Kim Vỹ Nguồn truyện: vnthuquan.net Chim Daphne Du Maurier mồi ta có cảm tưởng chúng ăn khơng phải đói, thèm Rồi trạng-thái bồn-chồn lại thúc bách chúng phải cất cánh bay lên trời Trắng đen, quạ khoang mòng biển bay chung hỗn-độn, kỳ-qi, tìm kiếm lối giảithốt, không vừa ý, không đứng im chỗ Từng đoàn sáo sậu bay phần-phật, tiếng áo lụa, tới đồng cỏ tươi, bị tiềm thúc đẩy sinh hiếu độn, loài chim nhỏ hơn, sẻ chiền-chiện, bị ma lực bắt phải đậu rải-rác hay bờ dậu Nat ngắm chúng chán lại quay nhìn lũ chim biển Đàn mòng đợi nước triều bãi Chúng kiên-nhẫn Chim bói-sị, chim đỏ chân, chim thọc-trùn, chim dẽ đứng rình bên bờ nước ; biển từ từ hút bờ rút xuống bỏ lại rong rêu cuội đá, chim biển đua chạy bãi; Rồi thúc bản-năng khiến chúng phải cất cánh Chúng kêu quang-qc, chí-chóe, réo nhau, lướt mặt bể bình-thản bay xa vội-vã, gia tăng tốc độ, bay dạng Nhưng bay đâu để làm ? Sự thơi thúc liên-miên mùa thu không thỏa-mãn khiến chúng không cưỡng phải họp thành đàn lũ, bay lượn, kêu réo Chúng cần phát tiết tiềmnăng ứ đọng hành-động trước mùa đông đến Ngồi mép ghềnh đá nhai bánh, Nat nghĩ hẳn vào thu loài chim nhận mật-hiệu báo trước mùa đơng đến Một số lớn lìa đời Và củng giống loài người sợ chết yểu khiến họ hùng-hục cắm đầu làm việc hay hóa thành điên khùng, loài chim Mùa thu năm lũ chim xao-xác tệ, xao-xác dễ nhận ngày đứng lại Trong máy cầy xuôi ngược rẽ luống đất khu đồi phía tây, hình bóng người nông dân cầm lái máy bị đám mây lớn toàn chim bay lượn, kêu chí-chóe, thời che khuất Nat chắn năm chúng đông năm Mùa thu chúng bay theo máy cầy chưa đông nghịt om-sòm năm Nat nhận thấy hàng rào hồn tất cơng việc ngày anh Ơng chủ trại nói : "Đúng đấy, năm chim nhiều hẳn năm, nhận thấy Có táo-tợn mất, chẳng coi máy cày vào đâu Một vài mòng trưa dám bám sát đầu làm rơi mũ Tơi khơng cịn biết làm có chúng bay lượn đầu nắng rọi vào làm chói mắt Tơi linh-cảm thời-tiết đổi Mùa đông năm lạnh Vì chim chóc bồn-chồn vậy." Trên đường qua nhũng cánh đồng, Nat thấy đàn chim tụ họp dẫy đồi phía tây ánh nắng tà Trời đứng gió, biển xám lặng-lẽ đầy ăm-ắp Hoa thạch-trúc nở chi-chít bờ rào tiết trời ấm dịu Ơng chủ trại nói đúng, đêm trời trở gió Phịng ngủ Nat quay sang hướng đông Anh thức giấc khoảng sau hai đêm nghe gió lồng-lộng ống khói lị sưởi, khơng phải giơng gió tây nam ào-ào đem mưa đến trận gió đơng lạnh khơ Gió rít ầm-ầm ống khói có tiếng viên ngói lăn mái Nat lắng nghe biển gầm thét Tạo Ebook: Nguyễn Kim Vỹ Nguồn truyện: vnthuquan.net Chim Daphne Du Maurier ngồi bãi Cả khơng khí phòng ngủ nhỏ bé anh trở lạnh căm-căm Một gió lọt qua khe cửa vào tận giường Nat kéo chân quấn quanh mình, nằm sát vào lưng vợ, thao-thức, lo ngại, khơng rõ ? Rồi anh nghe thấy tiếng gõ cửa sổ Tường leo, khơng thể bảo cành đập vào kính Anh lắng nghe, tiếng đập cửa tiếp tục lúc bực Nat nhỏm dậy cửa sổ Cửa vừa mở, đụng vào tay anh, mổ vào đốt xương làm xầy da Nat thấy cánh vỗ bay lên mái phía sau nhà hút Đúng chim chim anh khơng rõ Chắc bị gió lạnh nên bay đến bệ cửa sổ ẩn trú Nat đóng cửa, leo lên giường, thấy đốt ngón tay ươn-ướt đưa tay lên miệng mút Chỗ chim mổ bị chẩy máu, anh kinh-hoảng nên mổ càn vào anh đêm tối Một lần nữa, anh dỗ giấc ngủ Tiếng gõ cửa lại lên, lần nầy dữ-dội dồn-dập Vợ anh bị tiếng gõ đánh thức, trở nói với anh : "Mình xem đập ầm-ầm ngồi cửa sổ thế." "Tơi Có chim muốn bay vào phịng Mình có nghe tiếng gió khơng ? Gió từ hướng đơng thổi đến khiến chim chóc phải tìm chỗ trú." "Đuổi Tơi ngủ với tiếng động ấy." Nat lại cửa sổ lần nữa, anh mở cửa khơng phải có bệ mà đến năm, sáu Chúng táp thẳng vào mặt anh, mổ túi-bụi Nat kêu thét, vung tay xua đuổi Cũng trước, bay lên mái nhà tăm Anh đóng cửa, cài then cẩn thận "Mình có nghe thấy khơng ? Chúng công đấy, chực mổ vào mặt tôi." Nat đứng bên cửa sổ đưa mắt nhìn vào đêm tối khơng trơng thấy Vợ anh cịn ngái-ngủ lẩm-bẩm giường "Tơi khơng tưởng-tượng đâu" Nat cáu-kỉnh lời đốn vợ "Tơi nói cho biết lũ chim bệ cửa sổ định bay vào phịng mình." Thốt nhiên tiếng kêu sợ hãi từ phòng ngủ lũ trẻ đối diện, bên hành-lang "Tiếng Jill" vợ anh nói, tỉnh ngủ hẳn ngồi bật dậy "Mình vào xem xem có khơng?" Nat thắp nến lên, anh vừa mở cửa phịng đến hành-lang gió thổi tắt nến Lại tiếng kêu thất-thanh lên Lần hai đứa trẻ hét Sờ-soạng, lần mò vào tới phòng con, anh thấy cánh chim vỗ phành-phạch bóng tối quanh Cửa sổ mở tung nên Tạo Ebook: Nguyễn Kim Vỹ Nguồn truyện: vnthuquan.net Chim Daphne Du Maurier chim theo bay vào, phóng lên trần, lao vào tường nửa chừng quay công hai đứa bé giường Nat hét to : "Đừng sợ, có bố vào đây." Lũ trẻ nhẩy bổ vào lòng anh, kêu inh-ỏi Bầy chim bay vọt lên cao nhào xuống cơng anh đêm tối "Cái ? Cái ?" Tiếng vợ anh hỏi vọng từ phòng ngủ Nat đẩy vội hai đứa bé hành-lang, đóng sập cửa lại, có anh với lũ chim phịng Nat giật lấy khăn giải giường gần dùng làm vũ khí múa tít vù-vù quanh Anh cảm thấy vải đập vào thân chim, nghe rõ tiếng cánh vỗ, chúng chưa nao-núng, chưa chịu thua, luôn trở lại công, mổ lia-lịa vào tay, vào đầu anh, mỏ nhỏ nhọn hoắt mũi dùi Cái giải giường biến thành vũ khí tự-vệ, anh quấn quanh đầu đêm tối mù-mịt, dùng tay không mà đuổi chim Anh khơng dám mị-mẫm mở cửa sợ chim theo anh chui vào hành-lang Anh chống-cự với chim đêm tối Nhưng tiếng cánh vỗ quanh thưa dần hẳn Qua giải giường, anh có cảm-tưởng nhìn thấy ánh sáng Anh đợi chờ, nghe ngóng Khơng cịn tiếng khác ngồi tiếng khóc ngằn-ngặt đứa bé phòng ngủ bên Tiếng cánh chim bay lượn ngừng Anh bỏ khăn giải giường ra, trố mắt nhìn tứ phía Ánh sáng xám lạnh buổi rạng đơng chan-hịa phịng Bình-minh cửa sổ mở rộng gọi chim bay đi, chết nằm ngổn-ngang sàn Nat nhìn xác bé nhỏ kinh-dị, hãi-hùng Rặt lồi chim nhỏ, khơng có lấy to hồn, có đến hàng năm chục phơi thây sàn Đủ hết loài chim : cổ đỏ, sẻ, bạc-má, chiền-chiện, sẻ núi Ngày thường chúng bay riêng rẽ loại khu vực riêng chúng, chúng bay hỗn-loạn, bị bản-năng thúc phải kiếm chỗ hành-hung, ác chiến Chúng tự sát hại gieo vào tường, bị anh giết Một vài rụng trơ lơng, số khác mỏ cịn rướm máu, máu anh Kinh tởm đến lợm giọng, Nat đến cửa sổ, nhìn qua mảnh vườn cánh đồng xa Trời rét cắt, mặt đất trông đen cứng trời có sương giá, khơng phải loại sương trắng long-lanh ánh mặt trời mà thứ sương đen gió đơng đem đến Biển lại hung-hăng với ngịn thủy-triều đổi hướng tung bọt trắng xóa, lặn chìm thật sâu ập vào bờ tan vỡ Khơng thấy bóng dáng chim nào, khơng có tiếng sẻ ríu-rít ngồi bờ dậu, khơng có chim hét hay sáo-sậu nhặt sâu sương sớm Khơng có tiếng động ngồi tiếng gió sóng biển rì-rào Nat đóng cửa sổ lẫn cửa phịng ngủ, qua hành-lang phịng Vợ anh ngồi giường, đứa trẻ nằm ngủ bên cạnh, tay chị bế đứa bé hơn, đầu đứa bé quấn băng Rèm cửa sổ kéo kín-mít, nến thắp lên Trông mặt vợ anh vàng khè ánh nến Chị lắc đầu hiệu đừng lên tiếng Rồi thì-thào : Tạo Ebook: Nguyễn Kim Vỹ Nguồn truyện: vnthuquan.net Chim Daphne Du Maurier "Con ngủ rồi, vừa chợp mắt Có làm chẩy máu khóe mắt Con Jill bảo chim Nó bảo thức dậy phòng đầy chim chim." Chị ngước nhìn lên mặt chồng dị ý Trơng chị q khiếp-sợ, hoang-mang, Nat khơng muốn cho vợ biết anh kinh-hoảng, gần chống-váng, bàng hồng biến-cố vừa xẩy "Có xác chim phịng lũ trẻ Có đến gần năm chục Đủ loại chim bé nhỏ : chim cổ đỏ, hồng-tước Gần chúng phát khùng lũ trúng phải gió đơng" Anh ngồi xuống giường cạnh vợ cầm tay : "Chắc thời-tiết Khơng phải lũ chim thấy quanh vùng đâu Bọn từ xa giạt đến" Vợ anh thì-thầm hỏi : "Nhưng đến đêm qua trời đổi gió Khơng phải tuyết giá thúc bách chúng Chúng chưa đói nhanh thế! Chúng tìm mồi ngồi đồng mà." "Tại thời tiết cả" Nat nhắc lại "Tôi bảo thời-tiết tuốt" Mặt anh chẩy dài, bơ-phờ giống hệt vợ Hai người nhìn lúc khơng nói Nat lên tiếng : "Để tơi xuống pha ấm trà nhé." Nhìn quang cảnh bếp anh thấy vững Những chén đĩa sấp gọn-ghẽ tủ, bàn ghế ngănnắp, cuộn len đan dở vợ để giỏ đan đồ chơi trẻ góc tủ Anh quỳ xuống, gạt tro ra, thổi lửa Nhữg củi cháy đỏ đem lại cho anh hình ảnh sinhhoạt bình-thường Siêu nước phun khói bình trà màu nâu khiến anh cảm thấy ấm-cúng, bìnhn Uống trà xong, anh rót chén mang lên cho vợ Xong anh rửa chén đĩa, ủng vào mở cửa sau Bầu trời xám-xịt chì nặng chĩu Những đồi nâu hơm qua chói-chang nắng trơng đen tối trơ-trụi Gió đơng, lưỡi dao cạo, gọt trọc cối, khơ rịn, run-rẩy rụng tới-tấp sau trận cuồng phong Nat dận ủng lên mặt đất Đất lạnh cứng Bình-sinh anh chưa thấy trời đổi nhanh chóng đột-ngột Mùa đông âm-u đến nội đêm Lũ trẻ thức giấc Con Jill léo-nhéo gác, thằng Johnny lại ngủ nhè Anh nghe tiếng vợ dỗ Cả bọn xuống Nat làm điểm-tâm cho nhà công việc thường nhật bắt đầu "Bố đuổi lũ chim cút hết phải không bố ?" Con Jill hoàn hồn nhờ lửa bếp, nhờ ánh ban mai nhờ ăn sáng " Ơ , chúng cút hết Tại gió đơng làm chúng kinh-sợ, lạc hướng muốn tìm nơi trú ẩn." "Chúng lăm-le chực mổ chúng con" Jill kể lể "Chúng mổ vào mắt thằng Johnny." "Tại chúng sợ mà Trong phịng ngủ tối om-om chúng khơng biết đâu." "Con muốn chúng đừng trở lại nữa; Giá rắc bánh mì ngồi cửa sổ chúng ăn Tạo Ebook: Nguyễn Kim Vỹ Nguồn truyện: vnthuquan.net Chim Daphne Du Maurier bay đi." Jill ăn xong đội mũ, mặc áo lấy cập sách Nat khơng nói gì, vợ anh ngồi bàn ăn nhìn anh Cả hai thầm hiểu "Để tơi đưa xe buýt Hôm làm." Trong đứa rửa-ráy phòng bên cạnh, anh dặn dò : "Đóng cửa sổ cửa Như n-trí Tơi trại nghe ngóng xem có biết tin đêm qua khơng." Rồi anh dắt Jill đường mòn Con bé gần quên hết chuyện xẩy ban đêm Nó nhẩy-nhót trước mặt anh, đuổi theo rụng, mặt bé đỏ ửng lạnh mũ nhọn Cơ hỏi : "Sắp có tuyết phải khơng bố ? Trời lạnh mà." Anh ngước nhìn bầu trời ảm-đạm Gió quất vào hai vai anh : "Chưa Chưa có tuyết đâu Mùa đơng năm âm-u, tăm tối cho mà xem, mùa đơng tuyết phủ trắng-xóa đâu." Đồng thời anh nhìn bờ dậu tìm chim, nhìn ruộng đằng xa, quan-sát khu rừng nhỏ phía trại, chỗ quạ đen quạ gáy xám thường quy tụ Tuyệt nhiên chẳng thấy bóng Lũ trẻ nhà khác đứng đợi xe buýt mũ áo kín-mít Jill, mặt đứa đứa trắng bệch, táingắt buốt giá Jill chạy lại vẫy tay chào, nói tíu-tít : "Bố tao bảo trời khơng xuống tuyết đâu Mùa đông năm âm-u, tăm-tối cho mà xem." Cơ bé khơng đá động đến lũ chim Cô bắt đầu giằng co, vật với cô bé khác Xe buýt thong-thả, khoan-thai lên đồi Nat đưa lên xe quay trại Hơm ngày anh làm anh muốn n-tâm khơng có chuyện chẳng lành xẩy Anh chăn bị Jim hun-thiên ngồi sân Nat hỏi : "Ông chủ đâu ?" "Đi chợ rồi" Jim đáp "Hơm thứ ba, có khơng ?" Anh ta nặng-nề bước quanh góc chuồng bị Anh không rảnh để tiếp chuyện Nat Người ta bảo Nat giỏi-giang Biết đọc sách chẳng hạn Thế mà Nat lại qn khơng nhớ thứ ba Nó chứng tỏ biến cố xẩy đêm qua làm anh hồn vía Nat vịng cửa sau trại nghe văngvẳng tiếng hát bà Trigg bếp "Bà có nhà ?" Nat gọi to Bà Trigg cửa, nụ cười mở rộng, rạng-rỡ, người đàn bà dễ tính "Chào anh Hocken Anh bảo lạnh từ đâu mà đến ? Từ Nga-sô ? Tôi chưa thấy thay đổi nhanh Trên đài người ta nói lạnh cịn kéo dài Hình Tạo Ebook: Nguyễn Kim Vỹ Nguồn truyện: vnthuquan.net Chim Daphne Du Maurier có liên-quan đến Bắc-cực anh ạ." "Sáng không nghe đài Đúng thực đêm qua lục-đục." "Các cháu ốm hay ?" "Thưa bà khơng" Anh khơng biết giải-thích Giữa ban ngày ban mặt mà nói chuyện quần với chim nghe hoang-đường Anh cố-gắng thuyết-phục bà Trigg nhìn ánh mắt bà anh hiểu bà cho câu chuyện anh kể hậu-quả ác-mộng "Dĩ nhiên chim thật rồi" bà vừa nói vừa cười "Có đủ lơng cánh ? Khơng phải loại chim hình-thù qi-đản mà ơng thường gập sau tiệm rượu đóng cửa chiều thứ bẩy phải khơng ?" "Bà Trigg ơi" Nat nói "Cịn xác năm chục chim phòng cháu Đủ chim cổ đỏ, hồng-tước nằm la-liệt sàn Chúng mổ tơi lại toan mổ mắt thằng Johnny nữa." Bà Trigg nhìn anh chầm-chập khơng tin "Thế tơi cho khí trời lạnh-gía xua chúng đến Một lọt vào phịng cháu chúng khơng biết đâu Có lẽ chúng từ ngoại quốc đến nên, từ Bắc-cực bay đến." "Khơng phải đâu bà ơi, tồn thị giống chim ta thấy hàng ngày đây." "Lạ nhỉ, ? Anh thử viết thư cho báo Guardian hỏi xem.Có thể họ biết câu giảiđáp Thơi nhé, tơi cịn dở tay đây." Bà gật đầu, cười quay vào bếp Nat bất mãn, trở gót cổng Giá mà khơng có xác lũ chim sàn anh phải thu-dọn đem chơn anh cho câu chuyện khó tin Jim đứng cạnh cổng "Đêm qua anh có bị lũ chim quấy-nhiễu không ?" "Chim ? Mà chim ?" "Đêm qua chim vào nhà tơi Có hàng chục con, chúng lọt vào phịng ngủ cháu Hungdữ khơng thể tưởng được." "Thế ?" Phải thời-gian óc Jim tiếp-nhận kiện Cuối anh : "Tơi chưa ao nghe nói chim hung-dữ Thỉnh-thoảng chúng hiền-lành dễ bảo đằng khác Tôi thấy chúng đến chực cửa sổ để chờ vụn bánh." "Những chim đêm qua chẳng hiền-lành tị cả." "Thế ? Có lẽ trời lạnh Cứ rắc bánh mì cho chúng ăn." Jim khơng ý đến chuyện anh, chẳng khác bà Trigg Nat nghĩ bụng :"Cũng y trận oanh-kích thời chiến Khơng hiểu người Plymouth thấy chịu đựng Chính thân ta phải nếm trải trước cảm thương Tạo Ebook: Nguyễn Kim Vỹ Nguồn truyện: vnthuquan.net Chim Daphne Du Maurier người khác." Anh ngược đường mòn, trèo qua thang bắc hàng rào vào nhà Vợ anh đứng bếp với thằng Johnny Chị hỏi vọng : "Có gặp khơng ?" "Gặp bà Trigg anh Jim" anh đáp "Nhưng biết họ khơng tin tơi Chỗ họ bình-n." "Mình lên thu dọn xác chim Tôi không dám vào phịng đâu Tơi sợ lắm." "Bây cịn có mà sợ ? Chúng chết mà." Anh mang lên bao vứt xác chim vào, Chẵn năm chục Toàn giống chim ta thường thấy ngồi bờ dậu, khơng có đủ to hét Chắc chúng hoảng-sợ nên hành-động Bạc-má, hồng-tước, tưởng-tượng sức mạnh mỏ bé tí chúng mổ đâm vào mặt, vào tay anh đêm qua Anh mang bao vườn lại gập vấn-đề nan giải khác Mặt đất cứng nhắc khó đào, cứng đá khơng có bơng tuyết Khơng có bất thường xẩy đêm qua ngoại trừ gió đơng lại Thật lạ-lùng, cổ-quái Có lẽ nhà thiên-văn học nói Sự thay đổi hẳn có liên-quan đến Bắccực Gió lạng thấu xương Nat đứng phân-vân, tay cầm bao Anh trơng thấy sóng biển trắng-xóa đập tan vào bờ bãi Anh quyết-định đem chim bãi chôn Khi anh tới bãi, bên mũi biển, chỗ đất nhơ ra, anh loạng-choạng gió đơng ào-ào Hít vào thấy khó-khăn, tay anh tím lại, tê cóng Anh chưa thấy rét kinh-hồn dù trải nhiều mùa đông buốt-giá Nước triều xuống Anh lạo-xạo đá sỏi, tiến phía cát mềm, quay lưng lại chiều gió, lấy gót giầy đào hố Nat định vùi xác chim hố anh vừa mở bao, gió đùng-đùng hất tung chim bay tứ phía tưởng chúng tự ý cất cánh Chim bị gió phăng-phăng xa, dọc theo bãi biển chùm lông, rải-rác đây, năm chục xác chim Có đáng sợ, khủng-khiếp, anh khơng n-tâm Cái cảnh gió hất xác chim tung bay xa "Rồi nước triều chúng đi" Nat tự nhủ Anh phóng mắt nhìn khơi, ngắm sóng lớn cuồn-cuộn vỗ bờ, mầu xanh lục Sóng dựng đứng lên cao, uốn cong lại ngã xuống tan rã Vì nước triều xuống, tiếng sóng nghe rì-rào xa-xăm, khơng ầm-ầm vang rền sấm động Rồi anh trông thấy chim, ngồi khơi, cưỡi sóng Cái mà lúc đầu anh tưởng bọt sóng mòng Hàng trăm, ngàn, vạn, triệu chúng rập-rình lên xuống theo sóng nhấp-nhơ, hướng theo gió hạm đội bng neo, đợi nước triều lên Chúng bay đông, bay tây, tản xa tít-tắp nơi mắt anh khơng cịn nhìn rõ, đàn lũ đơng kiến Nếu biển lặng có lẽ chúng bao phủ bãi đám mây trắng, đầu sát đầu, cánh liền cánh Chỉ gió đơng đuổi sóng ập vào bờ che khuất chúng Tạo Ebook: Nguyễn Kim Vỹ Nguồn truyện: vnthuquan.net Chim Daphne Du Maurier Nat trở gót leo lên đường dốc nhà Cần phải có người biết, phải nói cho người hay có chuyện bất thường xẩy ra, gió đơng, thời tiết, anh khơng hiểu Anh tự hỏi có nên bến xe buýt để gọi giây nói cho cảnh-sát hay khơng Liệu họ làm ? Ai vào trường-hợp làm ? Hàng triệu mịng cưỡi sóng ngồi khơi, bãi, giơng-tố, đói Cảnh-sát cho anh điên, say rượu, hay bình-thản làm biên-bản :"Cám ơn ông Vâng, báo cáo vấn-đề Thời-tiết lạnh giá xua chim bay bầy lục-địa" Nat đưa mắt nhìn quanh tứ phía Vẫn chưa có bóng dáng lồi chim khác Có lẽ khí trời băng giá đuổi chim bay từ xa đến ? Gần tới nhà, vợ anh đón tận cửa Chị gọi to náo-nức : "Này, có tin đài, mà xem Họ vừa loan tin đặc-biệt Tơi có chép lại đây." "Đài nói ?" "Thì nói chim Khơng phải riêng mà chỗ có chúng - Ln-đơn khắp nước Đã có xẩy đến lũ chim." Cả hai vào bếp Anh đọc dòng chữ tờ giấy đặt bàn: "Tin Bộ Quốc-phòng, 11 sáng Chúng liên-tiếp nhận tin từ khắp nơi nước báo cáo có nhiều chim, đoàn lũ bay tới tỉnh, làng xóm, quận huyện, gây nên nhiều chướng-ngại thiệt-hại Chúng cịn cơng vào người Có lẽ khí lạnh miền Bắccực thổi qua quần đảo Anh quốc khiến chim phải thiên-di hàng ngàn vạn lúc q đói chúng xoay công người Chúng khuyên dân chúng nên che hết cửa sổ, cửa cái, ống khói lị sưởi trông nom trẻ cẩn-thận Chúng loan thêm tin tức tin sau." Nat khích-động, anh nhìn vợ với vẻ đắc-ý : "Thấy không ? Tôi bảo mà Hi-vọng người trại nghe thấy Bà Trigg hiểu chuyện chơi mà chuyện thật Khắp nước bị Suốt buổi sáng hôm tơi tự bảo hẳn có chuyện bất-tường Vừa bãi tơi nhìn thấy man mịng, hà sa số ngồi khơi chen-chúc nhau, trùng-trùng điệp-điệp, khơng hở lấy đường tơ kẽ tóc Chúng ngồi biển, cưỡi sóng đợi." "Chúng đợi ?" "Tơi khơng biết Đây họ nói chúng đợi." Anh bước lại ngăn kéo đựng búa, kìm dụng cụ làm đồ mộc "Mình tính làm ?" "Chặn cửa ngõ lại họ dặn làm ?" "Mình cho chúng phá cửa sổ mà vào nhà ? Cả sẻ, hồng-tước ? Chúng làm mà phá cửa ?" Anh không đáp Anh không nghĩ đến sẻ, hồng-tước, anh nghĩ đến mòng Tạo Ebook: Nguyễn Kim Vỹ Nguồn truyện: vnthuquan.net .. .Chim Daphne Du Maurier 1964 The Proud Lady 1965 The Flight of the Falcon 1969 The House on The Strand 1972 Rule Britannia Daphne DU MAURIER bắt đầu tiếng từ Jamaica... Kim Vỹ Nguồn truyện: vnthuquan.net Chim Daphne Du Maurier "Con ngủ rồi, vừa chợp mắt Có làm chẩy máu khóe mắt Con Jill bảo chim Nó bảo thức dậy phòng đầy chim chim." Chị ngước nhìn lên mặt chồng... vào tới phòng con, anh thấy cánh chim vỗ phành-phạch bóng tối quanh Cửa sổ mở tung nên Tạo Ebook: Nguyễn Kim Vỹ Nguồn truyện: vnthuquan.net Chim Daphne Du Maurier chim theo bay vào, phóng lên trần,

Ngày đăng: 25/02/2023, 22:06

TÀI LIỆU CÙNG NGƯỜI DÙNG

TÀI LIỆU LIÊN QUAN

w