Untitled SCIENCE & TECHNOLOGY DEVELOPMENT, Vol 18, No X5 2015 Trang 200 Chuyến đi Bắc Kỳ năm Ất Hợi và Thầy Lazarô Phiền, đặc điểm văn bản và những đóng góp vào sự phát triển của chữ văn Quốc ngữ nửa[.]
SCIENCE & TECHNOLOGY DEVELOPMENT, Vol 18, No.X5-2015 Chuyến Bắc Kỳ năm Ất Hợi Thầy Lazarô Phiền, đặc điểm văn đóng góp vào phát triển chữ-văn Quốc ngữ nửa cuối kỷ XIX Nguyễn Thị Thanh Xuân Trường Đại học Khoa học Xã hội Nhân văn, ĐHQG-HCM TÓM TẮT: Chuyến Bắc Kỳ năm Ất Hợi (1876) Trương Vĩnh Ký Thầy Lazarô Phiền (1887) Nguyễn Trọng Quản, xem hai tác phẩm văn học khởi đầu cho văn học chữ Quốc ngữ La tinh Khảo sát kỹ hai tác phẩm này, viết ghi nhận lý giải đặc điểm văn chúng, đồng thời xác định đóng góp chúng phương diện chữ - văn Quốc ngữ phương diện văn hóa Những đặc điểm đóng góp xem xét hai bình diện: chủ thể sáng tác (con người cá nhân), thời đại khơng gian văn hóa (hồn cảnh cộng đồng) Từ khóa: Văn chữ Quốc ngữ, Chuyến Bắc Kỳ năm Ất Hợi, Thầy Lazaro Phiền Được xem hai tác phẩm khởi đầu cho văn học chữ Quốc ngữ La tinh mở đầu cho tiến trình đại hóa văn học Việt Nam, Chuyến Bắc Kỳ năm Ất Hợi (1876) Trương Vĩnh Ký Thầy Lazarô Phiền (1887) Nguyễn Trọng Quản có vị trí đặc biệt Bài viết tập trung ghi nhận, lý giải đặc điểm văn hai tác phẩm, đồng thời xác định đóng góp chúng phương diện chữ - văn Quốc ngữ phương diện văn hóa Những đặc điểm đóng góp xem xét hai bình diện: chủ thể sáng tác (con người cá nhân), thời đại khơng gian văn hóa (hồn cảnh cộng đồng) Đặc điểm văn Chuyến Bắc Kỳ năm Ất Hợi Thầy Lazarô Phiền Khảo sát hai tác phẩm, ghi nhận đặc điểm sau: Tính đại, tính phổ thơng, tính dung hợp, tính phơi thai 1.1 Tính đại: Trang 200 Tính đại hai tác phẩm thể qua yếu tố: (1) Tầm khái quát nhan đề; (2) Sự tuân thủ đặc trưng thể loại (du ký, tiểu thuyết); (3) Các thủ pháp tạo nên tính xác thực văn Về nhan đề, Chuyến Bắc Kỳ năm Ất Hợi Thầy Lazarô Phiền thể cụm từ sáng rõ, đầy đủ, chạm vào đối tượng Thiên du ký Trương Vĩnh Ký xác định hành trình, khơng gian, thời gian: ghi cột mốc âm lịch tinh thần xuyên suốt văn Tiểu thuyết Nguyễn Trọng Quản lấy tên nhân vật chính: Thầy Lazaro Phiền Cái tên lộ thành phần (thầy Lazaro), tính cách số phận (Phiền) Trong khung thể loại, du ký, Chuyến Bắc Kỳ năm Ất Hợi tuân thủ nguyên tắc kể lại xác thực trải qua, nghe, tìm hiểu Thời gian: ghi rõ ngày Đặc biệt, ghi ln kèm theo “thứ”: “Sớm TẠP CHÍ PHÁT TRIỂN KH&CN, TẬP 18, SỐ X5-2015 mai, thứ rưỡi nhổ neo” Không gian: ghi rõ địa danh qua, theo trình tự chuyến (trừ vài chỗ dừng lại/ quay lại để diễn giải bổ sung1, khoảng cách không gian dùng đơn vị dặm Sự kiện, câu chuyện: kể tỉ mỉ2, xoay quanh hành động/ nhìn nhân vật người kể (là Trương Vĩnh Ký) Lời kể thường khơng có chủ ngữ tơi (chịu ảnh hưởng truyền thống?), sau xuất “mình” “ta”3 Văn diễn theo lời kể hoàn toàn mang tính ngữ, linh hoạt, sống động, tỉ mỉ mang sắc thái cá nhân, địa phương Nhà văn nói, khơng phải viết Trong kể, chen vào đoạn văn vần4, đoạn khảo cứu để gây ấn tượng nói có sách mách có chứng (dùng nhìn người Chẳng hạn, để quay lại giới thiệu kỹ nơi chốn tư liệu, Trương Vĩnh Ký viết: “ Mà ta để đình việc lát, ta nói tỉnh Hà Nội Hải Dương, hai tỉnh ta qua cho biết hành tích địa mà nghe mà chơi đã, nói chuyện đứng chỗ khác” Chẳng hạn, đoạn sau: “Tượng tượng ngồi cao lên tới chùa, đúc đồng đen Tóc quăn đầu Phật; mặt tựa tựa; từ cổ cuống hình ơng thánh Phao Lồ, tay chống lên cán gươm mũi lên mu rùa, tay ngón trỏ mà lên trời, chân dép Có chữ đề mà mịn lu coi khơng ra” “Đàn bà mặc áo có thắt lưng làm bìu (bọc), yếm đỏ, không gài nút nịt, nút vai thả không mà thơi, đầu đội nón giàu (ba tầm), lớn gần bàng nia, hai bên có hai quai tụi vấn tng teng, đầu vấn ngang, lấy lượt nhiễu vấn tóc mà khoanh vấn theo đầu (có làng Kẻ Lịi có đàn bà bới tóc); Dưới mặc váy, chân dép sơn; nước da mịn màng trắng trẻo, má hồng, da ửng, gót son, phốp pháp người; nhuộm đen cánh gián Thói trật áo thắt lưng nhơn trời đơng thiên rét lạnh; đàn bà có con, cho bú lần phải mở nhiều áo khó lịng, nên để ln vầy Cịn thắt lưng lạnh; gái thấy bắt chước làm theo, mùa mùa để mà thành tục Ngày tư ngày tết, hay đơm thần quải tổ, mở tiệc ăn chơi, hát xướng, phụ tiên kỳ thần Việc tang lễ hay làm trọng thể xa xỉ Nên Tàu có lời rằng: Sanh Quảng Đông, tử Hà Nội, gia quan Triều miển” “Ta mệt mệt ham xăn áo trèo lên; ban đầu để giày, sau phải cởi ra, tay vịn chân trèo, mồ mồ hám lỗ ướt dầm dề Tới nơi rã rời gân cốt, ngồi thài lai viên đá nghỉ cho bớt mệt vào hang Thắp đuốc kéo mà coi hai ba mệt bỏ ra, xuống mà Tới thứ rưỡi tới nhà trọ Từ giã làng họ chủ nhà, xuống thuyền lên mãi, thứ rưỡi tới chùa” (Thổ sản phủ Lý Nhân ca): “Nam Xang nước lụt ốc nhồi, (lồi)/ Kim Bảng lươn bung dạo sơi,/ Thanh Liên bỏm bẻm nhai trầu quạch,/Bình Lục phì phào hút thuốc hơi,/Duy Tiên thịt thúi ba chiều chợ” sở tại, nói vùng đất ấy; dùng liệu khoa học) Đặc biệt, Trương Vĩnh Ký chọn câu làm kết cho thiên du ký, đột ngột, hàm súc, mang phong vị Nam Bộ: “Trong nhà không dè, vô tới bến hay” Là tiểu thuyết, Thầy Lazaro Phiền chia làm 10 phần, đánh dấu ký tự La Mã, triển khai lời kể hai nhân vật: nhân vật xưng nhân vật Lazaro Phiền, làm thành thủ pháp “truyện lồng truyện” cốt truyện nhiều đoạn theo thời gian tâm lý (hồi tưởng) Ở có nhiều mẩu đối thoại xen lẫn lời kể chuyện, tả người, tả tình Điều đáng ý Nguyễn Trọng Quản cho ba yếu tố cận văn xuất trước văn bản: Lời đề tặng Lời tựa ngày/nơi hoàn thành tác phẩm Lời đề tặng viết chữ Pháp, lộ hoàn cảnh xuất thân: tác giả du học sinh (gửi người bạn Việt học với trường trung học Alger); nói lên lịng u nước mong ước cho quê hương ( “chúng ta thiết tha mơ ước tương lai rực rỡ ánh sáng tiến văn minh cho mảnh đất Nam Kỳ thân yêu chúng ta?”); nói lên mục đích tác phẩm nhún nhường theo thơng lệ (“Có thể xem tác phẩm khiêm nhường mà trao tặng bạn khởi đầu cho ước mơ chúng ta”)5 Lời tựa, mở đầu câu ngạn ngữ chữ Hán, nhằm thể khiêm tốn tác giả: “Cao nhơn tất hữu cao nhơn trị: học ngu thí vị hiền” câu khác dịch từ phương Tây: “Dẫu học tơi biết có điều mà thơi: tơi chẳng biết hết” Và xác định cụ thể mục đích tác phẩm: “ tơi có ý dụng lấy tiếng thường người nói mà làm truyện hầu cho kẻ sau coi mà bày đặt in nhiều truyện hay; trước làm cho trẻ ham vui “ nous allions rêvant tout haut pour nôtre chère Cochinchine, un avenir brilliant de lumière de progrès et de civilisation?” “Puisse le modeste ouvrage que je vous dédie, être un commencement de la réalisation de ces rêves d’autrefois” Trang 201 SCIENCE & TECHNOLOGY DEVELOPMENT, Vol 18, No.X5-2015 mà tập đọc, sau làm cho dân xứ biết rằng: người Annam sánh trí sánh tài chẳng thua ai!” Cuối văn cịn ghi rõ nơi/ lúc viết: “Khánh Hội 1-12, 1886” 1.2 Tính phổ thông: Ý thức đưa văn học đến với đại chúng xuyên suốt hoạt động văn học Trương Vĩnh Ký Nguyễn Trọng Quản Khi nhận làm chủ bút Gia Định báo, tờ báo chữ Quốc ngữ nước ta, đời năm 1865, Trương Vĩnh Ký nhận tính phổ thơng chữ Quốc ngữ tính xã hội báo chí Ơng tiếp tục trì phát triển hai tính chất suốt hoạt động văn học Nguyễn Trọng Quản viết: “tơi có ý dụng lấy tiếng thường người nói mà làm truyện” tuyên bố công khai quan niệm viết văn Có thể nói, Chuyến Bắc Kỳ năm Ất Hợi Thầy Lazaro Phiền hai minh chứng tiêu biểu cho quan niệm văn học quán Trương Vĩnh Ký Nguyễn Trọng Quản Lời nói thường ghi lại đời sống: văn nói / ngữ Nói viết vậy, hai tác giả sử dụng từ vựng ngữ pháp quen thuộc, đơn giản khơng phần tự nhiên, sinh động văn nói Ngôn ngữ Chuyến Bắc Kỳ năm Ất Hợi mang sắc thái phổ thông, đa dạng: lời kể bình dân, lược thuật vắn tắt Trong đoạn văn kể chuyện, Trương Vĩnh Ký sử dụng số từ láy độc đáo: “Nước ve vắt mặt kính vậy”, “trả tiền trả bạc đồ mua đồ đặt cho xong đi”, “Tháng Giêng mùa xuân phây phay gió đơng thổi”, “sơng rạch ăn quanh quẹo lăng xăng lít xít”, “mồ mồ hám lỗ ướt dầm dề”, “vì thấy chủ nhà lợt lạt co ro cỏm rỏm, khơng lịng cho mấy”… Bên cạnh đó, có nhiều câu văn sinh động có duyên: “Leo lên mỏi chân mỏi cẳng Ra chuồng cu đứng ngó mơng, thấy núi non xa gần, ngắm nhìn chót núi Tân Viên Khơng dám ngó Trang 202 xuống, ngợp Một bận xuống hết hơi” Thầy Lazaro Phiền mang sắc thái ngôn ngữ Thiên Chúa giáo, hồn tồn phù hợp với ngơn ngữ nhân vật Lazarô Phiền: tội trọng, kẻ ngoại/ kẻ đạo, cách trọn lành… Bên cạnh lời kể, tả, có đoạn đối thoại mở đầu cơng thức lặp lặp lại rằng: “mới trả lời rằng”, “nói rằng”, (làm nhớ đến dạng đối thoại truyện ngắn Nguyễn Huy Thiệp), Nguyễn Trọng Quản có nhiều đoạn gợi: “Tơi làm thinh khơng nói gì, cúi xuống mà ngó siêu ln, tơi ngó siêu thấy nắp nhảy lên nhảy xuống dường muốn mời bỏ nắm khăn vơ Vừa bạn tơi lên nhà ăn trầu, tơi lại dở nắp siêu lên bỏ nắm bơng vơ” Tính phổ thơng cịn thể qua phương diện nội dung Cả hai tác phẩm thể sinh hoạt thông thường đời sống lúc Các địa danh, cụ thể xác thực vào trang sách Những nhân vật đám đơng, bình dân ghi nhận, bình đẳng với nhân vật khác 1.3 Tính dung hợp Như tác phẩm văn học khác, Chuyến Bắc Kỳ năm Ất Hợi Thầy Lazaro Phiền kết tinh dung hợp khác Nhưng dung hợp thời kỳ đầu đặc biệt, qua dấu vết từ Hán Việt, văn Pháp, phương ngữ… Dấu vết từ Hán Việt Vì tuân thủ nguyên tắc “lời nói thường” nên Trương Vĩnh Ký Nguyễn Trọng Quản dùng từ Hán Việt hai tác phẩm Trong Chuyến Bắc Kỳ năm Ất Hợi, có từ Hán Việt đơn, thường dùng linh hoạt cách nói rút gọn ngữ văn viết, không phổ biến: Từ (“từ mà về”), dụng (“thường hay dụng nhà trị”), tịch (“tịch tàu đi) Một số cách dùng từ lạ, có lẽ tác giả chưa kịp tìm từ chuyển nghĩa, chẳng hạn từ nhứt diện (theo nghĩa mặt): “nhứt diện này, nhứt diện kia”), hay câu: TẠP CHÍ PHÁT TRIỂN KH&CN, TẬP 18, SỐ X5-2015 “Trong tứ dân có chun nghề cả, mà nơng hội Chốn Thiềng Thị cơng thương tụ…” (Có thể hiểu là: Ở đó, sĩ, nơng, cơng, thương có, nơng dân nhiều Chốn thành thị tập hợp nhiều người sản xuất bn bán), và: “Có khách chủ đám lại bắt phải quỳnh tương rượu” (Có thể hiểu là: “Có khách chủ đám (tiệc) lại bắt phải mời rượu) Trong Thầy Lazaro Phiền, từ Hán Việt kép, số viết trại theo phát âm Nam Bộ: tức vị (“Tôi sanh năm 1847 nhằm năm Tự-đức tức vị”), bạc ngãi (“tơi khơng tơi bạc ngải (sic) dại dột dường nào”, thiết nghĩa (“Học hai anh em cịn thiết nghĩa với cũ”), giáo nhơn (“Giáo nhơn coi nhớ ngày”) Dấu vết văn Pháp Dấu vết văn Pháp bước đầu tiếp thu để xây dựng văn Quốc ngữ lộ rõ qua trường hợp sau: - Lạm dụng nhiều dùng chưa thật chuẩn từ mà Trong Chuyến Bắc Kỳ năm Ất Hợi có đến 78 từ mà Nhiều trường hợp lược bỏ: “Rủ thầy ba Hớn với ông sáu Thìn, nguyên người tỉnh Bắc Ninh, người Sơn Tây mà vào Nam Kỳ lâu”; “Đến thứ nhứt rưỡi qua tàu Aspic mà lên Hải Phịng” Hoặc nên thay từ khác: “Vơ mà đưa ông Nguyễn Hữu Độ, quan triều sai vô, lên mà kinh Trong Thầy Lazaro Phiền có tượng câu thừa từ mà, hơn: “Khi tơi cịn nhỏ, thường có Mọi hay đến mà bán hàng nơi nhà Trong người Mọi có đứa hay ngồi vườn mà hái thứ bơng tím tím kia, cỏ mà mọc lên; tơi thấy người hái tơi bắt chước hái chơi” - Hay dùng kết hợp với có (thì là, có) lặp lặp lại, đoạn văn mang tính lược thuật, giới thiệu lại thơng tin có từ tài liệu địa phương: “chợ lớn có tiếng đủ đồ hết Bắc Kỳ, chợ kể câu ví nầy”; “Cịn bắc Bắc Ninh, có chợ Giâu, chợ Khâm; xứ đồi Sơn Tây chợ Thâm Xuân canh”; “nghĩa cầu tốt tỉnh nam; cịn chùa chiền lớn cột cao nóc, khéo tốt xứ Bắc Ninh”; “Cơm quán dọn tử tế quán làng Văn Giáp đường lên tỉnh Hà Nội, vào Cửa Đồng Lầm; cịn thịt tái thịt thấu ngon có tiếng qn Cầu Giền; chè cháo nấu ngon quán Tiên đường lên Hà Nội; tiền xe gánh nhiều phường bn Thanh Nghệ đem ra” (Chuyến Bắc Kỳ năm Ất Hợi) Sau này, văn Tản Đà tượng đậm - Lạm dụng từ kết hợp với tính từ động từ: ấy, sang trọng vui chơi, phàm xác thịt, giải phiền, dữ, cực, tợn, đau đớn, mắc phải chịu, thầy tu nói, gì, phước, chết,… (Thầy Lazarô Phiền), tượng gần với văn kinh sách Thiên Chúa giáo - Hiện tượng chuyển trạng từ chữ Pháp có tiếp vĩ ngữ “ment” (một cách) sang chữ Quốc ngữ, viết chưa đầy đủ: thay viết cách hai văn thường viết chữ cách: “lo cho thầy cách tử tế”, “cách nghiêm trang tề chỉnh” (ở hai tác phẩm) - Hay dùng lắm, thay (Chuyến Bắc Kỳ năm Ất Hợi): “Khi mùa đông, trời rét lạnh nên ăn ngon cơm lắm”; “Mà thấy chùa thầy sãi đó, dở ngói, cay gạch bán lần mà ăn, nên hư tệ uổng quá”; “Người ham hỏi chuyện nói chuyện lắm; “tiễn nhà trị bữa vui lắm”; “Hình thể tỉnh Hà Nội tốt lắm; “lúc lo giữ bờ đê bờ quai nhặt lắm” Hiện tượng thường xuất văn nói, người nước ngồi học tiếng Việt - Thường dùng kết hợp câu, tạo cảm giác dư thừa ngô nghê: “một cách buồn bực lắm” “một cách buồn bực thảm não lắm”, “rất yêu mến lắm” (Thầy Lazaro Phiền) - Thường dùng từ có từ khơng cần thiết: “đã có chịu nói để lập cháu nhà Trần lại”; “mà khơng có làm”… Trang 203 SCIENCE & TECHNOLOGY DEVELOPMENT, Vol 18, No.X5-2015 Nhiều phương ngữ: Phương ngữ xuất nhiều hai tác phẩm: ngồi thài lai, thưa rểu, nói mờ ớ, sáng bửng tưng… (Chuyến Bắc Kỳ năm Ất Hợi); xanh xao mét ưởng, cho kiếp, yếng sáng trăng, mầng rở, quờn phép khí giái, xán bịnh, giặc thuốc, giàu có mn hộ… (Thầy Lazaro Phiền) Đặc biệt, Nguyễn Trọng Quản dùng nhiều từ đặng theo hai nghĩa: (1) để: đặng xem thầy rõ; ngó mà xem thầy cho rõ ràng đặng coi có làm tỏ người điên chăng?”; (2) được: sống đặng nửa tháng”; đặng phần thưởng; đặng chết an; có vợ đặng tháng nghe đặng, khơng hay đặng; song nói chẳng đặng; cịn đặng thong thả, tơi đặng hưởng phước khơng đầy năm năm”… 1.4 Tính phơi thai Khái niệm chưa thật chặt chẽ, chúng tơi dùng để nói đến số cách viết đặc biệt, chưa hoàn chỉnh, xuất phát từ thể nghiệm, dị dẫm thời kỳ ban đầu Đó là: (1) Cịn từ cổ; (2) tình trạng giới hạn từ ngữ; (3) xộc xệch, không chuẩn cách dùng từ câu; (4) nhiều lỗi tả Từ cổ: Trong Thầy Lazaro Phiền thấy cịn sót lại từ cổ đam: “chẳng dám đam (đem) tơi nhà”; “đam (đem) lịng mà thương thầy cách lắm”; “đam (đem) thầy vô đàng tội lỗi” Những giới hạn từ ngữ: Có thể thấy việc từ láy hồn tồn chưa có mức độ giảm khinh: chậm chậm, nhẹ nhẹ, lạnh lạnh…) tượng dùng song, chưa có (Thầy Lazaro Phiền) Sự xộc xệch, không chuẩn cách dùng từ câu: Chẳng hạn, Nguyễn Trọng Quản thường lược bỏ từ của: “truyện thầy ấy”; “mới tìm đặng cha sở mình”;“nó đặng bắt chước cách ăn thầy mà sửa lại”; “Khi phước tơi vô cùng”; “Ngày nhớ đến cực tôi”; thường dùng danh từ thiếu loại từ: “đất thánh ấy”, “mồ ấy”, “thầy tu ấy”… Trang 204 Ngoài ra, Nguyễn Trọng Quản dùng số từ/ cụm từ khơng xác (như hơm thường viết): “nghĩ mình” (thầm nghĩ); “trách tơi lắm” (tự trách); “tỏ ra” (tâm sự); “như thể tiếng (từ) nơi mồ mà lên kêu vậy”; “tôi chận truyện” (tôi ngắt lời); “cùng” (và); “mà làm thể trí khơn (tâm trí) tơi bắt tưởng đến truyện thầy tu luôn”; “dường muốn đọc truyện trí khơn (ký ức)”; “chẳng cho trí khơn (tâm trí) tơi bình an đặng”; “song bịnh ngày tới (nặng); tơi chịu cực q trí (q sức) rồi”; “nên khuất (tránh) mặt người đờn bà đi” (Thầy Lazaro Phiền) Nếu Trương Vĩnh Ký có câu đặc biệt: “Cảnh chùa thật nên tốt”; “Người ăn học lịch lãm nên có cơng”; “Thấy nước chảy thật nên gớm!”, Nguyễn Trọng Quản lại có nhiều câu lủng củng: “thì tơi thấy bắt kẻ có đạo ln”; “thì phải chịu nhiều cam khổ chừng”; “như người đọc sách thuật truyện lại; “cho đặng nhớ trước sau cho đủ hầu thuật truyện lại cho cùng”; “bắt kẻ có đạo cho nhặt, kẻ ngoại kiếm mà làm hại cho kẻ ln”; “hỏi đương chịu cho đó”… Lỗi tả: Lỗi tả in Nam Bộ trước 1945 gần tượng phổ biến Năm 1929, vào Sài Gòn viết cho Phụ Nữ Tân Văn, Phan Khơi kêu lên tình trạng ơng cho rằng, thời Trương Vĩnh Ký, Huình Tịnh Của, người ta viết tả, “cho đến dấu hỏi dấu ngã phân minh” Quan sát Chuyến Bắc Kỳ năm Ất Hợi Thầy Lazaro Phiền, thấy văn thứ lỗi hơn: có ba lỗi tả: miệt sứ Đồi, rức, xây khiến (“nhưng mà chẳng qua đâu xây khiến [sai khiến] cho biết đất Bắc rõ hơn”); đó, văn TẠP CHÍ PHÁT TRIỂN KH&CN, TẬP 18, SỐ X5-2015 thứ hai lại chi chít lỗi6: đao thương, mặt mủi, bù nhình, dức lời, lần nửa, dẩu, nghỉ nghỉ lại, giực mình, nảy, tội lổi, rể cây, đổ, thúi tha gớm ghiết lắm, gặc đầu, vổ trán, mặt trời lặng, bạc ngải, năm rưởi, ngày bải trường, có giặt người Allemanha người Phalangsa, năm chẳng, bỏ vú, trả nghỉa, mặt mủi gớm ghiết, hềm thù, sợ hải, kỉ càn, xao xiến, sợ hải, từ giả, chổi dậy lên vỏng, ăn năng, xát thịt, chết hoan, ấy… Trên ghi nhận đặc điểm, viết tìm cách cắt nghĩa đặc điểm phần Thử lý giải đặc điểm văn Chuyến Bắc Kỳ năm Ất Hợi Thầy Lazaro Phiền 2.1 Về tính đại tính phổ thơng: Theo chúng tơi, quan niệm bắt nguồn từ bốn yếu tố: (1) Từ phong cách văn hóa: văn hóa Nam Bộ vốn cởi mở, bình dân, ơn hịa, có khả dung hóa cao; (2) Từ phản ứng lịch sử: phản ứng với văn học trung đại chữ Hán, vốn đặc quyền thiểu số trí thức Nho học, phạm vi phổ biến hẹp; (3) Từ yêu cầu phổ biến rộng rãi chữ quốc ngữ, theo chủ trương thức nhà cầm quyền thực dân; (4) Từ chọn lựa cá nhân: đào tạo từ nhà trường Tây học, lại sớm tiếp xúc với văn hóa khác học nước ngồi, Trương Vĩnh Ký Nguyễn Trọng Quản có ý thức du nhập để đại hóa đất nước 2.2 Về tính dung hợp: Có thể nói, đặc điểm bình thường tác phẩm văn học Tuy nhiên, tượng giao thoa cũ mới, đa dạng sắc thái Chuyến Bắc Kỳ Năm Ất Hợi Thầy Về điểm ý kiến khác với nhận định Nguyễn Văn Trung: “Ít sai tả, nghĩa không viết theo lối phát âm giọng địa phương” Nguyễn Văn Trung, Truyện Thầy Lazaro Phiền (1887) Nguyễn Trọng Quản http://khoavanhocngonngu.edu.vn/home/index.php?option=com_content&view=ar ticle&id=5426%3Atruyn-thy-lazaro-phin-1887-ca-nguyn-trngqun&catid=94%3Aly-lun-va-phe-binh-vnhc&Itemid=135&lang=vi Lazaro Phiền ghi nhận bắt nguồn từ nguyên nhân: (1) Hai văn xuất giai đoạn đầu, thời điểm có tiếp xúc hai văn hóa Đơng-Tây, Pháp-Việt, quan niệm cách viết cũ chưa phai, quan niệm cách viết vừa ló dạng; (2) Bản thân Trương Vĩnh Ký Nguyễn Trọng Quản nhiều trải qua Nho học trước xuất dương du học, hai ông lại có ý thức hướng đại chúng; (3) Dù vốn từ cịn nghèo, mẫu câu chưa phong phú, ngơn ngữ hai Chuyến Bắc Kỳ Năm Ất Hợi Thầy Lazaro Phiền không đơn điệu, công thức, khô khan, mà có vẻ tươi tắn, tự nhiên: nhờ phong cách cá nhân, phương ngữ ngữ 2.3 Tính phơi thai: Sự khơng hồn chỉnh tác phẩm mở đầu giai đoạn điều dễ hiểu Khi khuôn mẫu từ ngữ ngữ pháp chưa định hình, tình trạng mị mẫm, lúng túng (trong việc tìm danh từ biểu đạt, việc dùng hư từ, đặc biệt việc xác định trật tự giới từ, liên từ câu, câu ghép dài) tránh khỏi Tuy viết trước 11 năm văn Chuyến Bắc Kỳ năm Ất Hợi Trương Vĩnh Ký chuẩn, đa dạng, lỗi tả ngữ pháp Thầy Lazaro Phiền Nguyễn Trọng Quản Để cắt nghĩa, theo thiển ý, có lý mang tính giả thiết: (1) Trình độ phong cách tác giả: Trương Vĩnh Ký người có thiên tư ngơn ngữ, lại trải qua cơng việc mang tính chữ nghĩa: làm thông ngôn, dạy học, nghiên cứu, sáng tác… nên ơng viết thường đạt đến phong cách chặt chẽ, khoa học, sáng rõ Nguyễn Trọng Quản dạy học làm giám đốc trường Sơ học Nam Kỳ, nghiệp trước tác không nhiều; (2) Tính chất thể loại: Là du ký, Chuyến Bắc Kỳ Năm Ất Hợi theo mạch kể đơn giản, Thầy Lazaro Phiền văn xuôi hư cấu đại đầu tiên, đòi hỏi người viết nhiều nỗ lực xây dựng cốt truyện, nhân vật, đối thoại… thế, phần văn phong có phần chưa ý nhiều; (3) Bản thảo Trương Vĩnh Ký, Trang 205 SCIENCE & TECHNOLOGY DEVELOPMENT, Vol 18, No.X5-2015 in sửa kỹ, thảo Nguyễn Trọng Quản khơng Những đóng góp: Chuyến Bắc Kỳ Năm Ất Hợi Thầy Lazaro Phiền có đóng góp đáng kể hai phương diện: Thứ nhất, đóng góp chữ-văn Quốc ngữ; thứ hai đóng góp văn hóa 3.1 Những đóng góp chữ - văn Quốc ngữ: Mở đầu, tạo móng, gây cảm hứng: Ngày hôm nay, khảo sát kỹ lịch sử chữ quốc ngữ đời sống báo chí văn học từ cuối kỷ XIX đến nửa đầu kỷ XX, thấy rõ tính chất tảng trang viết Trương Vĩnh Ký, Nguyễn Trọng Quản Cả hai góp phần tạo nên cảm hứng nơi công chúng đương thời, tạo phong trào viết đọc rộng rãi năm sau nước Đáp ứng tiêu chí cốt lõi văn học: Chuyến Bắc Kỳ Năm Ất Hợi Thầy Lazaro Phiền hai tác phẩm văn học mang tính nghệ thuật Cả hai tuân theo nguyên tắc thể loại; triển khai theo hệ thống thủ pháp mẻ Các thông điệp dung chứa hai tác phẩm mang đến cho người đọc hôm nhiều khám phá thú vị Hiện đại hóa ngơn ngữ văn học: Viết chữ Quốc ngữ, đưa diễn ngôn đời sống vào trang viết, triển khai tác phẩm quan niệm phương thức mới, Trương Vĩnh Ký Nguyễn Trọng Quản, góp phần quan trọng việc đại hóa ngơn ngữ văn học Lưu giữ đời sống tác phẩm: Chuyến Bắc Kỳ Năm Ất Hợi Thầy Lazaro Phiền hai văn mang chứng tích thời Việt Nam, nhiều phương diện: chữ viết, ngôn ngữ văn chương, người, thời đại, quan niệm… Những thơng tin từ chúng góp phần soi sáng nhiều vấn đề Việt Nam nhìn xã hội học Ghi lại phong cách tác giả: Bằng lối viết tự nhiên, gần đời sống, Trương Vĩnh Ký Nguyễn Trọng Quản để lại phong cách mình, người Trang 206 vẻ Nếu Trương Vĩnh Ký có khả quan sát ghi nhận kiện tỏ tường kể giọng giản dị có pha chút hài hước, Nguyễn Trọng Quản lại mạnh việc xây dựng kết cấu, tình huống, tâm lý nhân vật, tạo hiệu ứng khác nơi độc giả (thương xót, ghê sợ) dục vọng yếu đuối người 3.2 Những đóng góp phương diện văn hóa: Văn hóa viết: Có thể nói, với Chuyến Bắc Kỳ Năm Ất Hợi Thầy Lazaro Phiền, Trương Vĩnh Ký Nguyễn Trọng Quản mở đầu cho văn hóa viết (văn): (1) Viết đối thoại với người đọc tinh thần bình đẳng; (2) viết đưa vào tác phẩm muôn mặt đời sống người; (3) viết phát triển đời sống tinh thần dân tộc hình thành kỹ nghề nghiệp Văn hóa đọc: Viết chữ Quốc ngữ dùng lời nói thường, Chuyến Bắc Kỳ Năm Ất Hợi Thầy Lazaro Phiền có ý thức xây dựng văn hóa đọc (văn): (1) Đọc nhu cầu tinh thần thường ngày đông đảo độc giả; (2) đọc trải nghiệm thu nhận thông tin đời sống diễn ra, gần gũi; (3) đọc để luyện tập chữ quốc ngữ Dù chưa có điều kiện phổ biến rộng rãi thời giờ, hai tác phẩm vạch lối cho giòng văn học thị dân, mà sau nhiều tác phẩm Nam Bộ kế thừa Văn hóa hội nhập văn hóa dung hợp, bảo tồn: Chuyến Bắc Kỳ Năm Ất Hợi Thầy Lazaro Phiền chứng đại hóa văn học, có nghĩa biểu tinh thần hội nhập vào giới, khỏi tính khu vực văn học cũ Trong hội nhập, hai tác phẩm đồng thời vừa tiếp biến vừa kế thừa, lưu giữ giá trị tinh thần dân tộc Kết luận Chuyến Bắc Kỳ năm Ất Hợi Thầy Lazaro Phiền chứng bước khởi đầu chập chững chữ-văn Quốc ngữ, chúng không liệu mang giá trị lịch sử đơn mà có TẠP CHÍ PHÁT TRIỂN KH&CN, TẬP 18, SOÁ X5-2015 giá trị nghệ thuật định Ở đó, hai nhà văn tiên phong trao gửi nhiều tâm huyết, nhiều hy vọng, để lại kinh nghiệm quý giá việc phổ biến phát triển chữ-văn Quốc ngữ Đồng thời, họ mở vệt phác cho đường sáng tạo văn học Việt Nam Có thể nói, ghi chép chi chít việc, cảnh người Trương Vĩnh Ký đến hôm làm ngạc nhiên, tính chân thực gợi hình chúng Có thể nói, thiên tiểu thuyết mỏng manh Nguyễn Trọng Quản làm bất ngờ, tính đại Nhưng hết chất sống tác phẩm phong cách tác giả Cả hai tác phẩm để lại nét riêng mình, ý tưởng lẫn cách viết Điều làm cho hơm đọc lại Chuyến Bắc Kỳ năm Ất Hợi Thầy Lazaro Phiền, tìm thấy nhiều điều thú vị bổ ích Lịch sử chữ Quốc ngữ văn học Việt Nam, qua nhiều giai đoạn biến cố, cho thấy, chọn lựa văn hóa, xuất phát từ yêu cầu đặc trưng thân đối tượng, thiết lập tảng chắn mang lại giá trị lâu bền Ở đó, ngơn ngữ - chữ viết cần xem tượng sống động, tự nhiên, diễn ngơn hình thành từ đóng góp cá nhân mối tương tác cộng đồng, tình cụ thể xã hội Bài viết nằm đề tài KH&CN cấp Đại Học Quốc gia loại B năm 2013, mã số B2013-18b-05: Hoạt động nghiên cứu, lý luận, phê bình văn học quốc ngữ Nam Bộ trước 1954 (Sưu tầm, tuyển chọn nghiên cứu) Chuyến Bắc Kỳ năm Ất Hợi (The Voyage to Tonking in the year At Hoi), and Thầy Lazarô Phiền (Mr Lazaro Phien): Textual characteristics and contributions to the development of Quoc ngu literature in the late 19th century Nguyen Thi Thanh Xuan University of Social Sciences and Humanities, VNU-HCM ABSTRACT: Chuyến Bắc Kỳ năm Ất Hợi (The Voyage to Tonking in the year At-hoi) (1876), written by Trương Vĩnh Ký, and Thầy Lazarô Phiền (Mr Lazaro Phien) (1887), written by Nguyễn Trọng Quản, are regarded as the pioneers of Vietnamese literary works composed in the Vietnamese national script The present paper aims to closely examine these two works, to recognize and clarify their textual characteristics, and to identify their contributions to the Vietnamese national script, literature and culture The characteristics and contributions are studied in two aspects: the writer (the individual) and the cultural environment (the circumstance and the community) Keywords: Texts written in Vietnamese national script, Chuyến Bắc Kỳ năm Ất Hợi, Thầy Lazaro Phiền, The Voyage to Tonking in the year At-hoi, Mr Lazaro Phien Trang 207 SCIENCE & TECHNOLOGY DEVELOPMENT, Vol 18, No.X5-2015 TÀI LIỆU THAM KHẢO [1] Hoàng Dũng (2000) “Truyện Thầy Lazaro Phiền Nguyễn Trọng Quản đóng góp vào kĩ thuật hư cấu văn học Việt Nam”, Tạp chí Văn học, số 10 [2] Bằng Giang (1992) Văn học Quốc ngữ Nam Kỳ (1862-1930) Nxb Trẻ, TP.HCM [3] Bằng Giang (1993) Sương mù tác phẩm Trương Vĩnh Ký, Nxb Văn học, H [4] Huỳnh Hồng Hạnh- Nguyễn Hữu Chương (chủ biên, 2014) Những vấn đề tả tiếng Việt nay, Nxb Văn hóa- văn nghệ, TP HCM [5] Dương Thu Hằng (2015) Trương Vĩnh Ký bước khỏi đầu đời sống văn chương Việt Nam đại, Nxb Đại học Quốc gia Hà Nội [6] Võ Văn Nhơn (2000) “Con đường đến với tiểu thuyết đại hai nhà văn tiên phong Nam Bộ”, Tạp chí Văn học, số 3, tr 39-42 [7] Bùi Đức Tịnh (1992) Những bước đầu báo chí, tiểu thuyết thơ (1865-1932), Trang 208 Nxb Thành phố Hồ Chí Minh [8] Nguyễn Văn Trung (2015) Hồ sơ Lục châu học, tìm hiểu người vùng đất mới, Nxb Trẻ, TP.HCM [9] Nguyễn Thị Thanh Xuân (2000) “Văn học đại Việt Nam, bước khởi đầu quan trọng Sài Gòn- Nam Bộ”, Tạp chí Văn học, số3, tr.32-38 [10] Cao Xuân Hạo (2005) “Tiếng Việt- công lao bị quên lãng Bài 1: Trương Vĩnh Ký” www.nguoivienxu.vietnamnet.vn/chuyentieng mede/2005/03/392695/ - 58k [11] Nguyễn Thị Thanh Xn (2010) “Chữ quốc ngữ, báo chí, cơng chúng văn học Nam Bộ đầu kỷ XX” http://khoavanhocngonngu.edu.vn/home/index.php?option=com _content&view=article&id=1454:ch-quc-ngbao-chi-cong-chung-va-vn-hc-nam-b-u-th-kxx&catid=63:vn-hc-vit-nam&Itemid=106 ... góp: Chuyến Bắc Kỳ Năm Ất Hợi Thầy Lazaro Phiền có đóng góp đáng kể hai phương diện: Thứ nhất, đóng góp chữ -văn Quốc ngữ; thứ hai đóng góp văn hóa 3.1 Những đóng góp chữ - văn Quốc ngữ: Mở đầu,... năng, xát thịt, chết hoan, ấy… Trên ghi nhận đặc đi? ??m, viết tìm cách cắt nghĩa đặc đi? ??m phần Thử lý giải đặc đi? ??m văn Chuyến Bắc Kỳ năm Ất Hợi Thầy Lazaro Phiền 2.1 Về tính đại tính phổ thơng: Theo... đuối người 3.2 Những đóng góp phương diện văn hóa: Văn hóa viết: Có thể nói, với Chuyến Bắc Kỳ Năm Ất Hợi Thầy Lazaro Phiền, Trương Vĩnh Ký Nguyễn Trọng Quản mở đầu cho văn hóa viết (văn) : (1) Viết