1. Trang chủ
  2. » Tất cả

Văn mẫu lớp 10 – kết nối tri thức mẫu (23)

38 2 0

Đang tải... (xem toàn văn)

Tài liệu hạn chế xem trước, để xem đầy đủ mời bạn chọn Tải xuống

THÔNG TIN TÀI LIỆU

Nội dung

Phân tích bài thơ Thu hứng (Cảm xúc mùa thu) Đề bài Viết bài văn phân tích bài thơ Thu hứng (Cảm xúc mùa thu) – Đỗ Phủ Phân tích bài thơ Thu hứng (Cảm xúc mùa thu) (mẫu 1) Thiên nhiên, bốn mùa xuân, h[.]

Phân tích thơ Thu hứng (Cảm xúc mùa thu) Đề bài: Viết văn phân tích thơ Thu hứng (Cảm xúc mùa thu) – Đỗ Phủ Phân tích thơ Thu hứng (Cảm xúc mùa thu) (mẫu 1) Thiên nhiên, bốn mùa xuân, hạ, thu đông từ lâu khơng cịn đề tài lạ thơ ca tự cổ chí kim Thiên nhiên qua thời đại nhìn lăng kính khác song thiên nhiên tâm trạng, cảnh nhuốm màu cảm xúc Cảnh hay nhắc đến thơ trăng, hoa, tuyết, vân…mùa có xn, đơng, hạ đặc biệt mùa thu Viết mùa thu, nhà thơ tiếng Trung Quốc Đỗ Phủ có “ Cảm xúc mùa thu” Đỗ Phủ (712 – 770) xuất thân gia đình có truyền thống Nho học thơ ca, suốt đời sống cảnh đói nghèo bệnh tật Ơng sáng tác nhiều để lại cho đời hàng ngàn thơ có nội dung phong phú, sâu sắc, phản ánh sinh động kiện lịch sử thời ông sống chan chứa lịng u nước thương đời Với đóng góp to lớn cho thi ca Trung Quốc nói riêng văn hóa nhân loại nói chung, Đỗ Phủ UNESCO công nhận Danh nhân văn hóa giới Bài thơ “ Cảm xúc mùa thu” thuộc chùm thơ tám Đỗ Phủ sáng tác năm 766, sống phiêu bạt Quý Châu Tứ Xuyên vùng núi non hùng vĩ, hiểm trở, cách xa quê hương nhà thơ ngàn dặm Sau mười năm kể từ bùng nổ loạn An Lộc Sơn, loan dẹp xong đất nước kiệt quệ chiến tranh nhà thơ phải lưu lạc quê người Hoàn cảnh khơi gợi cảm xúc bi thương cảm xúc chủ đạo “ Cảm xúc mùa thu” vừa tranh mùa thu ảm đạm, hắt hiu, vừa tranh tâm trạng trĩu nặng u sầu nhà thơ cảnh đất nước loạn lạc, rối ren Mở đầu thơ, tác giả vẽ nên tranh cảnh vật rừng núi mùa thu đẹp tiêu điều, xơ xác: “ Ngọc lộ điêu thương phong thụ lâm, Vu sơn, Vu giáp khí tiêu sâm Giang gian ba làng kiêm thiên dũng, Tái thượng phong vân tiếp địa âm.” ( Lác đác rừng phong hạt móc sa, Ngàn non hiu hắt, khí thu Lưng trời sóng gợn lịng sơng thẳm, Mặt đất mây đùn cửa ải xa.) Chỉ với vài nét chấm phá, Đỗ Phủ thể thần chiều thu Quý Châu vị trí tương đối cao để hướng tầm mắt bao quát tồn cảnh Cảnh có xa, có rộng thu lại nơi mắt tinh tế thi nhân: “ Ngọc lộ điêu thương phong thụ lâm” (Lác đác rừng phong hạt móc sa) Trong thơ cổ Trung Hoa, hình ảnh rừng phong gắn liền với mùa thu gợi lên cảnh rừng chuyển đỏ tượng trưng cho li biệt Cùng với rừng phong đỏ, hình ảnh hạt móc sa giọt sương trắng tượng trưng cho mùa thu, gợi lạnh lẽo giăng mắc dày đặc làm xơ xác thêm rừng phong Tầm mắt từ ngắm nhìn cảnh thu rừng phong, tác giả chuyển sang cảnh thu vùng núi non: “ Vu sơn, Vu giáp khí tiêu sâm” Nhắc đến Vu sơn, Vu giáp người đọc nghĩ tới hình ảnh đặc trưng đất Ba Thục xưa kia, toàn cảnh bao trùm thu hiu hắt Vu sơn, Vu giáp tức núi Vu, hẻm Vũ tiếng hiểm trở hùng vĩ nhắc đến nhiều thần thoại, cổ tích thơ ca Trung Quốc Suốt chiều dài bảy trăm dặm, núi tiếp núi dọc đôi bờ sông, quanh năm mây mù bao phủ Vách núi dựng đứng nên ánh mặt trời khó lọt xuống tới lịng sơng Vào mùa thu, khung cảnh nơi vốn ảm đạm, lạnh lẽo, qua ngòi bút miêu tả thấm đẫm tâm trạng li sầu Đỗ Phủ lại thêm tối tăm, ảm đạm Đến hai câu thơ cảnh nhìn tầm thấp hơn: “Giang gian ba lãng kiêm thiên dũng, Tái thượng phong vân tiếp địa âm.” (Lưng trời sóng gợn lịng sơng thẳm, Mặt đất mây đùn cửa ải xa.) Cảnh thu lên qua hình ảnh sông thượng nguồn nhiều ghềnh thác, nước chảy xiết hình ảnh “ mặt đất mây đùn cửa ải xa” Nước sơng chảy xiết nên lịng sơng, sóng dội vọt lên đến tận lưng trời Hình ảnh: “ Mặt đất mây đùn cửa ải xa” tả thực cảnh mây trắng sà xuống thấp đến mức tưởng chừng đùn từ mặt đất lên, che lấp cửa ải phía xa xa Cảnh không nhuốm màu bi thương tàn tạ hai câu thơ đầu mà có phần vừa hồnh tráng vừa dội Hai cặp câu bổ sung cho lột tả hai nét đặc sắc phong cảnh vùng Vu sơn Vu giáp vừa âm u, vừa hùng vĩ Ở bốn câu thơ sau, trước cảnh thư, Đỗ Phủ bày tỏ lịng mình: “Tùng cúc lưỡng khai tha nhật lệ, Cơ chu hệ cố viên tâm.” (Khóm cúc tn thêm dịng lệ cũ, Con thuyền buộc chặt mối tình nhà.) Hoa cúc hình ảnh đơi với mùa thu Đỗ Phủ nhắc đến hoa cúc, điều khơng có Điều quan trọng lần thấy cúc nở hoa nhà thơ lại rơi lệ Vì vậy? Vì nhìn cúc nở hoa, có nghĩa hai năm Đỗ Phủ sống Quý Châu, xa nhà, xã quê Hoa cúc xui lòng thi nhân ngậm ngùi nhớ lại mùa thu trước chốn quê cũ, mà thêm xao xuyến, xúc động đến nghẹn ngào, làm cho nỗi nhớ nhà, nhớ quê trào dâng lịng tác giả “ Cơ chu hệ cố viên tâm” (Con thuyền lẻ loi buộc lòng nhớ thương nơi vườn cũ) Hai câu kết: “Hàn y xứ xứ thơi đao xích, Bạch Đế thành cao cấp mộ châm.” (Lạnh lùng giục kẻ tay dao thước, Thành Bạch, chày vang bóng ác tà.) Câu thơ đột ngột lên âm dồn dập tiếng chày đập vải bến sơng, bóng hồng không đủ sức làm nhộn nhịp không gian mà làm bật nỗi buồn mênh mang Khí thu lạnh lẽo nhắc nhở người mùa đông đến, phải chuẩn bị nhanh nhanh cho việc may áo ấm khiến nhà thơ chạnh lòng nghĩ tới người lính thú nơi quan ải Âm mùa thu may áo vừa kết thúc thơ, vừa mở nỗi buồn nhớ mênh mang… “Ngôn tận nhi ý bất tận” (lời hết mà ý không hết) Thực viết mùa thu thiên nhiên nhà thơ viết chiều thu cụ thể vùng đất Quý Châu giai đoạn suy vong triều đình phong kiến đương thời Chiến tranh liên miên, Đỗ Phủ phiêu bạt muôn nơi ôm ấp hi vọng mong manh trở quê cũ Ước mơ ước mơ chung bao người dân nghèo khổ lưu vong Vì vậy, hàm ẩn sau câu thơ thu tâm hồn đau đáu nỗi thương đời, thương người Đỗ Phủ Chính nỗi lịng mang thơ Người đến gần sống Phân tích thơ Thu hứng (Cảm xúc mùa thu) (mẫu 2) Thơ Đường vốn nghiêm ngặt niêm, luật, bố cục Song quy luật khắt khe không trói buộc bậc thánh thi Đỗ Phủ Dưới ngòi bút thi nhân, thơ vừa tuân thủ niêm luật chặt chẽ lại vừa bay bổng tự do, tạo nên vẻ đẹp đa dạng giống vẻ đẹp viên ngọc soi rọi từ nhiều phía khác Bài Thu hứng khơng nằm ngồi đặc điểm Xét theo nội dung miêu tả chung, Thu hứng lại có bố cục hai phần rõ rệt: bốn câu đầu tả cảnh, cảnh núi sông vùng Quỳ Châu, thượng nguồn Trường Giang, nơi Đỗ Phủ lưu lạc tới chạy giặc An Lộc Sơn Bốn câu tả tính, tình kẻ lữ thứ tha hương Cảnh tình tạo nên thống thơ Bốn câu đầu thơ tả cảnh mùa thu Trước tiên cảnh mùa thu nơi xác định Người ta biết tả cảnh vùng Quỳ Châu thuộc thượng nguồn sông Trường Giang không địa danh Vu Sơn, Vu Giáp, nhắc tới câu thứ hai mà cảnh vật đặc trưng vùng miêu tả thơ Đó cảnh rừng phong phủ sương móc trắng, cảnh kẽm Vu vách núi dựng đứng trời mù mịt, núi Vu cao vút hiểm trở Cả tranh phong cảnh hùng vĩ mà âm u qua ngòi bút Đỗ Phủ Bức tranh có lớp lang chặt chẽ, dần theo bước chân người Thoạt đầu cảnh rừng phong trắng sương mù Vượt qua cánh rừng này, Vu Sơn, Vu Giáp qua nét phác họa chung câu thơ thứ hai Câu thứ ba, thứ tư đặc tả hai cảnh tiêu biểu núi Vu, kẽm Vu Như vậy, tranh có tồn cảnh cận cảnh, có bao quát chi tiết, chứng tỏ ngòi bút miêu tả điêu luyện, linh hoạt Cái thần tranh cảm xúc tác giả gửi nét vẽ lan tỏa vào lòng người đọc Câu thơ thứ bảy chữ, có hai chi tiết miêu tả, chi tiết gợi nỗi buồn, từ lạnh lẽo màu trắng xóa sương móc bao phủ khắp nơi, từ tang thương rừng phong tiêu điều Còn hiu hắt thu câu thứ hai làm tôn lên nỗi buồn bàng bạc thấm đượm câu Hai câu thơ, ba miêu tả chi tiết: nỗi buồn ngày rộng, sâu khiến cho cảnh vật hùng vĩ mà buồn bã, bí hiểm mà u hoài Tới hai câu ba bốn, cảnh vật vừa có quán với hai câu trên, vừa có phát triển Trong đặc tả núi Vu, kẽm Vu, nơi tác giả tả chi tiết cảnh vật sống động hẳn lên Sóng ba lãng kiêm thiên dũng (vọt lên tận lưng trời), vừa vẽ lên chiều cao thăm thẳm kẽm Vu, vừa tạo chuyển động dội, mạnh mẽ Cảnh đám mây "sa sầm giáp mặt đất" không tả độ cao cửa ải núi Vu vẽ giận mây, núi Sông trời, mây núi khơng cịn trạng thái tỉnh tại, u hoài cảnh vật hai câu thơ mà chuyển động với nội lực lớn lao, tạo nên vẻ đẹp hoành tráng cho tranh Cả hai cảnh bổ sung cho nhau, tạo nên thống đa dạng cảm xúc toát từ tranh: trầm uất bi tráng Đó phong cách thơ Đỗ Phủ giai đoạn cuối đời Đứng trước cảnh sắc ấy, người giàu tình cảm Đỗ Phủ khơng nhớ q được? Chính từ vận động nội đó, bốn câu thơ sau xuất thật tự nhiên, hợp lẽ Bốn câu thơ sau tả tình khơng xa rời cảnh, tình cảnh quấn quýt với Hai câu thơ 5, biểu sinh động lòng nhớ quê với nhiều thủ pháp sinh động, Trong bảy chữ câu 5, tình cảnh thống nhất: hoa cúc nở mà trông cành hoa nước mắt hư ảo, chập chờn, khứ nối liền: "giọt lệ ngày trước" rơi giọt lệ hôm Cái trục nối liền tạo đồng hai chữ lưỡng khai với nhiều nghĩa hàm ẩn, làm cho hình ảnh cúc lệ trở nên đa nghĩa, Hình ảnh thuyền câu tạo nên cảnh hình ảnh câu Chữ cố tạo nên nghĩa hàm ẩn: vừa buộc thuyền lẻ loi nơi nhà thơ sống lại nơi đây, vừa có nghĩa thắt lại, gói lại nỗi lịng thương nhớ q Những cảm xúc dồn dập tả câu 5, tưởng tả trực tiếp nâng cao hai câu kết Nhưng đến thơ từ tả tình chuyển sang tả cảnh sinh hoạt đời thường Cảnh người rộn rịp may áo rét, giặt giũ áo cũ Tưởng hai cảnh không ăn nhập với tình kia, tưởng ý thơ bị lạc Song Đây thủ pháp dồn nén tình cảm vào bên hình ảnh lời thơ, ý thơ thêm sâu sắc, có sức rung động mạnh người đọc Âm đập áo vốn âm có sức gợi cảm lớn thơ cổ Trung Quốc, gợi nhớ tới người thân xa, diễn tả nỗi lòng nhớ thương, chờ đợi Bạch Cư Dị tả nỗi lịng người thiếu phụ, đêm tháng tám, tháng chín nghề tiếng chày đập lụa mà "sáng e bạc đầu" Cho nên xuất tiếng chày bóng chiều tà tạo nên dư âm vang vọng cho thơ Nỗi nhớ quê tha thiết Đỗ Phủ mùa thu tập loạn bộc lộ thơ đâu phải tâm trạng người Nó nỗi lịng trăm họ lầm than cảnh chiến tranh, giặc giã liên miên sau loạn An Lộc Sơn đời Đường xa lìa q hương, phiêu bạt nơi góc biển chân trời Phân tích thơ Thu hứng (Cảm xúc mùa thu) (mẫu 3) Thu hứng (bài số 1) Đỗ Phủ thơ tiêu biểu, thâm thúy, hàm súc, kín đáo Trong thơ tâm cảnh, thi họa, động tĩnh, trộn lẫn, lúc khó lịng phân biệt Có thể tạm chia thơ làm hai phần với bốn câu đầu cảnh thu bốn câu sau nỗi lòng nhà thơ Cách phân chia phù hợp logic hình thức chưa thực xâm nhập vào chiều sâu quan hệ biện chứng hai phần thơ Chúng ta biết đặc trưng thơ cổ nói chung, thơ Đường nói riêng nhìn đồng người vũ trụ (“Thiên nhân tương đồng”) Cái “tôi” (tiểu ngã) phần “ta” vũ trụ (đại ngã) Do đó, nhà thơ cổ nói “cảnh” đế nói “tâm”, nói “tâm” thường thơng qua vẽ “cảnh” Các nhà thơ Trung Hoa xưa thường nhắc đến mối quan hệ Đó “Tâm nhập vào cảnh” (Vương Xương Linh) “Lịng nhập vào cảnh” “Tình dĩ cảnh hội” (n Hồng Đạo) “Tình bất gặp cảnh”, “Cảnh dĩ tình hợp”, “Tình dĩ cảnh sinh” (Vương Phu Phi) Ngay bốn câu đầu, qua nét bút chấm phá cảnh tốt lên góc nhìn đầy tâm trạng nhà thơ Chỉ có điều, cảnh dường vẽ nét bút có phần rõ ràng, “khách quan” so với bốn câu thơ sau Bài thơ có thời gian: mùa thu; có (địa điểm: Vu Sơn, Vu Giáp (thuộc thượng sông Trường Giang, vùng Quý Châu thuộc tỉnh Tứ Xuyên) Cảnh có phần cá biệt hóa với màu sắc hùng vĩ, độc đáo: núi non hiểm trở, sóng bọt lưng trời, mây sa mặt đất Cảnh vật lên dần đoạn phim lướt vội Ống kính hắt đầu từ rặng phong tiêu điều với sương móc trắng xóa (Ngọc lộ điêu thương phong thụ lâm), (chữ “lác đác” dịch chưa thật sát với nghĩa nguyên tắc), đến cảnh núi Vũ kèm vu hiu hắt, dần đến đợt sóng bọt lên lưng trời dịng sơng đứng lại đám mây sa sầm giáp mặt đất nơi cửa ải Bốn câu thơ làm ta nhớ đến tranh thủy mặc với lối vẽ chấm phá tài tình Cảnh vật lên “thần”, “hồn” Nhưng sau tranh ấn giấu tâm trạng Tâm trạng trước hết thể lựa chọn cảnh vật Nhà thơ xưa không đặt nhiệm vụ khám phá đối tượng quan sát (dù bên hay bên ngoài) mà chi xếp, tỉa tót cho phù hợp với cảm nhận lí Thơ cổ khơng phân biệt rạch rịi chủ thể khách thể Ngay nét chấm phá “Ngọc lộ điêu thương phong thụ lâm” mở hướng lựa chọn Cảnh tượng móc trắng xóa làm tiêu điều rừng phong làm ta nhớ đến rừng phong, phong khác thơ cổ Cây phong thơ Đường gắn với nỗi buồn, với chia li Trong Tì bà hành (Quạnh thu lau lách đìu hiu), Truyện Kiều Nguyễn Du có “Rừng phong thu nhuốm màu quan san” đìu hiu hắt mắt nàng Kiều Những nét vẽ cảnh dường tô đậm thêm nét hoang vắng, hiu hắt, buồn bã tâm hồn nhà thơ Đành cảnh vật có nét hùng vĩ nét hùng vĩ không lấn át vẻ buồn, tàn tạ, không làm tan buồn, hiu hắt tràn từ núi đến rừng Hai câu đối ý lời, tạo nên cảnh đối nghịch tranh “Giang gian ba lãng kiêm thiên dũng - Tái thượng phong vân tiếp địa âm” (Lưng trời sóng gợn lịng sơng thám - Mặt đất mây đùn cửa ải xa) cho ta ấn tượng trái ngược: Cảnh vừa dội, hoành tráng lại vừa bối, bị vây hãm khơng Đúng “tâm cảnh” mắt kẻ xa quê, nhớ quê, lòng buồn trĩu nặng, đồng thời bứt rứt, bối, khơng n nhìn q nhà trơng Kim Thánh Thán thật có lí bình rằng: “ngước mắt nhìn sơng chì thấy sóng vọt ngất trời, mà trông lên ai, thấy gió mây mịt mờ liền đất Thực đau tức, bi thương, khiến cho người ta lịng hết khí tuyệt” Bốn câu sau, tác giả tiếp tục phát triển cảm xúc Ở thể nỗi lịng trực tiếp hơn, cụ thể thâm trầm, kín đáo Cái nhìn lí trừu tượng hóa vật cụ thể Tác giả nói đến hoa cúc, đến thuyền chúng “tâm” “cảnh”, thật lòng lòng phản biệt “Tùng cúc lưỡng khai tha nhật lệ” (Khóm cúc nở hoa hai lần: giọt lệ ngày trước) “Cô chu hệ cố viên tâm” (Con thuyền lẻ loi buộc chặt lòng nhớ vườn củ), lời ý nhiều, khơng rõ hoa cúc nhỏ lệ hay thi nhân nhỏ lệ bên khóm cúc, khơng hiểu dây buộc thuyền hay dây thắt lòng người Hồ Sĩ Hiệp cho câu thơ hiểu theo hai cách: “Cúc nở hoa hai lần hai lần làm chảy dòng lệ cũ” hiểu “Nhìn cúc nở mà tưởng cúc nhỏ lệ” Dù hiểu cách thấy “cánh” nhịa vào “tâm”, “hội” vào “tâm” Tác giả đồng nhất: tình cảnh, khứ (giọt lệ giọt lệ khứ), vật người (sợi dây cụ thể sợi dày lịng) So sánh với hồn cảnh nhà thơ có thề’ hiểu Đỗ Phủ từ rời thành đô đến Quý Châu hai năm, trải qua hai mùa thu Dịng “lệ cũ” nhà thơ khơng “tn” lần mà đá nhiều lần Và có người nhận xét thơ ơng già Thiếu Lăng lão hóa chốn khốc, cảm thời hoa tiền lệ Hai câu thơ kết thơ thật độc đáo, mở nhiều ý nghĩa Trong thơ Đường, hai câu kết thường tỏ lòng, nêu trực tiếp cảm xúc tác giả lại hướng nói cảnh khách quan bên Nhưng đoạn đầu, cảnh khách quan “tĩnh” đày lại “động” Cảnh rộn ràng khơng khí “rộn ràng dao thước để may áo rét’’ âm tiếng chày đập áo dồn dập chiều thành Bạch Đế Nhịp thơ dường nhanh hơn, gấp Thế nhưng, ngoại cảnh, lịng nhà thơ chưa có đổi thay Bởi góc nhìn nhà thơ nhìn ánh chiều hắt hiu Tiếng đập áo buổi chiều thành Bạch cao (Thành Bạch chày vang bóng ác tà) dễ đưa người ta đến liên tưởng buồn Nó dường hòa vào “gam” nhạc buồn tiếng đập áo đêm trăng người chinh phụ nhớ chồng Đảo y thiên Lí Bạch (Chiếc áo đêm trường đập bóng trăng), hay tiếng chày đập áo người phụ nữ mùa thu thơ Bạch Cư Dị(Thu đến nhớ chồng đập lụa, gió trăng não đá chày ơi) Tiếng chày báo hiệu mùa đông đến gần, mùa đông với ( thiếu cơm, thiếu áo, không nhà, nhờ đất khách lịng ln nặng trĩu nỗi lo nỗi nhớ Như vậy, cảnh thu với rừng thu, khí thu, hoa thu, tiếng thu, nhà thơ hịa vào tâm trạng chủ thể trữ tình, tâm trạng đượm buồn, da diết, sầu thương, khắc khoải tình quê nặng nỗi âu lo kín đáo Phân tích thơ Thu hứng (Cảm xúc mùa thu) (mẫu 4) Cuộc đời Đỗ Phủ trải qua nhiều giai đoạn khác : năm ngao du vô tư thoải mái thời trai trẻ, năm gia đình sa sút phải ăn chực nằm chờ sau lần thi hỏng thủ đô Trường An, năm bị ném vào dịng nước xốy thời đại chiến loạn An – Sử (755 – 763), năm sống trôi dạt cuối đời tỉnh thuộc vùng tây nam đất nước Khi chiến loạn vừa kết thúc, Đỗ Phủ có ý định xi sơng Trường Giang để tìm đường quê phía bắc Năm 765, Đỗ Phủ rời Thành Đơ – thủ phủ tỉnh Tứ Xun, đưa gia đình phiêu bạt qua số nơi tạm trú ngụ Quỳ Châu Chùm thơ Cảm xúc mùa thu tiếng gồm tám sáng tác năm 766, bốn năm trước nhà thơ qua đời Chùm thơ chỉnh thể Cảm xúc mùa thu số 1, chọn giảng, “cương lĩnh sáng tác” chùm thơ Nhà phê bình tiếng Kim Thánh Thán nhận xét tính chất chặt chẽ bố cục chùm thơ vị trí cao Cảm xúc mùa thu số sau: “Bảo liền đứt, bảo đứt liền Đổi vị trí không được, thêm bớt không được… Tất thơ lấy thứ làm đề cương, nói đến cảnh tiên sinh đường sống lúc Đó mùa thu Tây (gác phía tây) phủ Quỳ, nhân thu mà khởi hứng Câu đầu bảy thiên sâu nhất mà áo chìm có cổ, bơng hoa có cuống, hiệu lệnh mười vạn binh phát xuất tự nơi trung quân” Quả thấy cách thật đầy đủ ý nghĩa vẻ đẹp Cảm xúc mùa thu số đặt chùm thơ; nhiên, có tính chất “đề cương”, “cương lĩnh”, mặt khác, bảy lại, “bảo đút thi liền”, tức có tính tương đối độc lập nên ta thực tế có nhiều người phân tích chỉnh thể Cũng với nhiều thơ Đường tiếng khác, lí giải Cảm xúc mùa thu số chia tác phẩm thành hai phần : nửa trên, tả cảnh tho Quỳ Châu nửa dưới, ĩả tình — cảm xúc nhà thơ trước cảnh thu Quỳ Châu Ở cặp câu thứ (tức “liên thứ nhất”, “liên đầu”, ta quen gọi hai câu đề), dịch thơ tái cảnh thu buồn bã song ngun bản, khơng khí cịn thảm đạm nhiều Ớ câu thứ nhất, sương móc khơng phải “sa lác đác” mà dày đặc làm tiêu điều, thương tổn (điêu thương) rừng phong ; rừng phong danh từ làm trạng ngữ nơi chốn mà đối tượng bị sương móc vùi dập cách tàn nhẫn Ở câu thứ hai dịch, chữ “loà” với từ “hiu hắt” phần lột thần thái hai chữ tiêu sâm (tối tăm, ảm đạm) nguyên bản; chữ “ngàn non” thay cho hai danh từ riêng khiến cho dịch dễ hiểu song lại làm mờ nhạt sắc phong cảnh vùng Quỳ Châu Hãy đọc đoạn sau thiên Sơng ngịi Thuỷ kinh Lịch Đạo Nguyên thời Lục triều: “Suốt vùng Tam Giác (Vu Giáp, Cù Đường Giáp, Tây Lăng Giáp) dài bảy trăm dặm, núi liên tiếp đơi bờ, tuyệt khơng có chỗ trống Vách đá điệp trùng che khuất bầu trời, chẳng thấy ánh nắng mặt trời lẫn ánh sáng trắng… Mỗi trời vừa tạnh, sáng sớm sương mù, nơi rừng lạnh khe vắng thường có vườn cao hú dài, tiếng thê thảm dị thường, hàng trống truyền âm bi chẳng dứt Cho nên người đánh cá có câu ca : “Ba đồng Tam Giáp Vu Giáp trường – Viên minh tam lệ triêm thường” (Ba kẽm phía ... bị ném vào dịng nước xoáy thời đại chiến loạn An – Sử (755 – 763), năm sống trôi dạt cuối đời tỉnh thuộc vùng tây nam đất nước Khi chiến loạn vừa kết thúc, Đỗ Phủ có ý định xi sơng Trường Giang... lệ khứ gần – hai năm qua, kể từ ngày rời Thành Đô – khứ xa), vật người (dây buộc thuyền dây thắt lòng người lại) Đáng nói đồng phi lí lại có cội nguồn thực sâu xa Trong chiến loạn An – Sử, không... thống nhất: hoa cúc nở mà trông cành hoa nước mắt hư ảo, chập chờn, khứ nối liền: "giọt lệ ngày trước" rơi giọt lệ hôm Cái trục nối liền tạo đồng hai chữ lưỡng khai với nhiều nghĩa hàm ẩn, làm cho

Ngày đăng: 08/02/2023, 15:13