Phân biệtcáctừ special, especial,
particular
Special, especial,particular hẳn các bạn sẽ có lúc bị nhầm lẫn ba từ đều có nghĩa là
"đặc biệt" nhưng chúng có sự khác nhau về mặt ý nghĩa và cách sử dụng. Chúng ta
cùng tìm hiểu trong bài này nhé!
1. Special
Đây là một tính từ thường gặp, dùng để chỉ những vật, sự việc, con người có đặc
điểm hay tính chất khác biệt so với những vật, sự việc, người khác. Khi dùng tính
từ special, người nói muốn nhấn mạnh đến sự khác biệt so với những cái bình
thường, thông thường khác (distinguished).
You're a very special person in my life - never forget that. (Đừng bao giờ
quên rằng em là một người rất đặc biệt trong cuộc đời anh). à người nói
muốn nhấn mạnh “em” chứ không phải là một người nào khác
On special occasions we have wine with our meal, but certainly not
everyday. (Trongnhững dịp đặc biệt, chúng tôi mới uống rượu trong bữa ăn
chứ không phải ngày nào cũng thế). à người nói muốn nhấn mạnh đến
những dịp đặc biệt như lễ, tết, Noel, v.v chứ không phải là những bữa ăn
thông thường hàng ngày.
2. Especial
Ít được sử dụng hơn, chỉ trường hợp nổi trội, đáng chú ý hơn hẳn khi được so sánh
với những trường hợp khác. Hiện nay, especial chỉ được dùng với một số danh từ
như value,interest. Especial thường để nhấn mạnh sự ngoại lệ (exceptional).
The Koh-i-noor diamond, now among the British crown jewels,
has especial value as its history dates back to the 14th Century. (Viên kim
cương Koh-i-noor trong bộ sưu tập trang sức của hoàng gia Anh có giá trị
đặc biệt vì nó có xuất xứ từ thế kỷ 14). à so với các viên kim cương khác,
viên kim cương Koh-i-noor có giá trị vượt trội nhờ có xuất xứ lâu đời của
nó
The lecture will be of especial interest to history students. (Bài giảng này sẽ
đặc biệt thu hút những sinh viên lịch sử). à những sinh viên học môn lịch sử
sẽ cảm thấy hứng thú với bài giảng này hơn hẳn so với những sinh viên học
môn khác
As an only child, she got especial attention. (Là con một nên cô bé nhận
được sự quan tâm đặc biệt). à so với những đứa trẻ khác thì cô bé nhận được
sự quan tâm đặc biệt hơn vì cô bé là con một
3. Particular
Thường thì ta hay nhầm lẫn giữa hai tính từ especial và special vì chúng có ý
nghĩa hơi giống nhau, đều chỉ sự đặc biệt nhưng particular lại mang môt ý nghĩa
hoàn toàn khác. Particular cũng là một tính từ thường gặp, dùng để chỉ những cá
nhân, sự vật, sự việc cụ thể, chi tiết. Tính từ này nhấn mạnh vào sự cụ thể
(specific) chứ không phải sự chung chung (general).
There is one particular patient I’d like you to see. (Tôi muốn anh khám cho
một bệnh nhân đặc biệt này).
Is there any particular type of book he enjoys? (Anh ấy có thích đọc cụ thể
một loại sách nào không?)
Ba tính từ này tuy có ý nghĩa và cách sử dụng khác nhau nhưng hai phó
từ especially và particularly lại có cùng ý nghĩa “đặc biệt hơn tất cả” (above all)
và được dùng nhằm mục đích nhấn mạnh. Hai phó từ này cũng đồng nghĩa với
thành ngữ in particular.
These butterflies are noticeable in April and May, especially in these
meadows. (Loài bướm này có nhiều vào tháng 4 và tháng 5, nhất là trên các
đồng cỏ).
You'll enjoy playing tennis at our local club, especially on weekdays when
it's not so busy. (Bạn sẽ thích chơi tennis ở câu lạc bộ của chúng tôi, nhất là
vào các dịp cuối tuần khi mà câu lạc bộ không đông người chơi lắm).
The road between Cairo and Alexandria is particularly dangerous at
night. (Con đường nối Cairo và Alexandra đặc biệt nguy hiểm vào ban
đêm).
He loves science fiction in particular. (Anh ấy thích nhất là truyện khoa
học viễn tưởng).
Còn phó từ specially lại có ý nghĩa là “dành riêng cho một đối tượng cụ thể”. Phó
từ này được dùng trong trường hợp muốn nhấn mạnh “một mục đích cụ thể”.
This shower gel is specially designed for people with sensitive skins. (Dầu
gội này dành riêng cho những người có da đầu nhạy cảm).
This computer programme is specially designed for children with learning
difficulties.(Chương trình máy tính này được lập trình riêng cho những trẻ
em gặp khó khăn trong học tập).
My father made this model aeroplane specially for me. (Bố tôi làm chiếc
máy bay mô hình này riêng cho tôi).
Phân biệt ba từ này cũng không quá khó phải không bạn? Hy vọng sau bài viết này,
bạn sẽ không còn lúng túng mỗi khi phải sử dụng những từ này nữa.
. Phân biệt các từ special, especial, particular Special, especial, particular hẳn các bạn sẽ có lúc bị nhầm lẫn ba từ đều có nghĩa là "đặc biệt& quot; nhưng chúng. chỉ sự đặc biệt nhưng particular lại mang môt ý nghĩa hoàn toàn khác. Particular cũng là một tính từ thường gặp, dùng để chỉ những cá nhân, sự vật, sự việc cụ thể, chi tiết. Tính từ này nhấn. một loại sách nào không?) Ba tính từ này tuy có ý nghĩa và cách sử dụng khác nhau nhưng hai phó từ especially và particularly lại có cùng ý nghĩa “đặc biệt hơn tất cả” (above all) và được