Tài liệu hạn chế xem trước, để xem đầy đủ mời bạn chọn Tải xuống
1
/ 172 trang
THÔNG TIN TÀI LIỆU
Thông tin cơ bản
Định dạng
Số trang
172
Dung lượng
1,46 MB
Nội dung
MỞ ĐẦU Tính cấp thiết đề tài Dược học trước phận ngành Y học Song với phát triển vũ bão khoa học kĩ thuật giới đại, Dược học nhanh chóng tách thành ngành độc lập giữ mối liên hệ chặt chẽ với Y học, ngành khoa học khoa học ứng dụng khác [58, tr 3] Ngành dược chuyên bào chế, sản xuất loại thuốc (hay gọi dược phẩm) thực việc khám chữa bệnh, phân phối thuốc có trách nhiệm đảm bảo an toàn, hiệu loại dược phẩm Vì vậy, khả sử dụng tiếng Anh chuyên ngành thành thạo giúp người làm ngành Y Dược tiếp cận với tri thức với tiến ngành cách nhanh Tuy nhiên, thực tế cho thấy việc đào tạo tiếng Anh chuyên ngành (ESP) vốn gặp nhiều khó khăn hiệu chưa cao [14, tr 4] Khái niệm ESP biết đến vào năm đầu thập kỉ 1990, cách hiểu áp dụng sơ khai đến mức số tài liệu hay giáo trình tiếng Anh chuyên ngành biên soạn túy đọc hiểu tập ngữ pháp, từ vựng liên quan [14, tr 3] Bàn vai trò tiếng Anh khoa học, Robert Goldbort [171, tr 3] khẳng định: “Tiếng Anh khoa học có ý nghĩa vô to lớn cộng đồng nhà nghiên cứu khoa học” Trên thực tế, tài liệu nghiên cứu hay phát minh, ứng dụng dược học giới hầu hết công bố tiếng Anh tài liệu hay cơng trình nghiên cứu dịch sang tiếng Việt Trước tình hình đa phần giáo viên dạy tiếng không đào tạo chuyên ngành, tự học nói chung khơng đủ kiến thức chuyên ngành để đảm bảo truyền đạt xác trường hợp [12], [13] Hơn nữa, xét từ quan điểm giảng dạy học tập tiếng Anh chuyên ngành, giáo trình tạp chí chun ngành dược học chưa tìm hiểu cách tồn diện nghiên cứu đối chiếu tiếng Anh với tiếng Việt từ trước tới Đồng thời thực tế trình độ tiếng Anh nhiều sinh viên, học viên cao học nghiên cứu sinh ngành dược chưa thể đọc hiểu tài liệu chuyên ngành dược học tiếng Anh Trong nhu cầu tìm hiểu phát triển dược học chuyên ngành khoa học ngày cao bối cảnh nước ta hội nhập ngày sâu rộng vào kinh tế toàn cầu Do vậy, việc tiếp thu ứng dụng thành tựu khoa học kỹ thuật giới để phát triển ngành Dược Việt Nam có ý nghĩa vị trí quan trọng Các nhà nghiên cứu ngôn ngữ chuyên ngành Halliday et al [101]; Widdowson [188]; Johns & Dudley-Evans [91] Hoàng Văn Vân [65] cho hiểu biết đặc điểm ngôn ngữ văn ngôn ngữ chuyên ngành giúp trình đọc hiểu nhanh hơn, viết viết chuyên ngành có hiệu dịch chuyên ngành từ ngôn ngữ sang ngơn ngữ cách xác ý Chính việc nghiên cứu đối chiếu tiếng Anh với tiếng Việt lĩnh vực chuyên ngành đòi hỏi cấp thiết nay, cho thấy nỗ lực nhà Việt ngữ học ngoại ngữ học Hơn nữa, Việt Nam giới chưa có cơng trình nghiên cứu phân tích, đối chiếu đặc điểm VBCNDH tiếng Anh với tiếng Việt dựa quan điểm ngôn ngữ học chức hệ thống Thực tế động lực chủ yếu để triển khai đề tài ĐẶC ĐIỂM TIẾNG ANH CHUYÊN NGÀNH DƯỢC HỌC TRONG SỰ ĐỐI CHIẾU VỚI TIẾNG VIỆT Mục đích nhiệm vụ nghiên cứu luận án 2.1 Mục đích nghiên cứu Luận án đặt hai mục đích nghiên cứu sau: Thứ nhất, phân tích chất đặc điểm để tìm đặc điểm ngơn ngữ trội VBCNDH tiếng Anh tiếng Việt từ quan điểm ngữ pháp chức hệ thống Halliday phương diện ngữ vực (Register) Thứ hai, đối chiếu điểm tương đồng khác biệt đặc điểm ngôn ngữ hai loại văn để tìm nét tương đồng khác biệt phương diện Trường, Khơng khí, Cách thức, cụ thể đặc điểm: Hệ thống chuyển tác, Tham thể/Chủ ngữ, thuật ngữ, cấu trúc/dạng, thức, tình thái, đề ngữ, quy chiếu liên kết logic Hai câu hỏi đặt để trả lời cho mục đích nghiên cứu luận án là: (i) Những đặc điểm ngơn ngữ trội nhà dược học chuyên ngành sử dụng để kiến tạo VBCNDH tiếng Anh tiếng Việt chúng sử dụng nào? (ii) Các VBCNDH tiếng Anh tiếng Việt có điểm tương đồng khác biệt liên quan đến đặc điểm ngơn ngữ trội đó? 2.2 Nhiệm vụ nghiên cứu Để đạt mục đích đề trên, luận án đề xuất số nhiệm vụ nghiên cứu đây: - Tổng quan tình hình nghiên cứu ngôn ngữ chuyên ngành, ngôn ngữ văn chuyên ngành y dược tiếng Anh tiếng Việt giới Việt Nam - Nghiên cứu đặc điểm sở lý thuyết Ngôn ngữ học chức hệ thống phương diện ngữ vực để xây dựng khung lí thuyết cho luận án - Sử dụng khung lí thuyết thiết lập để mơ tả, phân tích đặc điểm ngơn ngữ VBCNDH tiếng Anh tiếng Việt quan điểm Ngôn ngữ học chức hệ thống phương diện Trường, Khơng khí Cách thức - Đối chiếu đặc điểm ngôn ngữ VBCNDH tiếng Anh với tiếng Việt theo phương diện nêu, từ thiết lập nét tương đồng khác biệt hai ngôn ngữ - Kết luận chung đặc điểm ngôn ngữ trội ngữ nghĩa, ngữ pháp – từ vựng VBCNDH tiếng Anh tiếng Việt Đối tượng phạm vi nghiên cứu luận án Luận án tập trung vào việc nghiên cứu đặc điểm ngữ nghĩa, ngữ pháp – từ vựng liên kết VBCNDH tiếng Anh tiếng Việt Khung lý thuyết mà nghiên cứu dựa vào ngôn ngữ học chức hệ thống (viết tắt SFL) [113], [115] Từ quan điểm chức hệ thống, ngữ pháp sâu đơn vị, ví dụ, ngữ pháp sâu cú trình bày mạng lưới hệ thống với điểm xuất phát “cú” THỨC, CHUYỂN TÁC, ĐỀ NGỮ, LIÊN KẾT, v.v Do vậy, luận án tập trung vào mơ tả, phân tích so sánh nội dung THỨC, CHUYỂN TÁC, ĐỀ NGỮ, LIÊN KẾT đặc điểm trội văn chuyên ngành dược học hai ngôn ngữ nhà nghiên cứu ngữ liệu văn chọn (được trình bày dưới) Trong luận án, hai ngơn ngữ có liên quan tiếng Anh tiếng Việt Đối chiếu đặc điểm ngôn ngữ chuyên ngành dược học tiếng Anh với tiếng Việt, lấy tiếng Anh ngôn ngữ sở tiếng Việt ngơn ngữ đối chiếu Tạp chí chun ngành sử dụng cho nghiên cứu sau: Tiếng Anh British Journal of Pharmaceutical Research (Tạp chí nghiên cứu Dược học Anh) Tiếng Việt Tạp chí Dược học - Bộ Y tế VBCNDH tiếng Anh tiếng Việt viết in ấn nhiều hình thức khác như: giáo trình, báo, báo cáo, truyền thông v.v Tuy nhiên, hai loại tạp chí mà luận án chọn để nghiên cứu tạp chí chun ngành dược học, phản ánh nghiên cứu thuốc lĩnh vực gồm trình nghiên cứu mối liên quan thuốc thể; cách vận dụng thuốc điều trị bệnh v.v Lý luận án lựa chọn hai loại tạp chí vì: Thứ nhất, Tạp chí Dược học quan ngôn luận ngành Dược Việt Nam nhằm thông tin tới bạn đọc ngồi nước đường lối, sách Đảng, Nhà nước Bộ Y tế với mục tiêu chăm sóc bảo vệ sức khỏe cộng đồng Tạp chí diễn đàn trao đổi thơng tin quan điểm, kinh nghiệm kỹ quản lý nhà nước ngành Dược nước lĩnh vực quản lý, nghiên cứu sản xuất, kinh doanh lưu thông phân phối thuốc Ngồi ra, tạp chí cịn nơi cơng bố cơng trình nghiên cứu khoa học làm cầu nối chuyển giao cơng nghệ; Thứ hai, Tạp chí nghiên cứu Dược học Anh tạp chí độc giả giới đánh giá tạp chí khoa học cống hiến cho công chúng báo chất lượng cao lĩnh vực khoa học dược học bao gồm thuốc dược phẩm, dược bệnh viện, dược hạt nhân, dược quân y, dược chẩn đoán, dược điều trị, dược động học, dược lâm sàng, dược tâm lý, phát triển thuốc an toàn thử nghiệm thuốc v.v (http://www.sciencedomain.org/journal/14/about-journal) Phương pháp luận phương pháp nghiên cứu luận án 4.1 Phương pháp luận Luận án sử dụng hai phương pháp nghiên cứu phương pháp miêu tả phương pháp so sánh-đối chiếu Phương pháp miêu tả giúp luận án phác họa tranh toàn cảnh diễn ngôn dược học tiếng Anh tiếng Việt nói chung sử dụng Việt Nam Đồng thời giúp luận án miêu tả đặc điểm ngôn ngữ văn dược học Trên sở miêu tả, luận án đưa mơ hình cấu trúc sử dụng ngơn ngữ dược học tiếng Anh tiếng Việt Luận án sử dụng phương pháp miêu tả so sánh đặc điểm ngôn ngữ chuyên ngành dược học tiếng Anh tiếng Việt, luận án cần thiết phải đưa khuôn khổ lý thuyết chung để mơ tả cách có hiệu Phương pháp so sánh - đối chiếu sử dụng để đối sánh đặc điểm ngôn ngữ trội VBCNDH tiếng Anh với tiếng Việt, nhằm tìm điểm tương đồng khác biệt hai văn bản, tiếng Anh ngơn ngữ nguồn tiếng Việt ngôn ngữ đối chiếu Khung lý thuyết chủ yếu dựa nghiên cứu Bùi Mạnh Hùng [29] có kết hợp số nghiên cứu khác Ngoài ra, luận án sử dụng số thủ pháp khác phân tích thống kê để tần số xuất loại đặc điểm ngôn ngữ VBCNDH hai ngôn ngữ Từ làm sở cho việc so sánh đối chiếu thuyết phục 4.2 Phương pháp thu thập ngữ liệu 4.2.1 Tiêu chí xây dựng khối liệu Nguồn ngữ liệu thu thập luận án chọn để nghiên cứu tạp chí chuyên ngành dược học tiếng Anh tiếng Việt phải đáp ứng số tiêu chí sau: (i) Tạp chí chọn để nghiên cứu dựa uy tín tạp chí ngành dược; (ii) Các báo chọn đảm bảo tính cập nhật, tính thời sự; (iii) Các báo có nội dung viết lĩnh vực (cùng loại dược liệu, bào chế loại thuốc, đánh giá loại thuốc bệnh v.v.); (iv) Khơng giới hạn số lượng tác giả cho báo nghiên cứu Tác giả người đứng tên người đứng tên nhóm tác giả báo 4.2.2 Phạm vi thu thập ngữ liệu Để đảm bảo tính danh cho ngữ liệu khảo sát, định sử dụng báo nghiên cứu xuất khoảng từ năm 2011 đến năm 2015 tạp chí tiếng Anh tiếng Việt Mỗi năm chọn báo nghiên cứu thứ tiếng Các báo chọn dùng làm khối liệu nằm số phát hành định kỳ tạp chí Vì ngơn ngữ khoa học tạp chí chuyên ngành dược học ngữ vực rộng lớn, che phủ nhiều môn học khác hóa sinh, hóa dược dược lý, dược lâm sàng, bào chế thuốc, kiểm nghiệm thuốc, thực vật dược, dược liệu, hóa phân tích, vật lý v.v có liên quan nhiều ngành y Do vậy, mối quan tâm luận án sở để luận án tiến hành thu thập khối liệu phù hợp Dựa vào tiêu chí trên, luận án chọn 25 báo tiếng Anh 25 báo tiếng Việt viết tác giả khác Đồng thời nội dung báo chọn nghiên cứu mang tính thời không trùng lặp Phần khối liệu tiếng Anh gán ký hiệu từ E01 đến E25, phần khối liệu tiếng Việt mang ký hiệu từ V01 đến V25 (chi tiết xin xem phần khối liệu) 4.2.3 Bối cảnh thu thập khối liệu Như đề cập Mục 5.2, khối liệu lựa chọn làm đối tượng để khảo sát 25 báo tiếng Anh 25 báo tiếng Việt Tuy nhiên, xét báo tiếng Anh có độ dài trung bình từ trang đến 20 trang, bao gồm bảng biểu sơ đồ (chi tiết xin xem phần phụ lục) Mỗi báo chuyên ngành dược học tiếng Anh bao gồm phần bản: (i) phần mở đầu (gồm phần tóm tắt - abstract phần giới thiệu - introduction); (ii) phần thân (iii) phần kết luận Các báo luận án nghiên cứu báo cáo thể kết thí nghiệm Theo quan điểm Bhatia [71], thể loại báo luận án nghiên cứu viết “ngôn ngữ khoa học” thuộc thể loại ‘báo cáo’ Các báo cáo thể kết thí nghiệm hay điều tra, khảo sát lĩnh vực dược học Chúng cung cấp nguồn đáng giá cơng trình nghiên cứu khoa học ngành dược Việt Nam giới Xét cách thức tổ chức, báo tiếng Anh luận án nghiên cứu cấu trúc chi tiết sau (i) Phần mở đầu: gồm phần tóm tắt - abstract phần giới thiệu – introduction Phần tóm tắt phần có chức diễn ngơn độc lập Phần có chức cung cấp vấn đề cụ thể xác nội dung toàn văn báo Phần giới thiệu diễn ngơn khác dài có chứa trung bình khoảng 24 cú/1 báo (iii) Phần thân bài: hầu hết phần thân báo bao gồm ba phần bản: (1) Material and methods (Tư liệu phương pháp nghiên cứu); (2) Result (kết nghiên cứu); (3) Discussion (thảo luận kết nghiên cứu) Tuy nhiên, phần Tư liệu phương pháp nghiên cứu báo, nhà dược học chia nhỏ nhiều tiểu mục nhỏ để mô tả tiết mẫu nguyên liệu, quy trình chuẩn bị tư liệu sử dụng cho nghiêm cứu, phương pháp nghiên cứu Phần Kết báo nghiên cứu đặc trưng số liệu bảng biểu phần tác giả trình bày kết thu từ nghiên cứu Phần dài bao gồm phân tích thống kê, so sánh số liệu bảng biểu đồ Phần Thảo luận báo dài, độ dài phần thảo luận không theo chuẩn cụ thể, báo khác độ dài phần thảo luận khác (iv) Phần kết luận: Đây phần tóm tắt lại kết nghiên cứu đạt nêu ứng dụng ý nghĩa nghiên cứu Đồng thời cịn đưa gợi ý cho nghiên cứu Độ dài phần kết luận cho thấy phần nhỏ, bao gồm trung bình cú/1 báo Mỗi báo tiếng Việt gồm phần chính: (i) Phần mở đầu (gồm phần tóm tắt Đặt vấn đề); (ii) phần thân báo (iii) phần kết luận (gồm kết luận tài liệu tham khảo) Mỗi báo tiếng Việt có độ dài trung bình từ trang đến trang (chi tiết xin xem phần phụ lục) Mỗi báo tiếng Việt luận án nghiên cứu cấu trúc chi tiết sau (i) Phần mở đầu: gồm phần tóm tắt phần đặt vấn đề Phần tóm tắt diễn ngôn độc lập Phần cung cấp cụ thể nội dung toàn văn báo Phần đặt vấn đề diễn ngơn khác dài có trung bình cú/1 báo (ii) Phần thân bài: gồm ba phần bản: (1) Tư liệu phương pháp nghiên cứu; (2) Kết nghiên cứu (3) Bàn luận Xét phần tư liệu phương pháp nghiên cứu, nhìn chung báo trình bày tư liệu hóa chất; thiết bị máy móc; phương pháp nghiên cứu, xử lý số liệu v.v Phần kết báo bao gồm nhiều bảng biểu đồ minh họa Phần bàn luận phần dài, độ dài phần thay đổi báo Ở phần này, nội dung phân tích thảo luận kết thu từ nghiên cứu Xét phần kết luận, phần tóm tắt lại kết nghiên cứu đạt với ý nghĩa nghiên cứu Bên cạnh đó, phần kết luận đưa gợi ý cho nghiên cứu (iii) Phần kết luận: bao gồm hai phần nhỏ kết luận tài liệu tham khảo Phần kết luận tóm tắt lại kết nghiên cứu đạt với ý nghĩa nghiên cứu Bên cạnh đó, phần kết luận cịn đưa gợi ý cho nghiên cứu Phần tài liệu tham khảo phụ thuộc vào lượng tham khảo nhà dược học tiếng Việt Thực tế đòi hỏi luận án phải giới hạn việc thu thập liệu khuôn khổ luận án Do luận án chọn tồn phần mở đầu, phần lớn phần thân có liên quan đến việc trình bày nội dung nghiên cứu nhà dược học, toàn phần kết luận báo ngôn ngữ Như vậy, phần khối liệu tiếng Anh mà luận án nghiên cứu bao gồm 2.101 cú Trong có 602 cú phần mở đầu, 1.360 cú phần thân bài, 139 cú phần kết luận Đối với tiếng Việt, tổng số cú phần khối liệu luận án nghiên cứu 1.161 cú, bao gồm 239 cú phần mở đầu, 793 cú phần thân bài, 129 cú phần kết luận 4.3 Phạm vi phân tích Trong lý thuyết ngôn ngữ học chức hệ thống Halliday, ông cho thấy đặc điểm văn liên hệ với tồn hệ thống Ơng nhận định phân tích bao gồm: (i) Các bình diện cú (bao gồm chức ngơn bản, chức liên nhân, chức tư tưởng); (ii) Các lớp từ cụm từ tiểu cú; (iii) Cú phức; (iv) Liên kết; (v) Ẩn dụ ngữ pháp; (vi) Các đặc điểm ngữ Tuy nhiên, phạm vi luận án khối liệu khảo sát đề cập Mục 5.3 Vì vậy, việc khảo sát đặc điểm ngơn ngữ khối liệu chủ yếu tập trung vào đặc điểm Trường, Khơng khí Cách thức Do đó, luận án giới hạn khảo sát phương diện đây: (i) Phân tích để tìm số lượng, tỷ lệ phần trăm, đặc điểm kiểu trình sử dụng phần mở đầu, phân thân bài, phần kết luận khối liệu; (ii) Phân tích để tìm số lượng, tỷ lệ phần trăm đặc điểm Tham thể làm Chủ ngữ bình diện liên nhân sử dụng phần mở đầu, phần thân bài, phần kết luận khối liệu; (iii) Phân tích mật độ thuật ngữ khoa học vai trò làm Tham thể làm chủ ngữ sử dụng phần mở đầu, phần thân bài, phần kết luận khối liệu; (iv) Phân tích dạng chủ động bị động sử dụng phần mở đầu, phần thân bài, phần kết luận khối liệu; (v) Phân tích số lượng tỷ lệ kiểu thức sử dụng phần mở đầu, phần thân bài, phần kết luận khối liệu; (vi) Phân tích số lượng tỷ lệ kiểu tình thái (modality) sử dụng phần mở đầu, phần thân bài, phần kết luận tồn khối liệu; (vii) Phân tích số lượng tỷ lệ kiểu Đề ngữ sử dụng phần mở đầu, phần thân bài, phần kết luận tồn khối liệu; (viii) Phân tích số lượng tần số xuất quy chiếu ngôi, quy chiếu định liên kết logic sử dụng phần mở đầu, phần thân, phần kết luận, tồn khối liệu Đóng góp khoa học luận án Đóng gớp khoa học luận án thể trước hết việc góp phần cung cấp cho lý luận ngơn ngữ cách nhìn sâu sắc đặc điểm ngơn ngữ văn dược học tiếng Anh tiếng Việt, góp phần làm phong phú thêm phương pháp phân tích diễn ngôn sử dụng để so sánh văn chuyên ngành dược học hai ngôn ngữ - phương pháp phân tích diễn ngơn theo lí thuyết chức hệ thống, phân tích theo ba phạm trù ngữ vực Trường, Khơng khí, Cách thức Những kết đạt cơng trình nghiên cứu cho thấy phương pháp phân tích diễn ngơn áp dụng để phân tích so sánh văn chuyên ngành dược học phù hợp có hiệu Kết nghiên cứu cho thấy ý nghĩa trải nghiệm, ý nghĩa liên nhân, ý nghĩa văn mối quan hệ biện chứng chúng quan trọng cho việc tìm hiểu so sánh ý nghĩa văn chuyên ngành dược học hai ngôn ngữ Ý nghĩa lý luận thực tiễn luận án Luận án nghiên cứu tiếp thu đường hướng nghiên cứu ngôn ngữ học đại Việt Nam giới vào việc phân tích mơ tả đặc điểm ngơn ngữ VBCNDH tiếng Anh đối chiếu với tiếng Việt Đây cơng trình nghiên cứu tồn diện diễn ngôn dược học tiếng Anh tiếng Việt 6.1 Về lí luận Thơng qua nghiên cứu đặc điểm tiếng Anh chuyên ngành dược học đối chiếu với tiếng Việt, luận án góp phần cung cấp cho lý luận ngôn ngữ số liệu đặc điểm ngôn ngữ văn dược học tiếng Anh Do đó, luận án góp phần làm phong phú thêm phương pháp phân tích diễn ngơn văn chun ngành khác tiếng Anh tiếng Việt 6.2 Về thực tiễn Nghiên cứu có ý nghĩa thực tiễn đóng góp vào việc nâng cao kỹ viết ngơn khoa học liên quan đến chuyên ngành dược học, khả đọc hiểu nội dung ngôn hai ngôn ngữ nhanh thấu đáo hơn, dịch văn thuộc chuyên ngành dược học từ tiếng Anh sang tiếng Việt ngược lại cách hiệu Kết nghiên cứu luận án cịn áp dụng để giảng dạy tiếng Anh chuyên ngành trường cao đẳng đại học dược Việt Nam Cấu trúc cục luận án Ngoài phần mở đầu, kết luận, thư mục tham khảo phụ lục kèm theo, luận án gồm chương sau: Chương 1: Tổng quan nghiên cứu sở lí thuyết Trong chương này, luận án tổng quan tình hình nghiên cứu tiếng Anh chuyên ngành nói chung tiếng Anh chuyên ngành y dược nói riêng Ngơn ngữ học chức hệ thống giới Việt Nam Ngoài ra, luận án trình bày lý thuyết phân tích diễn ngơn, lý thuyết liên quan đến VBCNDH, lý thuyết Ngôn ngữ học chức hệ thống Cụ thể, lý thuyết liên quan đến đặc điểm Trường, Khơng khí Cách thức thơng qua phương diện biểu đạt nghĩa kinh nghiệm, nghĩa liên nhân nghĩa văn Bên cạnh đó, luận án trình bày lý thuyết ngôn ngữ so sánh đối chiếu nhằm tạo sở cho việc đối chiếu đặc điểm ngôn ngữ hai văn thuyết phục Chương 2: Đặc điểm ngôn ngữ văn chuyên ngành dược học tiếng Anh Chương luận án tập trung phân tích, miêu tả đặc trưng Trường, Khơng khí Cách thức dựa sở lý thuyết Ngôn ngữ học chức hệ thống Halliday ngữ vực Cụ thể, luận án sâu phân tích, miêu tả hệ thống chuyển tác dạng, Tham thể làm chủ ngữ thuật ngữ vai trò Tham thể làm chủ 10 84 Derewianka, B (2011) Primary English Teaching Association PETAA 85 Dietsch, B.M (2006) Reasoning and Writing Well A Rhetoric, Research Guide, Reader, and Hand book, Mc Graw Hill 86 Douglas Biber & Susan Conrad, (2009), 87 Đỗ Kim Phương (2012), An investigation into the structure and meaning of geological textbooks as a genre in English and Vietnamese Dissertation of the English Linguistics Vietnam National University, HaNoi University of Languages and International Studies 88 Đỗ Tuấn Minh (2001), An investigation into grammatical metaphor in English scientific discourse Luận văn thạc sĩ ngôn ngữ Anh, trường ĐH Ngoại ngữ-ĐHQGHN 89 Đỗ Tuấn Minh (2007) Thematic Structure in English and Vietnamese A Comparative Study from the Systemic Functional Perspective Vietnam National University, HaNoi University of Languages and International Studies 90 Dudly Evans, A (1987a), Genre Analysis ESP, ELR Journal no.1 Birmingham: ELR 91 Dudly Evans T & John M.J (1991), English for Specific Purposes: International in Scope, Specific in Purpose TESOL; Quaterly, 25(2), 297314 Retrieved from http://www.jstor.org/stable/3587465 92 Dudly Evans T & John M.J (1998) Development in ESP A multidisplinary approach, Cambridge: CUP 93 Enggins, S (1994), An Introdution to Systemic Functional Linguistics, London: Pinter Publichers 94 Ewer, J R and Lattorre, (1969) G, A Course in Basic Scientific English, Longman 95 Ewer, J R and Hughes Davies, E, (1971) “Further Notes on Developing an English Programme for Students of Science and Technology” in Swales (ed.), 1985 96 Fawcett R P (1987), The Semantics of Clause and Verb for Relational Processes in English, In New Developments in Systemic Linguistics, 158 Volume 1: Theory and Description, Halliday, M.A.K & R.P Fawcett (Eds), London and New York: Frances Pinter, Pp 130-183 97 Fawcett R P (1996), A Semantic Approach to Complementation in English, In Meaning and Form, Systemic Functional Interpretations, Meaning and Choice in Language: Studies for Michael Halliday, Vol LVII M C Butler, P R Fawcett & G Huang (Eds), Norwood, NJ: Eblex, Pp 297 – 336 98 Fletcher, W (2010), Phrases in English (Accessed 20 November) 99 Fromkin, Holt, Rhinehart (1986), Introduction to Language, Cambridge University Press, London 100 Gregory M & S Carroll (1986), Language Varieties and Their Social Contexts, London, Henley and Boston: Routledge & Kegan Paul 101 Halliday, M A K., McIntosh, A & Strevens, P (1964), The linguistic sciences and language teaching, Cambridge University Press, London 102 Halliday, M A K & R Hasan (1976), Language, Context, and Text - Aspects of Language in a Social Semiotic Perspective Geelong, Vic.: Deakin University Press; Oxford: Oxpord University Press 103 Halliday M A K & R Hasan (1976), Cohesion in English Hong Kong: Longman 104 Halliday M A.K (1976), Theme and Information in the English Clause In G Dress (Ed) System and Function in Language, Oxford University Press 105 Halliday M A K (1978), Language as Social Semiotics: The Interpretation of Meaning, London: Edward Arnold 106 Halliday M A K (1985), Spoken and Written Language, In Communication and the Teacher, Hodge, B (Ed.), Melbourne: Longman Cheshire 107 Halliday, M A K & R Hasan (1985b, Context of Situation (In) Language, Context, and Text Geelong, Victoria: Deakin University Press (republished Oxpord University Press, 1989) 159 108 Halliday M A K & R Hasan (1985/1989), Language, Context and Text, Oxford: Oxford University Press 109 Halliday M A K (1988), On the Ineffability of Grammatical Categories (In) Linguistics in a Systemic Perspective Benson, JD, M J Cummmings, & W.S Greaves (Eds) Amsterdams: John Benjamins 110 Halliday M A K., Systemic Theory (1992), (In) Language of Linguistics, London: Pergamon Press 111 Haliday M A K (1993), On the Language of Physical Sciencen, In Writing Science: Literacy and Discursive Power, Halliday M A A & J R Martin (Eds), London & Washington D.C: The Falmer Press, Pp 54-85 112 Halliday M A K & J R Martin, (1993), Writing Science: Literacy and Discursive Power, London & Washington D.C.: The Falmer Press 113 Haliday M A K (1994), An Introduction to Functional Grammar, Second Edition, London: Edward Arnold 114 Halliday M A.K (1996), On Grammar and Grammatics, In Functional Description: Theory and Practice, Hasan R., C Cloran & D G Butt (Ed.), Amsterdam: Benjamins 115 Halliday M.A.K (1998), An Introduction to Functional Grammar, 2nd Edition, ARNOLD, London, NewYork, Sydney, Auckland 116 Halliday M A.K & C M I M Matthiessen (1999), Construing Experience through Meaning: A Language-based Approach to Cognition, London & New York: Cassell 117 Haliday M A K & C M I M Matthiessen (2004), An Introduction to Functional Grammar, Third Edition, London: Arnold 118 Harris, Z (1952) Discourse Analysis Language Vol 28, 1-30 119 Hasan, R (1972), The Verb Be in Urdy (In) The Verb Be and Its Synonoyms, Part J.M.W Verhaar (Ed.) Dordrrecht: Reidel 120 Hasan, R (1987) The Grammarian’s Dream: Lexis as Most Delicate Grammar (In) New Developments in Systemic Linguistics Vol 1: Theory and Description Halliday, M.A.K & R.P Fawcett (Eds.) London & New York: Frances Pinter Pp 184 – 121.10(177) 160 121 Hasan R (1993), Context for meaning (In) Georgetown University Round Table on Languages and Linguistics, 1992: Language, Communication and Social Meaning Alatis J.E (Ed) Washington DC: Georgetown University Press Pp 79-103 122 Hasan, R & G Perrett (1994), Learning to Function with the other Tongue: A Systemic Functional Perspective on Second Language Teaching, In Perspectives on Pedagogical Grammar, Odlin, T (Ed.), Cambridge: Cambridge University Press, Pp.179-226 123 Hasan R (1996) Semantic Networks (In) Ways of Meaning: Selected Papers of Ruqaiya Hasan Cloran C., D G Butt, & G Williams (Eds) London, Cassell 124 Hasan R (2011), Selected Works of Ruqaiya Hasan on Applied Linguistics, Beijing: Foreign Language Teaching and Research Press 125 Hatim, B & Mason, I (1990), Discourse and the translator, Longman USA 126 Herbert, A.J (1968), The Structure of Technical English London: Longmans 127 Herbolich, J B (1979), Box kites English for Specific Purposes English language Institute, Oregon State University no 29 Reprinted in J M Swales (Ed.) Episodes in ESP Hemel Hempstead: Prentice Hall International 128 Hoàng Văn Vân (1994), A Functional Perspective on Translating ELT Texts from English into Vietnamese, Luận văn thạc sĩ, Khoa Ngơn ngữ học, Đại học Macquarie, Australia 129 Hồng Văn Vân (1997), An Experiential Grammar of the Vietnamese Clause: A Functional Description 130 Hoàng Văn Vân (2006), Translation: Theory and Practice Hà Nội: NXB Giáo dục 131 Hoàng Văn Vân (2006) Introducing Discourse Analysis– A Textbook for Senior Students of English (Dẫn luận phân tích diễn ngơn – Giáo trình giành cho sinh viên tiếng Anh năm nâng cao) Hà Nội: GD 161 132 Hoàng Văn Vân (2012), An Experiential Grammar of the Vietnamese Clause, Nxb Giáo dục 133 Hodge B (G Ed.), (1985) Communication and the Teacher, Singapore: Longman Cheshire 134 Hồ Thị Phương Mai (2008), A study on the meaning and structure of biology text: A systemic functional analysis (Nghiên cứu ngữ nghĩa cấu tạo văn sinh học tiếng Anh: Phân tích theo quan điểm chức năng) - Luận văn thạc sĩ ngôn ngữ Anh, trường ĐH Ngoại ngữ -ĐHQGHN 135 Hullen, W, (1981), The teaching of English for specific Purpose: a linguistic view In Freudensterin, R, Beneke, J and Ponish, H (Ed) Language Incorporated: Teaching 136 Hutchinson, T and Waters, A, (1981), ‘Performance and Competence in ESP’ in Applied Linguistics II, I 137 Hutchinson, T and Waters, A, (1983), ‘Creativity in ESP’ in Lancaster Practial Papers in English Language Education, Vol 5, Pergamon 138 Hutchinson, T and Waters, A., (1984), ‘How Communicative is ESP?’ in ELT Journal 38, 2, April 11(178) 139 Hutchinson, T & A Waters (1987) English for Specific Purpose: A Learning Centered Approach Cambridge: CUP 140 Hyland, K (2006), English for Academic Purposes: An Advanced Resource book London: Routledge 141 Hyland, K (2007) English for Specific Purposes In International handbook of English language teaching Springer US 142 Hyon, S (1996) “Genre in three traditions: Implications for ESL” TESOL Quarterly 30: 693- 722 Johns, A.M 143 James, C 1980 Contrastive Analysis London- New York: Longman 144 Janice, R Mathews & W Robert Mathews (2008) Successful Scientific Writing 3rd Cambridge University Press 145 Jones, L K (1977) Theme in English Expository Discourse Lake Bluff, Illinois: Jupiter Press 162 146 Kelly, RA (1971) The Use of English for Technical Students London: George G Harrap & CO LTD 147 Kennedy, C & Bolitho, R (1984), English for specific purposes London: Macmillan 148 Kress G R (Ed.) (1981), Halliday: System and Function in Language: Papers Edited by Gunther Kress, Second Impression, Oxford: Oxford University Press 149 Krzeszowski, T (1990) Contrasting Languages- The scope of Contrastive Linguistics Berlin- New York: Mouton de Gruyter 150 Labov, W (1972), Sociolinguistic Patterns Philadelphia: University of Pennsylvania Press 151 Lâm Thị Thùy Linh (2011), A Discourse Analysis of Syntactic and Semantic Features of Instructions of Use of Drugs in English and Vietnamese Dissertation of the English Linguistics Danang University 152 Lason, Mildred L (1998), Meaning based translation Oxford 153 Lenneberg E (1967), Biological Foundations of Language New York: Wiley 154 Lock G (1996), Functional English Grammar: An Introduction for Second Language Teachers, Richards J C (Ed), Cambridge University Press 155 Lyon, J (1977) Semantics Cambridge University Press 156 Lukasz Grabowski (2013), “Register Variation across English Pharmaceutical Texts: A corpus Driven Study of Keywords, Lexical Bundles and Phrase Frames in Patient Information Leaflets and Summaries of Product Characteristics” 157 Lukasz Grabowski (2015), “Phrase frames in English Pharmaceutical discourse: A corpus driven study of intradisciplinary register variation” 158 Maher, J (1986), English for Medical Purposes Language Teaching Cambridge University Press 159 Martin, J R (1984), Language, register and genre, Deakin University Press, Australia 163 160 Martin J R & White, P (2005), Language of Evaluation Appraisal in English Palgrave Macmillan Ltd 161 Martin J & Veel R (1998), Reading Science: Critical and Functional Perspectives on Discourses of Science, Toutledge, London & New York 162 Martin J & Rose D (2007), Working with Discourse: Meaning beyond the Clause, Continuum, London & New York 163 Matthiessen C M I M (1995), Lexicogrammatical Cartography: English Systems, Tokyo: International Language Sciences Publishers 164 Matthiessen C M I M., K Teruya & M Lam (2010), Key Terms in Systemic Functional Linguistics, London: Continuum Boudemagh Wided, (2010), Modality in English, French and Arabic Biomedical Discourse: A Contrastive Study of Drug Information Leaflets, Mentouri University – Constantine 165 McDonald E (1996), The ‘Complement’ in Chinese Grammar: A Functional Reinterpretation, (In) Current Issues in Linguistic Theory 121 – Functional Description: Theory in Practice Hasan, R., C Cloran & D.G Butt (Eds.) Amsterdam/ Philadelphia: Benjamins, Pp.264-286 166 McDonough, S (1984), ESP in Perspective: A practical guide London Collins ELT., Allen and Unwin 167 Moss G M (2000), The Language of School Textbooks and the Ideology of Science, In Zona Proxxima, No 1, Pp 44- 45 168 Newmark, P (1991) About Translation Multilingual Matters 74 Clevedon, Philadelphia, Adelaide: Multilingual Matters Ltd 169 Nguyễn Thị Ánh Hồng (2005), A Study on the English-Vietnamese Translation of Medical Terms in the Course Book for the Students of Haiphong Medical College (Cách dịch Anh-Việt thuật ngữ y khoa giáo trình dành cho sinh viên đại học y Hải Phòng) Luận văn thạc sĩ ngôn ngữ Anh, trường ĐH Ngoại ngữ-ĐHQGHN 170 Nguyễn Thị Characteristics Vân of Hạnh (2008), Lexical Medico-pharmaceutical 164 Texts and and Morphological Pedagogical Implications Luận văn thạc sĩ ngôn ngữ Anh, trường ĐH Ngoại ngữĐHQGHN 171 Robert Goldbort (2006), Writing for science, Yale University, New Haven & London 172 Robinson P.C (1991), ESP Today: A practice’s Guide, Prentice Hall, International Ltd 173 Sager J.C., (1990), A practical course in terminology processing, John Benjamins publishing company, Amsterdam, Philadelphia 174 Schleppegrell M J (2008), The Language of Schooling: A Functional Linguistics Perspective, Mahwah, New Jersey/London: Lawrence Erlbaum Associates, Publishers 175 Shore S (1992), Aspects of Systemic Functional Grammar in Finnish, Luận án Tiến sĩ, Khoa Ngôn ngữ học, Đại học Macquarie, Australia 176 Shore S (1996), Process Types in Finnish: Implicate Order, Covert Categories, and Prototypes, (In) Current Issues in Linguistic Theory 121 – Functional Description: Theory in Practice, Hasan R., C Cloran & D.G Butt (Eds.), Amsterdam/ Philadelphia: Benjamins, Pp.237-263 177 Strevens P (1998), ESP after twenty years: A Re-Appraisal (In) M Tickoo (Ed) ESP: State of the Art Singapore: SEAMEO Regional Language Centre 178 Swales, J.M (1985), Episodes in ESP, Pregamon 179 Swales, J.M (1988), Episodes in ESP, Hemel Hemstead: Prentice hall International 180 Swales, J M (1990b) Genre Analysis: English in Academic and Research Settings New York: Cambridge University Press 181 Swales & Feak’s, (1990), Academic writing, 182 Tarone, E, S Dwyer, S Gillette and V Icke (1981), On the use of the passive in two astrophysics journal papers English for Specific Purposes Updated for publication in English for Specific Purposes (1998) 183 Thompson G (1996), Introducing Functional Grammar (1st Edition), Arnold, London 165 184 Thomson, J.A & Martinnet, V.A (1960) A Practical English Grammar Oxford University Press 185 Vũ Thị Mẫu (2012), Grammatical metaphor English pharmaceutical discourse Luận văn thạc sĩ ngôn ngữ Anh, trường ĐH Ngoại ngữ ĐHQGHN) 186 Wardhaugh, R (1986), An Introduction to Sociolinguistics Basil Alackwwell 187 Webster J (2014), Understanding Verbal Art: A Functional LinguisticApproach, London: Springer 188 Widdowson, H G (1979), Explorations in Applied Linguistics, Oxford University Press 189 Wingard, P, (1981) Some verb forms and functions in six medical text In L Selinker, E Tarone and V Hanzeli (Eds) English for Academic and Technical Purposes: Studies in Honour of Louis Trimble, Rowley, Mass: Newbury House 166 KHỐI LIỆU E01 Formulation and Evaluation of Sustained Release Matrix Tablets of Metformin Hydrochloride Using pH Dependent and pH Independent Methacrylate Polymer (Nghiên cứu bào chế đánh giá thuốc viên Metformin Hydrochloride sử dụng độ pH phụ thuộc độ pH tự Methacrylate Polymers)- tháng năm 2011 E02 Antibacterial, Molecular Docking, DNA Binding and Photocleavage Studies on NovelHeterocyclic Pyrazoles (Nghiên cứu Kháng khuẩn, Phân tử, tùy thuộc DNA Photocleavage NovelHeterocyclic Pyrazoles)- tháng năm 2011 E03 Gastroprotective Effect of Tabernaemontanadivaricata (Linn.) R.Br Flower Methanolic Extract in Wistar Rats (Tác dụng bảo vệ dày Tabernaemontanadivaricata (Lim) R.Br Chiết xuất phấn hoa Chuột thí nghiệm) - tháng năm 2011 E04 Use of Artemisia annua L Infusion for Malaria Prevention: Mode of Action and Benefits in a Ugandan Community (Sử dụng dịch Arttemisia annua.L phòng chống sốt rét : Mơ hình hoạt động lợi ích thu từ cộng đồng Uganda) - tháng năm 2011 E05 Antibacterial Activity of Tridax procumbens with Special Reference to Nosocomial Pathogens (Hoạt tính kháng khuẩn Tridax procumbens có đối chiếu chuyên biệt với mầm bệnh phân loại) - tháng 12 năm 2011 E06.Formulation and In- Vivo Study of Diltiazem Hydrochloride Tablets Prepared Using Interpolymer Complexes (Nghiên cứu bào chế viên nén Hydrochloride Diltiazem phịng thí nghiệm có sử dụng Interpolymer Complexes)-tháng 02 năm 2012 E07 Effect of Acarbose on the Bioavailability and Pharmacokinetics of Metronidazole in Healthyand Diabetic Subjects(Tác dụng Acarbose hoạt tinh sinh học sẵn có dược động học Metronidazole chủ thể bị tiểu đường chủ thể khỏe mạnh)- tháng năm 2012 E08 Effects of Vernonia amygdalina Del Extract on Cholesterol Level and Lipid Peroxidation Statusin Rats Given Red Dye Adulterated Palm Oil Diets(Ảnh hưởng Chiết xuất Vernonia amygdalina Del Đối với mức cholesterol trạng 167 thái Lipid chuột sử dung chế độ ăn kèm dầu chuột trưởng thành) tháng năm 2012 E09 High Performance Liquid ChromatographicMethod Development and Its Validation forSalbutamol (Sự phát triển Phương pháp sắc ký lỏng hiệu cao Hiệu lực Salbutamol) – tháng 11 năm 2012 E10 Piper sarmentosum Improves Bone Structureand Biomechanical Strength of Rats GivenExcess Glucocorticoid (Piper sarmentosum cải thiện cấu xương sức bền chế Sinh hóa Chuột dùng Glucocorticoid liều cao) - tháng 10 năm 2012 E11 Development and Validation of New RP-UPLC Method for the Quantitative Analysis of Mycophenolate in Table Dosage Form (Phát triển Hiệu lực phương pháp RP-UPLC phân tích định lượng Mycophenolate dạng viên nén) - tháng năm 2013 E12 Antimicrobial Activity of Stem Bark of Faidherbia albida (Hoạt tính kháng khuẩn chủng Bark Faidherbia albida)– tháng năm 2013 E13 Study of the Hypoglycemic Effect of Tamarindus indica Linn Seeds on Non-Diabeticand Diabetic Model Rats (Nghiên cứu tác động hypoglycemic số Tamarindus Linn Mầm mống chuột không mắc tiểu đường) – tháng năm 2013 E14 Rhoifolin; A Potent Antiproliferative Effect on Cancer Cell Lines Rhoifolin; Hiệu chống tăng sinh mạnh dòng tế bào ung thưtháng 12 năm 2013 E15 Formulation and In vitro Evaluation of Fluconazole Topical Gels (Bào chế Đánh giá Gel Fluconazole Topics thực nghiệm) E16 Formulation and Evaluation of OptimizedClotrimazole Emulgel Formulations (Bào chế Đánh giá cơng thức Clotrimazole Emulgel tối ưu hóa) E17 Renoprotective Effect of Sitagliptin (DipeptidylPeptidase- Inhibitor) aganist CisplatinInduced Nephrotoxicity in Mice (Tác động bảo vệ ghép Sitagliptin (dipeptidyl Peptidase- inhibitor) chống lại CisplatinInduced Nephrotoxicity chuột) - tháng năm 2014 168 E18 Effect of Different Extraction Techniques of Persicaria odorata Extracts Utilizing Anti-bacterial Bioassay (Ảnh hưởng công nghệ chiết xuất khác chế phẩm Persicaria odorata sử dụng để kháng khuẩn) - tháng năm 2014 E19 Antibacterial and Anticandidal Activities of New Flavonoids from Streptomyces sp HK17; an Endophyte in Curcuma longa Linn (Hoạt tính kháng khuẩn kháng viêm Flavonoids Streptomyces sp HK17; endophyte tinh bột nghệ)-tháng 10 năm 2014 E20.Factors Influencing the Antioxidant Potential of Amla and Its Products (Các nhân tố ảnh hưởng tới khả Chống oxy hóa tiềm Amla chế phẩm nó) – tháng 11 năm 2014 E21 Design and Evaluation of Mucoadhesive Buccal Patches of Venlafaxine (Thiết kế Đánh giá Miếng dán dính Venlafaxine quanh vùng miệng) - tháng năm 2015 E22 Synergistic Antibacterial Activity of PleurotusSpecies (Mushroom) and Psychotria microphylla (Herb) against Some Clinical Isolates(Hoạt tính Kháng khuẩn trợ lực PleurotusSpecies (Nấm) Psychotria microphylla (Thảo dược) chống lại Một số chủng lâm sàng biệt lập- tháng 5, 2015) E23 Proliferative Effect of Malaysian Propolis on StemCells from Human Exfoliated Deciduous Teeth: An In vitro Study (Tác động tăng sinh keo ong Malaisia chủng tế bào tách từ sữa rụng người: Nghiên cứu phòng thí nghiệm) – tháng năm 2015 E24 Preparation and Evaluation of Matrix Tablet of Metronidazole Using Carnauba Wax (Chế xuất Đánh giá viên nén Matrix Metronidazole Sáp cọ Brazil) – tháng năm 2015 A25 Acrolein-induced Vascular Smooth Muscle Cells(VSMC) Cytotoxicity: Differential Effects ofN-Acetylcysteine and Ebselen (Độc tố học tế bào gây giãn trương lực thành bạch huyết cao phân tử (VSMC): Những Tác động khu biệt N-Acetylcysteine Ebselen– tháng 10 năm 2015 V01: Thử nghiệm hoạt tính kháng khuẩn chế phẩm Alfacef 1g- tạp chí tháng năm 2011, viết tác giả Nguyễn Trọng Hiệp, Nguyễn Hoàng Thu Trang, Bùi Tùng Hiệp- Trường đại học Y Dược TP Hồ Chí Minh, Bệnh viện cấp cứu Trưng Vương TP Hồ Chí Minh 169 V02: Ảnh hưởng phối hợp từ dược liệu nồng độ acetaldehyd máu tồn phần- tạp chí tháng năm 2011, viết tác giả Ngô Ngọc Anh Thư, Nguyễn Ngọc Khôi- Khoa Dược- Trường đại học Y Dược TP Hồ Chí Minh V03: Nghiên cứu tác dụng chống oxy hóa chế phẩm chiết từ trám hồng mơ hình gây tổn thương gan chuột nhắt trắng paracetamol- tạp chí tháng năm 2011, viết tác giả Hồng Thị Lề, Nguyễn Trọng Thơng, Phạm Thị Vân Anh, Hoàng Anh Dũng, Nguyễn Duy Thuần- Viện Dược liệu Trung ương, Trường Đại học Y Hà Nội, Học viện Y học cổ truyền Việt Nam V04: Nghiên cứu bào chế viên nén gliclazid giải phóng kéo dài- tạp chí tháng năm 2011, viết tác tác giả Nguyễn Ngọc Chiến, Hồ Ngọc TúTrường đại học Dược Hà Nội V05: Nghiên cứu số yếu tố ảnh hưởng tới độ hòa tan viên nén nifedipin- tạp chí tháng 12 năm 2011, viết tác giả Phạm Thị Minh Huệ, Nguyễn Thanh Hải- Trường đại học Dược Hà Nội, Khoa Y- Dược đại học Quốc gia Hà Nội V06: Nghiên cứu nồng độ mannitol thích hợp để bảo quản khối hồng cầu- tạp chí tháng năm 2012, viết tác giả Trần Nhân Thắng- Bệnh viện Bạch Mai V07: Nghiên cứu bào chế pellet clorpheniramin giải phóng kéo dài- tạp chí tháng năm 2012, viết tác giả Nguyễn Ngọc Chiến, Trần Bích LiênTrường đại học Dược Hà Nội V08: Thẩm tách micro ứng dụng nghiên cứu thuốc chống ung thư mơ đích- tạp chí tháng năm 2012, viết tác giả Nguyễn Sinh Thái, Nguyễn Thành Hải, Thải Nguyễn Hùng Thu- Trường đại học Dược Hà Nội V09: Nghiên cứu dược động học đường tiêm bắp tiêm tĩnh mạch glycyl funtumin (Aslem) người tình nguyện khỏe mạnh- tạp chí tháng năm 2012, viết tác giả Tạ Mạnh Hùng, Nguyễn Hoàng Anh, Lê Thu Huyền, Nguyễn Thị Huyền Trâm, Phùng Thị Vinh, Đào Kim Chi- Viện Kiểm nghiệm thuốc Trung ương, Trường đại học Dược Hà Nội, UMR-S 738 Đại học Paris 7- Cộng hòa Pháp V10: Khảo sát ảnh hưởng pH, nhiệt độ tá dược tới độ ẩm ổn định imidapril hydrochlorid- tạp chí tháng 12 năm 2012, viết tác giả 170 Nguyễn Thạch Tùng, Eun-Seok Park- Trường đại học Dược Hà Nội, Đại học Sungkyunkwan Hàn Quốc V11: Nghiên cứu bào chế viên nén metronidazol giải phóng đại tràng phương pháp bao dập- tạp chí tháng năm 2013, viết tác giả Nguyễn Thu Quỳnh, Phạm Thị Minh Huệ, Nguyễn Thanh Hải, Võ Xuân Minh- Trường đại học Dược Hà Nội V12: Tổng hợp số dẫn chất isatin thăm dò tác dụng sinh học- tạp chí tháng năm 2013, viết tác giả Đinh Thị Thanh Hải, Trần Viết Hùng, Lê Văn Mạnh- Bộ mơn Hóa Hữu – Trường đại học Dược Hà Nội V13: Đánh giá tác dụng giảm đau trung hòa acid thuốc Vị quản khang thực nghiệm- tạp chí tháng năm 2013, viết tác giả Vũ Minh Hồn, Nguyễn Trọng Thơng, Nguyễn Nhược Kim, Vũ Thị Ngọc Thanh- Bệnh viện đa khoa Y học cổ truyền Hà Nội, Trường Đại học Y Hà Nội V14: Nghiên cứu tác dụng điều chỉnh rối loạn lipid máu giảm xơ vữa mạch máu BBT thỏ thực nghiệm- tạp chí tháng năm 2013, viết tác giả Vũ Thị Thuận, Trương Việt Bình, Mai Phương Thanh, Nguyễn Trọng Thông, Phạm Thị Vân Anh, Nguyễn Phương Thanh- Học viện Y Dược học Cổ truyền Việt Nam, Trường Đại học Y Hà Nội V15: Tác dụng phục hồi tổn thương gan hợp chất lacton chiết xuất từ xuyên tâm liên thực nghiệm- tạp chí tháng 12 năm 2013, viết tác giả Mai Phương Thanh, Vũ Thị Ngọc Thanh, Đinh Quang Trường, Phạm Trí HiếuTrường Đại học Y Hà Nội V16: Tổng hợp khảo sát hoạt tính kháng acetylcholinesterase số dẫn chất auron- tạp chí tháng năm 2014, viết tác giả Cao Thị Hồng Vân, Trần Thành Đạo, Võ Phùng Nguyên, Huỳnh Thị Ngọc Phương- Bộ mơn Hóa Dược, Bộ mơn Dược Lý – Khoa Dược, Trường Đại học Y Dược TP Hồ Chí Minh V17: Tổng hợp tạp chuẩn D amlodipin từ amlodipin besylat- tạp chí tháng năm 2014, viết tác giả Phan Xuân Thương, Trần Thành Đạo, Hà Diệu Ly, Lê Minh Trí- Khoa Dược, Đại học Y Dược TP Hồ Chí Minh, Viện Kiểm nghiệm thuốc TP Hồ Chí Minh V18: Nghiên cứu phác đồ FUFOL + ASLEM điều trị bổ trợ sau phẫu thuật ung thư đại trực tràng: tác dụng thời gian sống thêm bệnh nhân- tạp 171 chí tháng năm 2014, viết tác giả Nguyễn Xuân Hùng, Nguyễn Quang Nghĩa, Đỗ Đức Vân, Nguyễn Hoàng Anh, Đào Kim Chi- Bệnh viện Hữu nghị Việt Đức, Trường Đại học Dược Hà Nội V19: Nghiên cứu cải tiến quy trình tổng hợp propacetamol từ paracetamoltạp chí tháng năm 2014, viết tác giả Nguyễn Văn Giang, Đào Nguyệt Sương Huyền, Nguyễn Văn Hải, Nguyễn Văn Hân, Trần Ngọc Bảo, Nguyễn Đình Luyện- Bộ mơn Cơng nghiệp dược- Trường Đại học Dược Hà Nội V20: Nghiên cứu bào chế đánh giá độ ổn định hệ phân tán rắn felodipintạp chí tháng 11 năm 2014, viết tác giả Lê Quốc Huy, Nguyễn Thị Thanh Duyên, Hoàng Văn Đức- Trường đại học Dược Hà Nội, Cục Quản lý Dược- Bộ Y tế V21: Nghiên cứu bào chế gel pluronic nhạy cảm nhiệt định hướng ứng dụng điều trị bỏng- tạp chí tháng năm 2015, viết tác giả Trần Hữu Dũng, Nguyễn Thị Diệu Hiền- Trường đại học Y Dược- Đại học Huế V22: Đánh giá tác dụng giảm đau chống viêm cao khô Kiện khớp tiêu thống thực nghiệm- tạp chí tháng năm 2015, viết tác giả Vũ Bình Dương, Nguyễn Hồng Ngân, Đỗ Phong Tuệ- Bệnh viện Y học Hải QuânQuân chủng Hải Quân- Bộ Quốc Phòng V23: Nghiên cứu vai trò thụ thể – HT1A làm giảm hiệu tác dụng thuốc chống trầm cảm lâm sàng – tạp chí tháng năm 2015, viết tác giả Nguyễn Thành Hải, Alain Gardier, Thái Nguyễn Hùng Thu- Trường Đại học Dược Hà Nội, PTN Dược lý phân tử thần kinh, Trường Đại học Paris 11, CH Pháp V24: Ảnh hưởng điều kiện chiết đến hàm lượng polyphenol đánh giá hoạt tính chống oxy hóa dịch chiết từ ổi (Psidium guajava L.)- tạp chí tháng năm 2015, viết tác giả Hồ Bá Vương, Nguyễn Xuân Duy, Nguyễn Anh Tuấn- Công ty TNHH MTV Vacxin Sinh phẩm Nha Trang Khánh Hịa, Khoa Cơng nghệ thực phẩm – Trường Đại học Nha Trang Khánh Hòa V25: Thiết kế, tổng hợp đánh giá hoạt tính kháng tế bào ung thư số dẫn chất 2-aryl-6-methyl-4-quinazolinon- tạp chí tháng 10 năm 2015, viết tác giả Văn Thị Mỹ Huệ, Lê Nguyễn Thành- Trường Đại học Dược Hà Nội, Viện Hóa sinh biển, Viện Hàn lâm Khoa học Công nghệ Việt Nam 172 ... VBCNDH tiếng Anh đối chiếu với tiếng Việt Đây cơng trình nghiên cứu tồn diện diễn ngôn dược học tiếng Anh tiếng Việt 6.1 Về lí luận Thơng qua nghiên cứu đặc điểm tiếng Anh chuyên ngành dược học đối. .. chiếu đặc điểm VBCNDH tiếng Anh với tiếng Việt dựa quan điểm ngôn ngữ học chức hệ thống Thực tế động lực chủ yếu để triển khai đề tài ĐẶC ĐIỂM TIẾNG ANH CHUYÊN NGÀNH DƯỢC HỌC TRONG SỰ ĐỐI CHIẾU VỚI... triển khai đề tài nghiên cứu đặc điểm tiếng Anh chuyên ngành dược học đối chiếu với tiếng Việt 1.3 Tình hình nghiên cứu tiếng Anh chuyên ngành Việt Nam So với ngôn ngữ học số quốc gia Châu Âu số