1. Trang chủ
  2. » Giáo Dục - Đào Tạo

Luận văn thạc sĩ USSH tìm hiểu đặc điểm ngữ pháp từ vựng của tổ hợp từ có trạng từ chỉ mức độ cao trong tiếng anh và tiếng việt

147 2 0

Đang tải... (xem toàn văn)

Tài liệu hạn chế xem trước, để xem đầy đủ mời bạn chọn Tải xuống

THÔNG TIN TÀI LIỆU

Đại học quốc gia hà nội Tr-ờng đại học khoa học xà hội nhân văn Nguyễn thị bích liên Tìm hiểu đặc điểm ngữ pháp từ vựng tổ hợp từ có trạng từ mức độ cao tiếng anh tiếng việt Luận văn thạc sĩ ngôn ngữ học Hà Nội, 2006 LUAN VAN CHAT LUONG download : add luanvanchat@agmail.com Đại học quốc gia hà nội Tr-ờng đại học khoa học xà hội nhân văn Nguyễn thị bích liên Tìm hiểu đặc điểm ngữ pháp từ vựng tổ hợp từ có trạng từ mức độ cao tiếng anh tiếng việt Luận văn thạc sĩ ngôn ngữ học Chuyên ngành: lý luận ngôn ng÷ M· sè: Ng-êi h-íng dẫn khoa học: PGS.TS Nguyễn Xuân Hoà Hà Nội, 2006 LUAN VAN CHAT LUONG download : add luanvanchat@agmail.com Lêi cam đoan Tôi xin cam đoan luận văn công trình nghiên cứu riêng Các số liệu dẫn chứng nêu luận văn trung thực ch-a đ-ợc công bố công trình khác Hà Nội, tháng 02 năm 2006 Tác giả luận văn Nguyễn Thị Bích Liên LUAN VAN CHAT LUONG download : add luanvanchat@agmail.com Mở Đầu 0.1 Tính cấp thiết lý chọn đề tài Đề tài đ-ợc chọn lý sau: Trạng từ mức độ cao đ-ợc biết đến nh- loại quan trọng trạng từ tiếng Anh Tuy nhiên, nghiên cứu phần ch-a đạt đ-ợc kết thoả mÃn Về mặt lý thuyết trạng từ t-ợng ngôn ngữ đ-ợc sàng lọc trạng từ mức độ loại trạng từ khác đ-ợc tập trung cách đắn công việc nghiên cứu chi tiết Trạng từ mức độ cao đ-ợc dùng với tần số cao phổ biến văn nói viết tiếng Anh lẫn tiếng Việt, nữa, có giống khác tồn tiếng Anh tiếng Việt Bởi vậy, theo chúng tôi, sâu vào đề tài địa hạt bỏ ngỏ Vì lẽ chọn đề tài để viết thành luận văn, cố gắng khả đáp ứng đ-ợc nhu cầu thiết thực việc dạy/ học tiếng Anh tr-ờng đại học cao đẳng Đây tính cấp thiết đề tài 0.2 Đối t-ợng phạm vi nghiên cứu Đối t-ợng nghiên cứu luận văn là: Tìm hiểu đặc điểm ngữ pháp - từ vựng tổ hợp từ có trạng từ mức độ cao tiÕng Anh vµ tiÕng ViƯt NhËn diƯn vµ phân loại trạng từ (cũng gọi phó từ, phụ từ) mức độ cao tiếng Anh tiếng Việt nhìn từ góc độ đối chiếu ngôn ngữ Từ giống khác trạng từ mức độ cao tiếng Anh tiếng Việt nhìn từ góc độ đối chiếu ngôn ngữ Tiên đoán số loại lỗi mà ng-ời Việt Nam học trạng từ mức độ cao tiếng Anh hay mắc phải Đề xuất số loại tập trạng từ mức độ cao tiếng Anh để giúp ng-ời học Việt Nam tránh đ-ợc lỗi sai sức ép tiếng mẹ đẻ LUAN VAN CHAT LUONG download : add luanvanchat@agmail.com 0.3 Môc đích t- liệu nghiên cứu Mục đích luận văn khảo sát trạng từ mức độ cao tiếng Anh đối chiếu với trạng từ mức ®é cao cđa tiÕng ViƯt ®Ĩ chØ ®Ỉc thï riêng trạng từ mức độ cao tiếng Anh vận dụng hợp lý ng-ời học Việt Nam học sử dụng trạng từ giao tiếp Vì vậy, luận văn ý nhiều vào tiếng Anh kết nghiên cứu đ-ợc dùng cho việc dạy/ học trạng từ møc ®é cao tiÕng Anh cho ng-êi häc ViƯt Nam Vì vậy, số liệu để đối chiếu ví dụ đ-a đ-ợc lấy từ sách ngữ pháp sách tham khảo, nhà Anh ngữ học đại Việt ngữ học có uy tín, nguồn t- liệu có nhiều loại khác nhau, bao gồm sách từ điển sau : - Hoàng Trọng Phiến: Ngữ pháp tiếng Việt Câu, 1980 - Hoàng Phê ( chủ biên): Từ điển tiÕng ViƯt, 2005 - Trung t©m Khoa häc X· héi Nhân văn Quốc gia, Viện Ngôn ngữ học: Từ ®iĨn Anh - ViƯt, 1994 - Bïi Phơng: Tõ ®iĨn Việt Anh, 1995 - Bùi Phụng: Thành ngữ Anh – ViƯt Idioms, 2003 (Chi tiÕt xem ë Tµi liƯu tham khảo) 0.4 Ph-ơng pháp nghiên cứu Luận văn áp dụng ph-ơng pháp phổ biến ngôn ngữ học nh- : ph-ơng pháp so sánh đối chiếu, ph-ơng pháp nhận diện xác định đơn vị ngôn ngữ, ph-ơng pháp quan sát, phân tích miêu tả Bằng ph-ơng pháp quan sát cách sử dụng giao tiếp trạng từ mức độ cao tổ hợp với động từ, tính từ trạng từ 0.5 Bố cục luận văn Ngoài phần Mở đầu Kết luận, luận văn gồm ch-ơng với nội dung chÝnh nh- sau: LUAN VAN CHAT LUONG download : add luanvanchat@agmail.com Ch-ơng I: Một số tiền đề lý luận để tiếp cận tổ hợp có trạng từ mức độ cao tiếng Anh tiếng Việt Trong ch-ơng luận văn tập trung trình bày khái niệm cụm từ, đặc điểm cụm từ nói chung, quan niƯm vỊ cơm tõ cđa tiÕng Anh vµ tiÕng Việt, phân loại trạng từ tổ hợp có trạng từ tiếng Anh tiếng Việt Thông qua nêu khái niệm trạng từ mức độ cao trạng từ th-ờng xuyên xuất cụm từ Ch-ơng II: Đặc điểm ngữ pháp từ vựng tổ hợp có trạng từ mức độ cao tiếng Anh tiếng Việt Trong ch-ơng luận văn tập trung trình bày đặc điểm ngữ pháp từ vựng tổ hợp có trạng từ mức độ cao tiếng Anh tiếng Việt, so sánh giống khác trạng từ mức độ cao tiếng Anh tiếng Việt Ch-ơng III: ứng dụng vào việc dạy/ học tiếng Anh nh- ngoại ngữ Trong ch-ơng này, lụân văn phân tích lỗi mà ng-ời học Việt Nam th-ờng gặp dùng trạng từ mức độ cao tiếng Anh Dựa phân tích luận văn đ-a số nhận xét trạng từ mức độ cao mà học viên ng-ời Việt hay dùng sai vị trí, nghĩa nh- không phân biệt đ-ợc cách sử dụng tổ hợp có trạng từ mức độ cao cho ngữ cảnh Cuối luận văn đ-a số loại tập đề xuất cách khắc phục lỗi Ngoài ra, luận văn có hai Phơ lơc: Phơ lơc I: Mét sè bµi tËp khắc phục lỗi dùng trạng từ mức độ cao tiếng Anh Phụ lục II: 98 đơn vị thành ngữ tiếng Anh tâm trạng VUI-BUồN mức ®é cao LUAN VAN CHAT LUONG download : add luanvanchat@agmail.com Ch-ơng I Một số tiền đề lý luận để tiếp cận tổ hợp có trạng từ mức độ cao tiếng Anh tiếng việt 1.1 Khái quát vỊ tỉ hỵp tõ 1.1.1 Theo DiƯp Quang Ban (2002), từ kết hợp với từ cách có tổ chức có ý nghĩa làm thành tổ hợp từ, tức kiến trúc lớn từ Mỗi từ tổ hợp từ thành tố Tổ hợp từ câu, kiến trúc t-ơng đ-ơng với câu nh-ng ch-a thành câu, đoạn có nghĩa câu Các tổ hợp từ ch-a thành câu (bao gồm tổ hợp từ t-ơng đ-ơng câu đoạn có nghĩa câu) đ-ợc gọi chung tổ hợp từ tự Về nguyên tắc, tổ hợp từ tự chứa kết từ đầu để chức vụ ngữ pháp toàn phần lại tổ hợp từ Những tổ hợp từ có kết từ đầu nh- mang tên giới ngữ Trái lại, tổ hợp từ tự không chứa kết từ chức vụ ngữ pháp nh- vậy, đ-ợc gọi cụm tõ, vÝ dơ vỊ tỉ hỵp tõ tù do: - Về sách anh - giới ngữ - (Chuyện) đà nói với anh hôm qua (bây họ biết) Cụm từ - Đà đọc xong - NghÌo nh-ng tèt bơng Khi xem xÐt tỉ hỵp tõ tự do, thông th-ờng ng-ời ta quan tâm đến cụm từ Những tổ hợp từ tự tiếng Anh nh- tiếng Việt tổ hợp từ không cho sẵn, quan hệ ngữ pháp tổ hợp từ có tính chất hiển hiện, dễ nhËn biÕt ý thøc ng-êi sư dơng, quan hƯ từ lỏng lẻo, tính chÊt bỊn v÷ng LUAN VAN CHAT LUONG download : add luanvanchat@agmail.com Khi phân tích câu th-ờng phải dừng lại tr-ớc tổ hợp từ ch-a thành câu Những tổ hợp từ tổ hợp từ tự do, mà tổ hợp từ không tự do, ngữ cố định (những cụm từ cố định) thành ngữ Đối t-ợng luận văn khảo sát tổ hợp từ tự có trạng từ mức độ cao; nhiên cuối luận văn có thu thập ngữ cố định thành ngữ tâm trạng vui- buån ë møc ®é cao tiÕng Anh 1.1.2 Cụm từ tự Quan hệ thành tố tổ hợp từ, tính chất lỏng (tổ hợp từ tự do, cụm từ) chặt (ngữ cố định), đ-ợc xét mặt kiểu quan hệ có tính chất chuyên môn việc nghiên cứu ngữ pháp mặt này, ngữ cố định không làm thành đối t-ợng cần xem xét Các thành tố cụm tõ nhá nhÊt cđa tiÕng ViƯt cã thĨ cã mét ba kiĨu quan hƯ có ph¸p phỉ biÕn sau đây: - Quan hệ chủ ngữ vị ngữ, gọi tắt quan hệ chủ vị - Quan hệ hai thành tố với thành tố phụ ngữ pháp, gọi quan hệ phụ - Quan hệ hai yếu tố bình đẳng với ngữ pháp gọi quan hệ bình đẳng Quan hệ chủ vị mối quan hệ từ đối t-ợng đ-ợc nói đến từ nêu đặc tr-ng mà ng-ời ta muốn nói lên đối t-ợng đà nêu, nh- dấu hiệu tách rời khỏi t- Quan hệ bình đẳng mối quan hệ từ giữ chức vụ ngữ pháp nh- câu Các từ nằm quan hệ bình đẳng th-ờng thuộc từ loại, nhiên bắt buộc phải nh- Quan hệ phụ quan hệ hai từ, từ giữ vai trò thành tố ngữ pháp, từ giữ vai trò phụ thuộc vào thành tố LUAN VAN CHAT LUONG download : add luanvanchat@agmail.com mặt ngữ pháp Trong cụm từ phụ, chức vụ ngữ pháp thành tố định chức vụ ngữ pháp toàn cụm từ, thành tố có t- cách đại diện cho toàn cụm từ mối liên hệ với thành tố khác nằm cụm từ xét Chức vụ ngữ pháp thành tố phụ bộc lộ qua khả chi phối chúng thành tố Do đó, thông th-ờng xác định đ-ợc chức vụ ngữ pháp thành tố phụ toàn cụm từ ch-a tham gia vào việc tạo lập câu (tuy nhiên điều hiển nhiên tr-ờng hợp) Còn cụm từ, cách hiểu tổ hợp từ không chứa kết từ, có chức vụ ngữ pháp xác định tham gia vào câu tổ hợp từ lớn thân Cần l-u ý quan hệ phụ bàn quan hệ phụ ngữ pháp, thành tố chỗ dựa, phần quan trọng tổ chức cụm từ Tuy nhiên mặt nghĩa thành tố phụ lại cã thĨ tá quan träng h¬n ChÝnh nã th-êng mang nh÷ng tin quan träng nhiƯm vơ giao tiÕp [ 3;9-10] Tổ hợp từ có trạng từ mức độ cao tổ hợp từ, có lớp từ mang tính chất h- chuyên làm thành tố phụ tổ hợp từ tự Những từ chuyên biệt nh- vậy, có trạng từ (phó từ, phụ từ) mức độ cao, th-ờng đ-ợc dùng làm dấu hiệu nhận biết từ loại thành tố tổ hợp Tr-ờng hợp luận văn thành tố tổ hợp động từ (V), tính từ (Adj) trạng từ (Adv) đ-ợc đánh dấu đ-ợc bổ nghĩa thêm trạng từ mức độ cao Quan điểm là, tổ hợp từ tự có trạng từ mức độ cao từ h- từ (function word), lấy việc biểu ý nghĩa ngữ pháp làm chính, ý nghĩa định danh, không độc lập làm thành phần câu không làm thành phần trung tâm tổ hợp từ Điều thấy rõ qua phát ngôn cụ thể: The film is terribly boring Bé phim xem ch¸n qu¸ ( chán thể, chán kinh khủng) Các trạng từ mức độ cao terribly/ quá, thể,kinh khủng (với nghĩa rất) ý nghĩa định danh mà làm ph-ơng tiện biểu LUAN VAN CHAT LUONG download : add luanvanchat@agmail.com quan hệ ngữ pháp- ngữ nghĩa kết hợp với thực từ (ở tr-ờng hợp tính từ boring tiếng Anh tính từ chán tiếng Việt) bổ nghÜa cho nã 1.1.3 Quan niƯm tỉ hỵp tõ tiếng Anh tiếng Việt Trong tiếng Anh: Tổ hợp từ đ-ợc định nghĩa theo cách truyền thống nhóm từ gắn liền với mà không bao gồm động từ xác định, làm nên đơn vị câu mà chức cụm từ phần câu [Dẫn theo 24; tr 37] Định nghĩa truyền thống dùng ba tiêu chuẩn khác nhau: Đó ngữ nghĩa học (một nhóm từ kết hợp với nhau), cấu trúc câu (không gồm động từ cụ thể nh-ng lại tạo nên đơn vị câu); cụm từ, theo định nghĩa nh- trên, chức nh- thực thể mạch lạc câu HÃy xem xét , từ cụm từ ví dụ d-ới đây, từ cụm từ đ-ợc thay thế, thấy chức quan trọng nh- chức khác câu (danh từ, tính từ, trạng tõ) eg: Eating at Restaurants gives me indigestion (As a noun, subject of the sentence) The cat ran under the chair (as an adverb of place) The Jacket with a striped pattern is mine (a an adjective; part of a longer noun phrase) Despite appearances, Mary is not at all a shy person (As a sentence adverb) He ate his Sandwitches with great delight (as an adverb of manner) Tuy nhiên, chức cụm từ ch-a thĨ: I like the vase on the table a I like the vase which is on the table (an adjectival phrase) b I like the vase to be on the table (an adverbial phrase) LUAN VAN CHAT LUONG download : add luanvanchat@agmail.com Parked the car nµo (Not: *I tried hardly to remember where I hadparked the car) -It was raining hard and we all got wet -Trêi đổ m-a to tất (Not: *It was raining hardly and we all ®Ịu -ít got wet ) -Society shouldn't punish these people -Xà hội không nên trừng phạt too hard/severely ng-ời nghiêm khắc (Not: *Society shouldn't punish these people too hardly) -There were hardly any trees left, Just -Hầu nh- không lại cối, bare rocky land trơ bÃi đất đầy đá (Not:*There were hardly no trees left, Just bare rockyland) 7) Barely: hầu nh- không Ví dụ: Tiếng Anh TiÕng ViÖt - His hand writing is barely legible -Bạn hầu nh- đọc đ-ợc chữ anh Êy Barely cịng cã nghÜa nh- lµ "rarely, seldom, hardly ever (hầu nh- không bao giờ) Tiếng Anh Tiếng ViƯt - Although I am a member of the -MỈc dù thành viên câu lạc club, I rarely go there bộ, nh-ng đến (Not: *Although I am a member of the Club, I barely go there) bit, abit, a little: h¬i, mét chót 80 LUAN VAN CHAT LUONG download : add luanvanchat@agmail.com "A bit "và" a little bit" chủ yếu đ-ợc sử dụng văn phong không trang trọng Trong văn phong khác, nên sử dụng "a little, slightly, rather, quite hay somewhat “ VÝ dô: TiÕng Anh TiÕng ViÖt -His brother was some what older we -Anh trai cậu gìà had expected nghĩ -She looked a bit tired -Cô trông mƯt Tr-íc c¸c danh tõ, chóng ta sư dơng "a little" hay văn phong không trang trọng: "a little bit of" VÝ dô: TiÕng Anh -He could with a little help TiÕng ViƯt -Anh Êy cã thĨ lµm đ-ợc, cần trợ giúp phần - He's been a bit of a nuisance -Anh gần gµn recently Sư dơng "a bit/ little too" hay "slightly/rather/somewhat/too" (kh«ng dïng "alittle bit too") VÝ dơ: TiÕng Anh TiÕng ViƯt -She is still a bit too young -C« Êy trẻ -The pears were a little too hard -Những lê cứng -The basic salary is rather too low -L-ơng thấp Chú ý: Trong ngữ tiếng Việt phó từ bị với nghĩa rất, không áp dụng tr-ờng hợp Ví dụ: HÃy so sánh câu sau: TiÕng Anh TiÕng ViÖt -"An" is slightly problematic -¡n vấn đề rắc rối 81 LUAN VAN CHAT LUONG download : add luanvanchat@agmail.com (Not:*-"An" is a bit problematic) -The instructions were a little confusing -C¸c chØ dÉn h¬i xén (Not: *The instructions were a little bit confusing) -My diet is slightly different nowadays -Bữa ăn kiêng dạo (Not:*My diet is a little bit different kh¸c nowadays) -Thank you very much for giving us a -Cám ơn bạn nhiều đà dành little of your free time cho chóng t«i chót thêi gian r¶nh (Not: *Thank you very much for giving us abit of your free time) -I watched a little television and went to -Tôi xem truyền hình chút bed ®i ngđ (Not: *I watched a little bit television and went to bed) -He is a bit/ little too short to be a police -Anh ta lùn nên kh«ng thĨ trë man or He is slightly too short to be a thành cảnh sát policeman (Not: *He is a little bit too short to be a police man) -The speech was a little/ bit/ slightly too -Bµi diễn văn trang trọng formal (Not: *The speech was a little/bit too formal) nearly: gÇn nh-: Thay v× dïng "nearly no/ nobody/ never… h·y dïng hardly any/ any body/ ever… VÝ dô: 82 LUAN VAN CHAT LUONG download : add luanvanchat@agmail.com TiÕng Anh TiÕng ViÖt -Hardly any of my friends are married - Trong sè b¹n hầu nhch-a cóđứa bạn lấy vợ lấy chồng -Hầu nh- không phản đối ý -Hardly anybody objeded to the idea t-ëng ®ã -In the country side there is hardly any -ở nông thôn, hầu nh- kh«ng « pollution nhiƠm (Not: *In the countryside, there is nearly no pollution ) C Sù nhÇm lÉn nhËn diện trạng từ (hay phó từ) mức độ cao trạng từ (phó từ) nhấn mạnh Trạng từ møc ®é cđa tiÕng Anh cã thĨ dïng tr-íc ®éng từ, tính từ (hoặc phó từ) tính từ phó từ khác để cung cấp thông tin mức ®é cđa viƯc g× ®ã Trong ®ã th× phã từ nhấn mạnh "even, only & alone" th-ờng đ-ợc đặt câu, nh-ng đứng tr-ớc chủ ngữ chúng bổ nghÜa cho chđ ng÷ VÝ dơ: TiÕng Anh TiÕng ViƯt - My mother has only brought some food -MĐ t«i đà mang đồ ăn (= (= she hasn't bought any thing else) mẹ đà không mang khác) -Even Sue can speak French (= you -Ngay c¶ Sue cịng cã thĨ nãi might not expect her to) (not Sue even) tiếng Pháp (=: bạn đà không trông đợi điều từ cô ấy) -It isn't possible to become a great artist -Để trở thành nghệ sĩ vĩ đại by hard work alone (= other thing are lao động cần cù ch-a đủ (= needed) cần thêm yếu tố khác) 3.2 Những nguyên nhân gây lỗi 83 LUAN VAN CHAT LUONG download : add luanvanchat@agmail.com Những phần đ-a lỗi th-ờng xảy sử dụng trạng từ mức độ cao Chúng ta hÃy nghiên cøu xem t¹i ng-êi ViƯt häc tiÕng Anh l¹i mắc phải lỗi Th-ờng có nguyên nhân gây lỗi sau: - ảnh h-ởng tiếng mẹ đẻ - Quá khái quát hoá công thức - Lỗi trình dạy lỗi giáo trình tr-ờng hợp thứ nhất, lỗi ng-ời học hay mắc phải ảnh h-ởng từ tiếng mẹ đẻ Ng-ời học sử dụng kinh nghiệm tiếng mẹ đẻ vốn có nh- ph-ơng tiện để xếp liệu ngôn ngữ Nhiều ví dụ đ-ợc tìm thấy từ cách sử dụng trạng từ mức độcao sinh viên, Ví dụ, nguyên tắc trật tự từ tiếng Việt đ-ợc xếp trực tiếp vào trạng từ mức độ cao sinh viªn ë nh- * You need to see a doctor immediately - It s absolutely essential that you see a doctor immediately (Bạn cần phải gặp bác sĩ ngay) Thỉnh thoảng, sinh viên đà dùng từ để đặt câu hỏi hệt nh- cách họ đà dùng tiếng mẹ ®Ỵ VÝ dơ: * You drive a car how? (How you drive a car) I drive a car very slowly * Why we should make an early start? (Why showld we make an early start? Bearing in mind that is is a long way from here We should make an early start (Nhớ đoạn đ-ờng xa, nên khởi hành sớm) Loại lỗi đ-ợc tìm thấy ng-ời bắt đầu học nhiều sinh viên học hệ trung cấp, ng-ời bắt đầu học th-ờng có kiến thức 84 LUAN VAN CHAT LUONG download : add luanvanchat@agmail.com ng«n ngữ thứ hai để lập giả thuyết cấu trúc, câu nói họ sử dụng nhiều thông tin tiếng mẹ đẻ Ngoài lỗi chuyển di nguyên tắc từ tiếng mẹ đẻ cách máy móc, ng-ời học phạm phải lỗi mà cho thấy họ đồng thời học ngoại ngữ thứ hai Những lỗi loại đ-ợc gọi dịch nội ngữ Đa số lỗi dịch nội ngữ ví dụ trình khái quát hoá hoà trộn ngoại ngữ thứ với ngoại ngữ thứ hai Ví dụ: * It runs straightly for miles (It runs straight for miles) * He looks lovely (he looks lovely ) lovely = lovely Adj Adv Adj Adv * He smells terribly (He smells terrible) * How did he learned? (How did he learn?) Khi học cách thành lập trạng từ từ tính từ thêm đuôi "ly", sinh viên không nhận biết đ-ợc có tính từ đ-ợc dùng nh- trạng từ (straight, lovely ), không biết, sau động từ dùng trạng từ, nh-ng sau động từ tri giác lại phải dùng tính từ T-ơng tự , với động từ qui tắc khứ phải thêm "ed", nh-ng câu hỏi bắt buộc có trợ động từ động từ phải trở nguyên thể Nguyên nhân gây lỗi hậu việc dạy học "Một vài lỗi kết trực tiếp cho hiểu nhầm bị gây lỗi dạy học lỗi giáo trình Ví dụ, phân biệt hai dạng giải thích đ-ợc rõ ràng, kết ng-ời học nhầm lẫn chúng Thay thế, dạng hay cấu trúc đ-ợc nhấn mạnh mức đ-ợc thực hành nhiều, mà ng-ời học tạo câu nói vào ngữ cảnh không phù hỵp" (W, T little wood) {36} Chóng ta h·y lÊy mét vÝ dơ tõ ®éng tõ "to be" 85 LUAN VAN CHAT LUONG download : add luanvanchat@agmail.com Ngay tõ đầu, dạng khác "to be" đ-ợc giới thiệu dạng đà chia ngôi: I am, you are, we are, they are, he is, she is Chúng đ-ợc nhấn mạnh nhiều giải thích nhầm từ phía giáo viên, chúng đ-ợc dịch nh- cách dùng th-ờng khiến ng-ời học lầm t-ởng dùng bình th-ờng tr-ờng hợp * We are study very hard * He is speak English quite good * My parents are live alone in the town T-¬ng tự, trạng từ th-ờng đứng tr-ớc từ bổ nghĩa cho tÝnh tõ * a terrible difficult problem * (a terribly difficult problem) * She speaks French very good (she speaks French very well) Hoặc cần phải chọn trạng từ thích hợp cho ngữ cảnh We very admired their music (we very much/ greatly admired their music) * She's quiter younger than me (chóng ta kh«ng thĨ dïng "quiter" tr-íc dạng so sánh hơn) Tóm lại, phân tích tài liệu đà nguyên nhân gây khó khăn cho sinh viên Việt Nam dùng trạng từ mức độ cao tiếng Anh là: * Họ đủ kiến thức tiếng Anh * Họ bị ảnh h-ởng cố hữu tiÕng ViƯt * Hä thiÕu lun tËp thùc tÕ §Ị giúp giáo viên sinh viên học tiếng Anh sơ cấp trung cấp v-ợt qua khó khăn này, tập hoạt động sau đề xuất khắc phục 86 LUAN VAN CHAT LUONG download : add luanvanchat@agmail.com TiĨu kÕt ch-¬ng III: Qua khảo sát miêu tả ch-ơng này, rút đ-ợc nhận xét sau: 1.Vị trí trạng từ mức độ cao tiếng Anh tiếng Việt có khác nên học ngoại ngữ ng-ời học th-ờng đặt sai vị trí phó từ câu 2.Ng-ời học quen cách dùng ngữ pháp tiếng mẹ đẻ nên chuyển sang học tiếng Anh họ th-ờng quên chia động từ "to be" văn viết văn nói Họ ch-a nhận biết đ-ợc cách dùng trạng từ với ngữ cảnh cho thích hợp Tóm lại, họ nhầm lẫn cách sử dụng trạng từ mức độ cao giao tiếp Ngoài ra, ch-ơng III nêu đ-ợc nguyên nhân gây lỗi ng-ời học Việt Nam là: Do ảnh h-ởng tiếng mẹ đẻ, khái quát hoá công thức lỗi trình dạy Chỉ rõ cho ng-ời học nguyên nhân gây lỗi giúp họ khắc phục đ-ợc lỗi học ngoại ngữ 87 LUAN VAN CHAT LUONG download : add luanvanchat@agmail.com Kết luận Nghiên cứu " Đặc điểm ngữ pháp-từ vựng tổ hợp có trạng từ mức độ cao tiếng Anh tiếng Việt" qua so sánh đối chiếu phân tích trên, chóng t«i rót mét sè kÕt ln sau: Do phong tục tập quán, đời sống, bối cảnh văn hoá lịch sử, xà hội, tôn giáo tín ng-ỡng, hoàn cảnh địa lý, lối t- hai dân tộc có nét khác nhau, ngôn ngữ hai dân tộc có đặc điểm ph-ơng thức biểu đạt khác Do ng-ời học Việt Nam học tiếng Anh th-ờng hay bỏ quên động từ chia nhầm lẫn động từ khác nhau, họ rÊt lóng tóng lùa chän dïng tr¹ng tõ chØ mức độ cao cho phù hợp với ngữ cảnh dẫn đến cách dùng sai, không xác Trong tiÕng Anh cịng nh- tiÕng ViƯt tr¹ng tõ chØ mức độ cao có đặc điểm sau: - Tổ hợp trạng từ mức độ cao với V, Adj Adv đ-ợc cấu tạo xuất phát từ nhu cầu diễn đạt t- ng-ời nói giao tiếp liên cá nhân - Không dùng độc lập, không làm trung tâm tổ hợp từ (cụm từ), ngữ đoạn, không độc lập tạo câu - Có thể làm thành tố phụ bổ nghĩa trpong cấu trúc động ngữ, tính ngữ, trạng ngữ để biểu thị mức độ cao hành động, phảm chất, trạng thái, ph-ơng thức hành động phát ngôn Trong tiếng Anh phần lớn trạng từ mức độ cao, trừ hai từ very too, h- từ, chúng bắt nguồn từ tính từ có thêm hậu tố -ly chúng hai từ ghép; Trong tiếng Việt trạng từ mức độ cao nh- rất, quá, lắm, hết sức, cực, h- từ Trong tiếng Anh trạng từ pretty, very much, absolutely, highly, greatly không tổ hợp đ-ợc với trạng từ khác; Còn hai trạng từ completely extremely có khả kết hợp đ-ợc với trạng từ khác nh-ng hạn chế 88 LUAN VAN CHAT LUONG download : add luanvanchat@agmail.com Trong tiếng Việt trạng từ mức độ cao rất, có khả kết hợp đ-ợc với số động từ mang sắc thái tình cảm, trạng thái: cảm ơn, ghét, buồn, vui, thông cảm, chia sẻ, hy vọng Vị trí trạng từ mức độ cao tiếng Anh tiếng Việt th-ờng khác nhau, nên học ngoại ngữ, ng-ời học th-ờng đặt sai vị trí trạng từ câu, sử dụng nhầm lẫn trạng từ mức độ cao ngữ cảnh giao tiếp cụ thể Luận văn nghiên cứu theo khuynh h-ớng so sánh, đối chiếu tổ hợp có trạng từ mức độ cao tiếng Anh tiếng Việt Tuy đề tài số vấn đề ch-a sâu nghiên cứu song hy vọng luận văn phần giúp cho ng-ời Việt Nam khắc phục đ-ợc khó khăn trình học tập, giảng dạy đối dịch hai thứ tiếng Việt-Anh vµ Anh-ViƯt 89 LUAN VAN CHAT LUONG download : add luanvanchat@agmail.com Mục Lục Trang Mở đầu Tính cấp thiết lý chọn đề tài Đối t-ợng phạm vi nghiên cứu 3 Mục đích t- liệu nghiên cứu 4 Ph-ơng pháp nghiên cứu Bố cục luận văn Ch-ơng I: Mét sè tiỊn ®Ị lý ln ®Ĩ tiÕp cËn tổ hợp có trạng từ mức độ cao tiếng Anh tiếng việt 1.1 Khái quát tổ hợp từ 1.1.1 Khái niệm 1.1.2 Cụm tõ tù 1.1.3.Quan niƯm tỉ hỵp tiÕng Anh tiếng Việt 1.2 Khái niệm trạng từ 10 1.2.1 Khái niệm 10 1.2.2 Trạng từ tổ hợp có trạng từ 13 1.2.3 Sự phân loại ngữ nghĩa trạng từ 14 1.3 Trạng từ mức độ xuất tổ hợp tiếng Anh 17 1.3.1 Trạng từ mức độ cao 17 Ch-ơng II: Đặc điểm ngữ pháp cụm từ có trạng từ mức độ cao tiếng Anh tiếng viƯt 2.1 CÊu tróc h×nh thøc 23 24 LUAN VAN CHAT LUONG download : add luanvanchat@agmail.com 2.1.1.Trong tiÕng Anh 24 2.1.2.Trong tiếng Việt 38 2.2 Đặc điểm từ vựng 51 2.2.1 Trong tiÕng Anh 51 2.2.2 Trong tiÕng ViÖt 54 2.3 So sánh giống khác trạng từ mức cao tiếng Anh tiếng Việt tổ hợp với V, Adj, Adv 64 2.3.1 Sự giống khái niệm trạng từ 64 2.3.2 Sự giống phân loại ngữ nghĩa häc 65 2.3.3 Sù gièng vỊ vÞ trÝ cđa trạng từ câu 65 2.3.4 Sự giống cách sử dụng mức độ trạng từ tiếng Anh tiếng Việt 66 2.3.5 Sự khác phân loại chung 67 2.3.6 Trạng từ mức độ cao đ-ợc biểu thị trạng từ cum tr¹ng tõ 68 2.3.7 Trong tiÕng Anh tr¹ng tõ chØ mức độ cao đ-ợc nhận biết chủ yếu từ kết hợp với từ mà bổ nghĩa 68 2.3.8 Một khác hai ngôn ngữ tiếng Anh ngôn ngữ biến cách tiếng Việt lại không 68 Ch-ơng III: ứng dụng vào việc dạy/học tiếng anh nhmột ngoại ngữ 71 3.1 Những lỗi ng-ời học Việt Nam th-ờng mắc phải dùng trạng từ mức độ cao tổ hợp từ 71 3.1.1 Những lỗi dùng trạng từ mức độ cao câu 71 3.2 Những nguyễn nhân gây lỗi 83 Kết luận 88 LUAN VAN CHAT LUONG download : add luanvanchat@agmail.com Tài liệu tham khảo Tiếng Việt Việt Anh (2004) Từ điển lỗi th-ờng gặp tiếng Anh Dictonary of common in English, Nxb Thống kê, Hà Nội Diệp Quang Ban - Hoàng Văn Thung (1998) Ngữ pháp tiếng Việt (Tập 1) Nxb Gi¸o dơc, Hà Néi DiƯp Quang Ban (2004) Ngữ pháp tiếng Việt (Tập 2) Nxb Giáo dục, H Nội Xuân Bá (2002) Bài tập ngữ pháp tiếng Anh, Nxb Thế giới, Hà Nội Lê Biên(1999) Từ loại tiếng Việt đại, Nxb Giáo dục, Hà Nội Mai Ngọc Chừ, Vũ Đức Nghiệu, Hoàng Trọng Phiến (2001) Cơ sở ngôn ngữ học tiếng Việt, Nxb Giáo dục, Hà Nội Đinh Văn Đức (2001) Ngữ pháp tiếng Việt - Từ loại, Nxb ĐH Quốc gia Hà Nội, Hà Nội Nguyễn Thiện Giáp (2005) L-ợc sử Việt ngữ học, Nxb Khoa học Xà hội, Hà Nội Mak Halliday - Hoàng Văn Vân (dịch) (2001) Dẫn luận ngữ pháp chức Nxb ĐH Quốc gia Hà Nội, Hà Nội 10 Jay Maurer - Lê Huy Lan Phạm Tấn Quyên (dịch giải) (1997) Focus on grammar, Nxb TP Hå ChÝ Minh, TPHCM 11 Hoàng Phê (Chủ biên) (2005) Từ điển tiếng Việt, Nxb Đà Nẵng, HNĐN 12 Hoàng Trọng Phiến (1980) Ngữ pháp tiếng Việt - Câu, Nxb Đại học Trung học chuyên nghiệp, Hà Nội 13 Hoàng Trọng Phiến (2003) C¸ch dïng h- tõ tiÕng ViƯt, Nxb NghƯ An, NghƯ An 90 LUAN VAN CHAT LUONG download : add luanvanchat@agmail.com 14 Bïi Phơng (1995) Tõ ®iĨn ViƯt - Anh, Nxb Giáo dục, Công ty Phát hành sách Hà Nội, Hà Nội 15 Bùi Phụng (2003) Thành ngữ Anh - Việt Idioms, Nxb Văn hoá Thông tin, Hà Nội 16 Nguyễn Hữu Quỳnh (2001) Ngữ pháp tiếng Việt, Nxb Từ điển Bách khoa, Hà Nội 17 Nguyễn Kim Thản (1964) Nghiên cứu ngữ pháp tiếng Việt, Nxb Khoa học Xà hội, Hà Nội 18 Nguyễn Kim Thản (1981) Cơ sở ngữ pháp tiếng Việt, Nxb Tổng hợp TP Hồ Chí Minh, TPHCM 19 Nguyễn Kim Thản (1992) Nghiên cứu ngữ pháp tiếng Việt, Nxb Khoa học Xà hội, Hà Nội 20 Lê Quang Thiêm (2004) Nghiên cứu đối chiếu ngôn ngữ, Nxb ĐH Quốc gia Hà Nội, Hà Nội 21 Nguyễn Minh Thuyết, Nguyễn Văn Hiệp (1997) Thành phần câu tiếng Việt, Đề tài khoa học cấp ĐH Quốc gia, Hà Nội 22 Trung tâm Khoa học Xà hội Nhân văn Quốc gia, Viện Ngôn ngữ häc (1994) Tõ ®iĨn Anh - ViƯt, Nxb TP Hå Chí Minh, TPHCM 23 Trung tâm biên soạn dịch thuật sách Sài Gòn: Từ điển thành ngữ Anh - Việt, Idioms dictionary English - Vietnamese, Nxb Tỉng hỵp TP Hå Chí Minh, TPHCM 24 Lê Huy Tr-ờng, Đặng Đình Thiện, Trần Huy Ph-ơng(1999) A grammar of English language, Nxb Giáo dơc, Hµ Néi 25 ban khoa häc x· héi (1983) Ngữ pháp tiếng Việt, Nxb Khoa học Xà hội, Hµ Néi TiÕng Anh 26 Richard J.: Longman dictonary of language Teaching and applied linguistics London - Longman, 1992 91 LUAN VAN CHAT LUONG download : add luanvanchat@agmail.com 27 Alexander LG: Longman English grammar London - Long man, 1988 28 Quirk, et al: A grammar of contemporary English London - Longman, 1885 29 Leech G & Svartuk: A communicative grammar of English Essex Longman, 1975 30 Jones & LG Alexander: International Business English Cambridge University Press, 1991 31 Quirk R & Greebaum S: University grammar of English Longman, 1972 32 Martin Hewings: Advanced grammar in use, Nha xuat ban khoa hoc xa hoi 33 Hoan P.K: Psycholigical & cultural factors related To methodologies to Hanoi foreign Language teacher's college students Hanoi foreign languages college 34 Nelson & Diane Hall: Working with prepositions Hong Kong, Thomas Nelson & Sons Ltd, 1986 35 Lado R.: Linguistics across cultures The University of Michigan Press, 1957 36 Littlewood W.T: Foreign & second Language learning Cambridge University Press, 1984 37 Jame C.: Contrastive Analysis Essex Longman, 1980 38 I.P.Krylova - EM Gordon: A grammar of present day English School book CTT 2002 "OOO Kneshni Dom Universitet" 39 Michael Mccarthy - Felicity o' Dell: English idioms in use, Nxb TP Ho Chi Minh (2004) 40 John Simpson - Jenniper Speake: Concise Dictionary of proverbs Oxford University press, 1998 92 LUAN VAN CHAT LUONG download : add luanvanchat@agmail.com ... trạng từ tổ hợp có trạng từ tiếng Anh tiếng Việt Thông qua nêu khái niệm trạng từ mức độ cao trạng từ th-ờng xuyên xuất cụm từ Ch-ơng II: Đặc điểm ngữ pháp từ vựng tổ hợp có trạng từ mức độ cao. .. tiếng Anh tiếng Việt Trong ch-ơng luận văn tập trung trình bày đặc điểm ngữ pháp từ vựng tổ hợp có trạng từ mức độ cao tiếng Anh tiếng Việt, so sánh giống khác trạng từ mức độ cao tiếng Anh tiếng. .. 2.1.1 Trong tiÕng Anh * Khả kết hợp trạng từ mức độ cao với từ loại khác a Khả kết hợp với động từ trạng từ mức độ cao Trong trạng từ mức độ cao tiếng Anh, khả kết hợp với động từ khác Có số trạng

Ngày đăng: 09/12/2022, 12:32

Xem thêm:

TÀI LIỆU CÙNG NGƯỜI DÙNG

TÀI LIỆU LIÊN QUAN

w