Tài liệu hạn chế xem trước, để xem đầy đủ mời bạn chọn Tải xuống
1
/ 11 trang
THÔNG TIN TÀI LIỆU
Thông tin cơ bản
Định dạng
Số trang
11
Dung lượng
363,07 KB
Nội dung
ThămnhàTrạngnguyênTrịnhHuệxembiểnđá " TrạngNguyêntừ "
Tôi còn nhớ hồi nhỏ, trên con đường 1A từ thị xã Thanh Hoá về quê
Quảng Xương, cha tôi chỉ tay về phía tây, một dải um tùm làng mạc:
“Kia là làng Voi, nhà ông TrạngnguyênTrịnhHuệ ở đó. Ông mất từ
lâu rồi nhưng nhà còn tấm biểnTrạngNguyên Từ”. Dáng núi hình đầu
voi sừng sững vượt qua rặng dừa xanh ngát, uy nghi in bóng trời chiều
khiến đầu óc trẻ thơ tôi mường tượng Ông Trạng là một con người vô
cùng đáng kính.
Núi Voi-nơi xưa kia trạngnguyênTrịnhHuệ từng dựng nhà học và dạy
học
Gần 30 năm sau, (năm 2005) nhân đi sưu tầm tư liệu cho Hội thảo khoa
học về núi Voi, tôi mới có dịp đến thăm ngôi nhà xưa của vị Trạng
nguyên cuối cùng trong lịch sử khoa bảng Việt Nam – Ngôi nhà của
Trạng nguyênTrịnh Huệ. Người xưa uyên bác, lẫy lừng đèn sách đã
khuất núi cách nay gần 300 xuân rồi. Vậy mà khi chạm chân tới đầu
ngõ, lòng thành kính và ngưỡng mộ vẫn khiến tôi trở nên ngại ngùng,
bối rối như thể sắp làm phiền Ông Trạng đang trầm ngâm nghiền ngẫm
kinh sách trước hiên nhà.
Sách Đại Nam nhất thống chí viết: “ở xã Bất Quần huyện Quảng
Xương, đá núi nổi vọt giữa đồng bằng, hình như đầu voi. Trơước kia
Trạng nguyênTrịnhHuệ dựng nhà học ở dươới núi, nay là văn chỉ của
huyện”. Người xưa, cảnh cũ không còn. Tôi bắt đầu quan sát và để mắt
tìm tấm biển bằng đá khắc 3 chữ “Trạng nguyên từ”. Núi Voi cách
nhà của Trạng nguyênTrịnhHuệ chỉ chừng vài trăm mét về phía Tây
Nam. Nhà thờ TrịnhHuệ xưa hướng về phía mặt Bắc của núi, đã bị phá
cách đây khoảng hơn nửa thế kỷ, nay là nơi xây dựng bếp nấu của gia
đình, gần ngõ đi vào. Tôi sốt ruột đưa mắt tìm kiếm tấm biển đá.
Không có ở cổng ra vào. Hiên nhà cũng không. Tôi muốn hỏi, tuy
nhiên lại kịp nhủ lòng cần giữ phép tắc và từ tốn, vì tôi đang tiếp xúc
với hậu duệ của Ông Trạng. Ông Trịnh Xuân Bảo dẫn tôi vào ngôi nhà
chính, hướng đông nam toạ lạc ở khu vực phía trước khoảng sân của
nhà thờ Trạngnguyên trước đây. Bàn thờ TrịnhHuệ hiện được chuyển
vào thờ cùng gia tiên ở gian giữa, bài trí khá đơn giản. Các di vật còn
lại của nhà thờ trước đây chỉ thấy hai chén gỗ đựng trong đài gỗ, có nắp
đậy. Ngoài ra còn ống đựng đũa bằng gỗ, bát hương sứ hình giống như
bát loa gắn trên đế gỗ, rồi ống gỗ đựng gia phả (gia phả hiện không
còn). Tôi lễ phép xin được thắp nén hương cho Ông Trạng trên chiếc
bàn thờ treo cao. Trong câu chuyện với người thừa kế mảnh đất nhà họ
Trịnh, tôi lại tiếp tục nhấp nhổm đưa mắt tìm kiếm biểnđáđã nghe cha
tôi kể gần 30 năm trước. Trong nhà, ở vị trí trang trọng nhất cho đến
góc nhà đều tiệt nhiên không thấy. Vậy tấm biển còn có thể để ở đâu,
hay cất giữ ở buồng trong ? Hay biểnđáđã bị đánh cắp, đem bán, hoặc
bị đem nung vôi cùng với bia Văn chỉ huyện Quảng Xương ? Có thể
mình đã đến muộn mất rồi ! Câu chuyện về người xưa khoa bảng cũng
đến hồi thân mật. Thì ra, những cột, những kèo đen bóng màu thời gian
của ngôi nhà mà tôi và ông Bảo đang ngồi chính là một phần kết cấu từ
nhà thờ Trịnh Huệ. Những phiến đá xanh lát thềm trải dài, nhẵn thín
bước chân, hẳn xưa làm bậc tam cấp của nhà thờ. Không thể kiên nhẫn
hơn, tôi đánh bạo hỏi: “Ông ơi, cháu nghe nói có tấm biển bằng đá
Trạng Nguyên Từ.?”. Ông Trịnh Xuân Bảo mỉm cười đầy thú vị, không
nói mà vẫy tôi đứng dậy theo ông. Dáng gầy gầy, bước chân ông Bảo
thoăn thoắt đi về phía ngõ. Ông có chỗ cất giấu tấm biển ư ? Chắc là
hầm bí mật ? Ông đi chậm lại và vòng vào chỗ đầu sân giáp vườn đằng
trước. “Đây !” ông Bảo chỉ tay. Quá bất ngờ, ngay lập tức tôi bị hút vào
tấm biển bằng đá khắc nổi 3 chữ: TrạngNguyên Từ. Nét chữ tài hoa,
mỹ lệ, thật xứng với nội dung. Khi kịp nhìn quanh, hoá ra “nó” ở ngay
đây, ngay bên cạnh đống gạch cũ và chiếc chuồng gà mà khi nãy tôi
phải đi qua mới vào được nhà. Tôi rụt rè thăm dò: “Ông ơi, biểnđá để
chỗ này mà không sợ mất ạ ? ” Ông Bảo cười “Không ! Ai lấy đi mà
mất”. Tôi bỗng nhớ đến cái cách “sưu tầm” của một số người săn lùng
cổ vật, lòng không yên: “Nhưng nhỡ họ lấy trộm đem bán?” Ông Bảo
vẫn tự tin: “Cái này chỉ thờ được ở nhà mình, có ai mua làm gì!” Kể ra
ông Bảo nói cũng có lý. Nhưng tôi bỗng mường tượng có kẻ rắp tâm ăn
cắp tấm biển, bán chẳng ai mua, điên tiết đập vỡ rồi trôi sông ? Trở lại
với tấm biển bằng đá, kích thước 1,1 m x 49 cm, cỡ chữ 27cm x 27 cm.
Phía sau có 4 chữ rất mờ, khắc theo lối chữ lệ. Theo tôi đó là 4 chữ: Tứ
Bính Thìn khoa (Đỗ khoa Bính Thìn-1736-chính là năm TrịnhHuệ đỗ
Trạng nguyên). Như cách mô tả của Phạm Đình Hổ trong “Vũ Trung
Tuỳ bút” thì bức đại tự được viết theo lối chữ Nam – lối chữ đã được
phôi thai từ thời Lý, phân biệt với lối chữ Bắc của người Trung Quốc.
Đến thời Lê, nhà nước chuyên đào tạo người viết lối chữ Nam gọi là
Hoa văn tự học để soạn thảo văn bản giấy tờ, tránh bị dân gian làm giả.
Kiểu chữ này hiện bắt gặp nhiều nhất trong những sắc phong thời Lê
Trung hưng, tuy nhiên lại khá hiếm trong các giấy tờ, văn bản dân sự,
hoặc trên chất liệu khác. Xét những mặc tích trên trán bia đá ở đền thờ
Quận công Hoàng Bùi Hoàn (Quảng Thịnh- Quảng Xương-Thanh Hoá,
người sống cùng thời Trịnh Huệ) thấy chữ cùng phong cách lối chữ
này. Hẳn nhà thờ và tấm biển “Trạng Nguyên Từ” được làm sau khi
ông mất không lâu nên đã in dấu ấn đậm nét kiểu chữ của một người
được đào tạo bài bản về thư pháp, chuyên thảo những văn bản của nhà
nước thời Lê Trung hưng.
Đến đây, xin được nói thêm đôi dòng về Trạng nguyênTrịnh Huệ.
Ông thuộc dòng dõi nhà chúa. Gia cảnh vốn nghèo, nhưng thân phụ
ông không muốn dựa dẫm vào nhà chúa, nên đem cả gia quyến chuyển
đến cư trú ở Cồn Thần – xã Lưu Vệ (nay thuộc thị trấn Lưu Vệ), sau
dời đến làng Ngọc Am, xã Bất Quần (nay là xã Quảng Thịnh). Tại đây,
Trịnh Huệ dựng nhà dạy học dưới chân núi Voi lấy tên là “Thảo lư học
quán”. Bấy giờ sự học của TrịnhHuệđã có tiếng.
Tấm biểnđá “Trạng Nguyên từ” cùng với những viên gạch cốm tham
gia chống đỡ cho bức tường rào khỏi đổ.
Ông Trịnh Xuân Bảo – hậu duệ của Trạng nguyênTrịnhHuệ đang bê
gạch ra khỏi tấm biểnđá “Trạng nguyên từ”
Một chú gà lai chọi nhảy vội tới vị trí mấy viên gạch vừa được gỡ ra hy
vọng tìm thấy vài con giun xấu số.
Chú gà thất vọng quay ra mổ lũ kiến đen đang bò dọc chiếc vai giường
cũ.
Năm Vĩnh Hựu thứ 1 triều Lê ý tông (1735) TrịnhHuệ thi Hương ở
Thanh Hoá đỗ cử nhân. Được tiến cử vào làm việc ở Phủ Tôn Nhân.
Năm sau (1736) thi Hội đỗ nhất danh, vào Đình thí ở Thăng Long ông
đỗ trạng nguyên. Bấy giờ có lời dị nghị, nghi ngờ nhà chúa có tình
riêng với người trong họ. Nguyên do: theo thể thức, thi Đình tổ chức ở
điện Kính Thiên, đích thân vua ngự ra đề, khi làm bài xong, nộp quyển
cho quan chấm thi. Nhưng kỳ Đình thí khoa này, bề tôi được yêu là nội
giám quan Hoàng Công Phụ vốn chơi thân với Trịnh Tuệ xin chúa
Trịnh Giang cho thi Đình trong phủ chúa. Trịnh Tuệ là người thực học,
nhưng sự việc rất khó giải thích. Sách Đại Việt sử ký toàn thư –Bản kỷ
tục biên chép: TrịnhHuệ “vốn có tiếng tăm. Nhưng người thời ấy bàn
ra tán vào việc đó, rốt cuộc Huệ cũng không thanh minh được”. Xét
thực tế, khi nắm giữ trọng trách, TrịnhHuệđã tỏ rõ bản lĩnh, làm được
một số việc đáng kể. Ví như khi TrịnhHuệ làm Thượng thư bộ Lại đã
xin chúa điều những trọng thần chức tước cao, uy tín lớn đi trấn thủ ở
những địa phương nhiều giặc, cướp. Một số lệnh từ phủ liêu được ban
ra để sửa những mối tệ về chính trị. Ông từng làm Thừa chính xứ Sơn
Nam rồi giữ chức Quốc tử giám tế tửu cho đến lúc hưu quan. Trịnh
Huệ giữ chức Quốc tử giám tế tửu nghĩa là được giao trọng trách việc
đào tạo nhân tài, phát triển khoa cử của đất nước. Nếu không phải
người có thực tài và đủ uy tín hẳn không thể nắm giữ. Thực tế, hai con
trai của Trịnh Tuệ đều đỗ Hương cống, Trịnh Huy đỗ khoa Kỷ Mão
(1759), Trịnh Quân đỗ năm Nhâm Ngọ (1762). Đương thời, Trịnh Tuệ
có viết bài “Tam giáo nhất nguyên thuyết” khẳng định lại quan điểm
Tam giáo đồng nguyên. Chủ trương “Tam giáo đồng nguyên” không có
gì mới. Tuy nhiên trong hoàn cảnh lúc bấy giờ đạo Phật có xu hướng
phát triển mạnh, đạo Nho ít nhiều bị lu mờ. Có ý kiến cho rằng các nhà
Nho chịu ảnh hưởng quá nhiều tư tưởng của đạo Phật. Bởi vậy, bài
“Tam giáo nhất nguyên thuyết” của TrịnhHuệ ít nhiều đã gây được chú
ý bấy giờ cũng như về sau này. Khi hưu quan, TrịnhHuệ về lại núi Voi
ở Bất Quần dạy học. Học trò theo rất đông, nhiều người đỗ đạt làm
quan.
Tấm biểnđá “Trạng Nguyên từ”
Lần này trở lại, tấm biển “Trạng Nguyên từ” vẫn nằm đó, bên cạnh
hàng gạch cốm xếp làm tường rào. Để tường rào chắc chắn, một hàng
gạch dựng đứng thêm cùng tấm biểnđá làm chỗ dựa cho hàng rào. Ba
viên gạch cốm đè lên phía trái tấm biển. Tôi ngỏ ý muốn chụp ảnh. Ông
Bảo vui vẻ dỡ mấy viên gạch ra. Một chú gà trống nhanh trí nhảy xô lại
[...]...tìm giun đất ngay dưới chân tấm biển, vị trí viên gạch vừa được gỡ ra… Như bao lần trước, tôi ra về, lòng lại ngân lên câu Kiều của cụ Nguyễn Du, và mạn phép cụ xin được “lẩy” rằng: Của tin còn một chút này /Chẳng cầm cho vững lại giày . Thăm nhà Trạng nguyên Trịnh Huệ xem biển đá " Trạng Nguyên từ "
Tôi còn nhớ hồi nhỏ, trên con đường 1A từ thị xã Thanh Hoá. biển bằng đá khắc 3 chữ Trạng nguyên từ . Núi Voi cách
nhà của Trạng nguyên Trịnh Huệ chỉ chừng vài trăm mét về phía Tây
Nam. Nhà thờ Trịnh Huệ xưa hướng