BANK OF CHINA (MALAYSIA) BERHAD Bank Of China (Hong Kong) Limited Ho Chi Minh City Branch Page 1 BẢNG THÔNG TIN KHÁCH HÀNG KNOW YOUR CUSTOMER INTERVIEW SHEET (INDIVIDUAL CUSTOMER) KYC 资料收集表(个人[.]
BẢNG THÔNG TIN KHÁCH HÀNG KNOW YOUR CUSTOMER INTERVIEW SHEET (INDIVIDUAL CUSTOMER) KYC 资料收集表(个人) NGÂN HÀNG BANK OF CHINA (HONG KONG) LIMITED CHI NHÁNH THÀNH PHỐ HỒ CHÍ MINH BANK OF CHINA(HONG KONG) LIMITED HO CHI MINH CITY BRANCH Ngày/Date: 中国银行(香港)胡志明市分行 Mã Khách hàng /CIF No.: Thông Tin Khách Hàng / Customer Additional Information / 客户资料 Chủ sở hữu hưởng lợi / Ultimate Owner / 个人帐户(最终拥有人) Người yêu cầu mở tài khoản Chung / Joint Applicant / 联名持有人 Người ký tên Ủy quyền / Authorized Signatory / 授权签字人 Chủ Tài khoản / Account Holder / 帐户持有人 Khác (Vui lòng nêu chi tiết) / Others (Please specify) / 其他请注明 Tên Name 姓名: Họ tên Vietnamese Name 姓名: Tên Nước Foreign Name 外国姓名 Tên Cũ (nếu có) Former Name (if any) 曾用名 Quan hệ với Chủ Tài khoản (chỉ áp dụng với Tài khoản Chủ sở hữu Hưởng lợi) Relationship with Account Holder: (Applicable for non- Spouse 配偶 Siblings 兄弟姊妹 Parents 父母 Offspring 子女 Others (Please specify) 其他请注明: ……………… Ultimate Owner Account only) 与户口持有人之关系 (仅非最终拥有人适用) Việt Nam / Vietnam / 越南 Nơi sinh/ Place of Birth/ 出 Trung Quốc / China / 中国 生地 Hồng Kơng / Hong Kong/ 香港 Khác (Vui lịng nêu chi tiết) / Others (Please specify) / 其他请注明 ……………… Bank Of China (Hong Kong) Limited Ho Chi Minh City Branch Page Quốc tịch (Quốc gia/Vùng lãnh thổ) / Nationality(Country/Region) / 国籍(国家/地区): Quốc tịch (Quốc gia/Vùng lãnh thổ) thứ Quốc tịch thứ hai (Quốc gia/Vùng lãnh / 1st Nationality (Country/Region) / thổ) / 2nd nationality (Country/Region) / 国籍 (国家/地区): 国籍 (国家/地区): Việt Nam / Vietnam / 越南 Việt Nam / Vietnam / 越南 Trung Quốc / China / 中国 Trung Quốc / China / 中国 Hồng Kông / Hong Kong / 香港 Hồng Kông / Hong Kong / 香港 Khác (Vui lòng nêu chi tiết) / Others Khác (Vui lòng nêu chi tiết) / Others (Please (Please specify) / 其 他 请 注 明 ……………… specify) / 其 他 请 注 明 ……………… Số CMND Thẻ cước công dân / ID Card number / 身份 Loại & số chứng thực cá nhân / Identity Type & Number / 证件类别及号码 证: …………………… Hộ chiếu / Passport 护照号 码: ………………… Khác / Others / 其他: Loại / Type / 种 类……………… Hộ chiếu thứ hai / 2nd Passport / 护 照号码: ………………… Khác / Others / 其他: Loại / Type / 种 类…………… Số / Numbers / 号码…………… Số / Numbers / 号码……………… Ngày cấp /Identification Document Issue Date/ 签发时间 Ngày hết hạn / Identification Document Expiry Date/ 到期日 Cư trú / Resident / 居民 Tình trạng cư trú / Residency status /居留身份 Không cư trú / Non-resident / 非居民 Thị thực, thẻ tạm trú thẻ thường trú / Visa or temporary residence card or permanent resident card / 签证/暂住证: Thời hạn từ / From / 从……………… Đến / To / 至………………… Ngày sinh / Date of Birth / 出生日期 Giới tính / Gender / 性别 ………………………….(ddmmyyyy) Nam / Male / 男 Nữ / Female / 女 Học sinh sinh viên / Study / 在学 Nghề nghiệp / Occupation / 职业 Thất nghiệp / Unemployed / 待业 Nội trợ / Housewife / 家庭主妇 Hưu trí / Retirement / 退休 Tự doanh / Self-employment / 自雇 Bank Of China (Hong Kong) Limited Ho Chi Minh City Branch Page Đầu tư / Investment / 全职投资 Công nhân viên / Underemployment / 受雇 Khác (Vui lòng nêu chi tiết) / Others (Please specify) / 其他请注 明: …………………………………………… Ngành / Industry / 行业 Tên Cơ quan Tên Kinh doanh / Employer or Business Name / 雇主/自 雇商号或公司名称 Địa / Address / 地址: Địa Cơ quan Địa Kinh doanh / Employer Address or Business Mã bưu / Postcode / 邮政编码: Address / Quốc gia/Vùng lãnh thổ / Country/Region / 国家/地区: 工作地址/营业地址 Số điện thoại công ty /Office Phone 办公电话: Địa thư điện tử công ty/ Office Email 办公电子邮件: Địa / Address/ 地址: Nơi / Residential Address / Mã bưu / Postcode / 邮政编码: 住宅地址(现居) Quốc gia/Vùng lãnh thổ / Country/Region / 国家/地区: Số điện thoại / Phone No /电话: Địa thư điện tử / Email / 电子邮件: Giống nơi / Same as Residential Address / 跟住宅地址一样 Như / As below / 如下 Địa thường trú / Địa / Address / 地址: Permanent Address / 固定地址(长期居留, 户口所 在地) Mã bưu / Postcode / 邮政编码: Quốc gia/Vùng lãnh thổ / Country/Region / 国家/地区: Số điện thoại / Phone No /电话: Địa thư điện tử / Email / 电子邮件: Giống nơi / Same as Residential Address / 跟住宅地址一样 Địa Liên hệ / Correspondence Address / Như / As below / 如下 Địa / Address / 地址: 通讯地址 Mã bưu / Postcode / 邮政编码: Bank Of China (Hong Kong) Limited Ho Chi Minh City Branch Page Quốc gia/Vùng lãnh thổ / Country/Region / 国家/地区: Số điện thoại / Phone No /电话: Địa thư điện tử / Email / 电子邮件: (có thể chọn nhiều mục) / (at most items can be selected) / (最多可以选三 项) Tiết kiệm Tiền gửi có kỳ hạn / Saving or Fixed deposit / 储蓄/定期 Trả lương / Payroll / 支薪 Mục đích mở tài khoản / Purpose of Opening Account / 开户原因 Đầu tư / Investment / 投资 Hoàn trả khoản vay / Loan Repayment / 偿还贷款 Giao dịch hàng ngày / Daily transaction / 处理日常收支 Giao dịch kinh doanh / Business transaction / 处理商务交易 Chuyển tiền / Remittance / 汇款(电汇/汇票) Hoa hồng / Commission / 收取佣金 Trả cổ tức / Dividend payment / 收取股权/股票/股息 Khác (Vui lòng nêu chi tiết) / Others (Please specify) / 其他(请注 明): …………………………………… Lý mở tài khoản Việt Nam (chỉ áp dụng cho Định cư / Immigration / 移民 Người Không Cư trú) / Làm việc / Work / 工作 Reason for opening Học tập / Study / 升学 account in Vietnam Đầu tư Việt Nam / Investment in Vietnam / 在越南投资 (Applicable for Non- Kinh doanh / Business / 商务活动 Resident only) / Khác (Vui lòng nêu chi tiết) / Others (Please specify) / 其他(请注明): 在越南开户原因 (仅适用于 非越南居民) (có thể chọn tối đa mục Cần phải nộp kèm in tài liệu chứng minh) / (at most items can be selected Support with physical document evidence) / 最多可以选三项, 并请提供证明 Nhận lương / Payroll / 薪金收入 Nguồn tiền / Source of Funds / 资金来源 Quỹ hưu trí / Retirement Fund / 退休金/储备 Thu nhập tích lũy / Income Accumulation / 收入累积 Thừa kế / Inheritance / 世袭财产/遗产继承 Thu nhập từ đầu tư / Return of Investment / 投资收益 Kinh doanh Hoa hồng / Business or Commission / 佣金/生意收入 Bán tài sản / Sales of Property / 出售资产(请注明): …………… Khác (Vui lòng nêu chi tiết) / Others (Please specify) / 其他(请注 明):………………………………………… Bank Of China (Hong Kong) Limited Ho Chi Minh City Branch Page Thu nhập dự kiến (đồng) / Thu nhập Hàng tháng / Monthly Income / 预计每月收入 Expected Income (VND) / 30.000.001 (vui lòng nêu chi tiết) / (please specify) /(请述明)…………… Hoạt động Tài khoản Dự Mức Ghi nợ & có cộng dồn / Accumulative Debit & Credit / 收支金额合计(每月): tính (đồng) (Trung bình 1.250.000 (vui lòng nêu chi tiết)/ (please specify)/ 户口预期活动水平及形式 (请述明)…………… (月均)(以等值越南盾 Số lượng Giao dịch / Number of Transaction / 交易次数(每月): 计): < 25 26–50 51–100 101-200 >201 (vui lòng nêu chi tiết) /(please specify) / (请述明)…………… Hình thức giao dịch / Overall Transaction Pattern / 主要收付形式: Tiền mặt / Cash / 现金 Chuyển khoản / Transfer / 转帐交易 Séc Séc Ngân hàng / Cheque or Banker Cheque / 支票/本票 Chuyển tiền / Remittance / 汇款(电汇/汇票) Khác (vui lòng nêu chi tiết) / Others (please specify) / 其他 (请注 明)………………… Kênh Giao dịch Chính / Main channel(s) of Transaction / 主要收付渠道: Quầy Giao dịch Ngân hàng / Bank Counter / 分行柜台交易 Dich vụ Internet Banking Ngân hàng Điện thoại Di động / Internet Banking or Mobile Banking / 网上/手机银行 Máy Giao dịch Tự động / ATM / 自动柜员机 Dịch vụ Phone Banking / Phone Banking / 电话银行 Khác (vui lòng nêu chi tiết) / Others (please specify) / 其他 (请注 明) :………………… Tôi tuyên bố / I declare that I am / 本人声明为: Cá nhân Hoa Kỳ / US person / 美国人, (Yêu cầu Mẫu W-9 & Miễn trừ, Số Nhận diện Cá nhân Hoa Kỳ / US Person / 美国人士 Người đóng thuế = / Require W-9 & Waiver, TIN = / 需要填写 W-9 &免除,TIN = ………………) Không phải cá nhân Hoa Kỳ / Non US person / 非美国人 Có thẻ xanh Hoa Kỳ / US green card holder / 持有美国绿卡 Có cư trú Hoa Ký 31 ngày năm dương lịch 183 ngày năm bao gồm năm hiện tại và năm trước đó / Resident alien who has been in Bank Of China (Hong Kong) Limited Ho Chi Minh City Branch Page the US for at least 31 days during the current calendar year and 183 days during the three year period that includes the current year and the two preceding years / 当年在 美国境内居住至少31天,并且过去三年居住在美国境内183天(包括当年和前两年) Cá nhân có Ảnh hưởng Cá nhân giữ chức vụ cấp cao quan phủ, tư pháp, quân đội Chính trị / Political Exposed cơng ty quốc doanh / Individual who is entrusted as senior official in government, Person / 政治人物 judiciary, military or public bodies / 本人于政府机关,司法,军队或国营机构担任重 要公职 Cá nhân giữ chức vụ cấp cao quan phủ, tư pháp, quân đội công ty quốc doanh / Individual who used to be entrusted as senior official in government, judiciary, military or public bodies / 本人过去于政府机关,司法,军队 或国营机构担任重要公职 Có thành viên gia đình trực hệ giữ chức vụ cấp cao quan phủ, tư pháp, qn đội cơng ty quốc doanh / Has immediate family member who is entrusted as senior official in government, judiciary, military or public bodies / 知悉 本人直系亲属于政府机关,司法,军队或国营机构担任重要公职 Chữ ký khách hàng/Customer’s signature/客户签字: Ngày tháng năm/Date/日期: Bank Of China (Hong Kong) Limited Ho Chi Minh City Branch Page ... hàng / Bank Counter / 分行柜台交易 Dich vụ Internet Banking Ngân hàng Điện thoại Di động / Internet Banking or Mobile Banking / 网上/手机银行 Máy Giao dịch Tự động / ATM / 自动柜员机 Dịch vụ Phone Banking... Commission / 佣金/生意收入 Bán tài sản / Sales of Property / 出售资产(请注明): …………… Khác (Vui lòng nêu chi tiết) / Others (Please specify) / 其他(请注 明):………………………………………… Bank Of China (Hong Kong) Limited Ho Chi Minh... as senior official in government, judiciary, military or public bodies / 知悉 本人直系亲属于政府机关,司法,军队或国营机构担任重要公职 Chữ ký khách hàng/Customer’s signature/客户签字: Ngày tháng năm/Date/日期: Bank Of China (Hong