Hồn thiêng đưa đường I Tác phẩm văn bản Hồn thiêng đưa đường 1 Thể loại Tuồng 2 Xuất xứ và hoàn cảnh sáng tác Đoạn trích “Hồn thiêng đưa đường” được trích từ vở kịch Sơn Hậu Sơn Hậu là vở tuồng cổ mẫu[.]
Hồn thiêng đưa đường I Tác phẩm văn Hồn thiêng đưa đường Thể loại: Tuồng Xuất xứ hồn cảnh sáng tác: Đoạn trích “Hồn thiêng đưa đường” trích từ kịch Sơn Hậu - Sơn Hậu tuồng cổ mẫu mực, đời từ khoảng TK XVIII, chưa rõ tác giả, nhiều nhà soạn tuồng tiếng Đào Tấn, Nguyễn Hiền Dĩnh tham gia chỉnh lí - Tóm tắt tích truyện: Vua Tề băng hà, lũ gian thần đứng đầu Thái sư Tạ Thiên Lăng âm mưu cướp ngôi, tống giam Phán thứ phi lúc nàng mang thai Những người trung thành với vua Nguyệt Hạo, Từ Trinh, Đồng Kim Lân, Khương Linh Tá,… cứu Phán thứ phi hoàng tử sinh đưa họ trốn Linh Tá tự nguyện sau để cản đường qn phản nghịch Tạ Ơn Đình huy Trong giao tranh, Linh Tá bị chém rơi đầu, hồn Linh Tá hóa thành đuốc để đưa đường cho Kim Lân hộ tống hoàng tử thứ phi tới thành Hậu Sơn an toàn, chuẩn bị cho phục thù đánh đuổi gian thần, đưa hồng tử nhỏ lên ngơi Tóm tắt Hồn thiêng đưa đường: Đổng Kim Lân củng cố lực lượng tiếp tục chiến đấu chống Tạ Thiên Lăng Cánh thái sư cố thủ thành, Tạ Thiên Lăng bắt mẹ Đổng Kim Lân làm tin, Kim Lân phá thành chúng giết mẹ ông 4 Giá trị nội dung văn bản: - Là tuồng mẫu mực nghệ thuật Tuồng - Nội dung “Sơn Hậu” phản ánh tinh thần giới sĩ phu hồi hậu bán kỷ XIX, triều đình nhà Nguyễn bắt đầu suy vong, thực dân Pháp xâm chiếm nước ta Giá trị nghệ thuật văn bản: - Ngôn ngữ nôm na, mộc mạc, gần với ngữ gần với ngôn ngữ bác học II Tìm hiểu chi tiết văn Hồn thiêng đưa đường Sự khác biệt đoạn trích tuồng Sơn Hậu (tuồng cung đình) với đoạn trích tuồng Nghêu, Sị, Ốc, Hến (tuồng dân gian) - Trong đoạn trích toàn kịch, tác giả sử dụng nhiều lối nói tần số xuất dày từ ngữ Hán Việt Điều tạo nên khơng khí trang trọng kịch Mượn chuyện nước người để nói nước thủ pháp quen thuộc văn học trung đại Bởi tác phẩm tuồng cung đình thường biểu diễn nơi trang trọng để giáo dục lịng trung nghĩa Nhưng ngơn ngữ Việt chủ yếu từ Hán Việt Nói chung tiếng Việt Sơn Hậu nơm na, mộc mạc, gần với ngữ gần với ngôn ngữ bác học truyện Nôm hay thể ngâm khúc thời - Ngôn ngữ Ngao sị ốc hến ngơn ngữ dân gian, từ địa phương, từ ngữ thông tục sử dụng hàng ngày Chất bi hùng kịch Chất bi hùng kiện nghĩa vua tơi, tình huynh đệ thể đoạn trích – điều tạo nên sức hấp dẫn mê tuồng khán giả thời trước