1. Trang chủ
  2. » Luận Văn - Báo Cáo

Lời rao hàng trên bình diện văn hoá

5 1 0

Đang tải... (xem toàn văn)

THÔNG TIN TÀI LIỆU

Nội dung

NGƠN NGỮ & ĐỜI SĨNG 162 số 6b(327)-2022 [NGƠN NGỮ VÀ VÂN HỐÃ] LỜI RAO HÀNG TRÊN BÌNH DIỆN VĂN HỐ NGUN QUANG MINH TRIET * TĨM TÀT: Bài viết nàỵ cho thấy lời rao hàng mối quan hệ với văn hoá dân tộc, bước đầu ghi nhận dấu ấn văn hoá Việt Nam lời rao hàng phản ánh bàn sắc riêng tư người Việt nhằm góp phần giữ gìn giá trị vãn hoá tinh thần độc đáo dàn tộc TỪ KHỐ: rao hàng; văn hố; dân tộc; dấu ấn; độc đáo NHẬN BÀI: 29/3/2022 BIÊN TẬP-CHÌNH SỪA-DUYỆT ĐÃNG: 20/6/2022 Đặt vấn đề Rao hàng hành động ngơn từ mà người ta sư dụng lời nói đế tạo nên chuỗi âm nhằm giới thiệu, chào mời trực tiếp sàn phẩm cần bán hay mua đến với người nghe, với đích lời thuyêt phục người nghe mua bán sản phàm mà người rao mong muôn Đê nâng cao hiệu cua lời rao, người rao hàng sử dụng sáng tạo, linh hoạt phưong tiện ngôn ngữ yếu tố ngừ âm, chiến lược lịch ngôn ngữ, tu từ phép điệu, ngôn ngữ nghệ thuật, thao tác lập luận phưong tiện khác, Bên cạnh đó, dấu ấn văn hố dân tộc lời rao hàng phản ánh sắc riêng tư cùa người Việt Mối quan hệ ngôn ngữ văn hoá Các học giả thừa nhận văn hố ngơn ngừ có mơi quan hệ gắn bó chặt chẽ, khơng thể tách rời Hai yếu tố phát triên tác động qua lại lẫn Theo Hữu Đạt, môi quan hệ ngơn ngữ văn hố có thê chia thành biêu bên biêu bên Biêu bên mối quan hệ hữu ngôn ngữ văn hoá "được bộc lộ ta phân tích vai trị chức ngơn ngừ tham gia vào trình hình thành nên sàn phâm văn hoá vật thê cụ thê Trên phương diện này, ngơn ngữ khơng chi ìà cơng cụ cùa tư linh hồn cho sáng tạo vật thể mang tinh văn hố mà cịn phương tiện lưu giữ thông tin, truyền bá kinh nghiệm từ hệ qua hệ khác" [Hữu Đạt, tr.7] Như vậy, thấy, muốn nghiên cứu sâu vãn hố phải nghiên cứu ngơn ngữ, đồng thời muôn tim hiểu kĩ vê ngôn ngữ, đặc biệt ngữ nghĩa, ngữ dụng không bỏ qua lĩnh vực văn hố Đặc tính lời rao 1.1 Tính trung thực Trung thực “đúng với thật, khơng làm sai lạc đi” [Hồng Phê (chủ biên), 2012, tr 1762], Trong kinh doanh, trung thực phâm chât đê cao hàng đâu Kho tàng ca dao, tục ngừ người Việt nhiều lần đề cập đến phàm chất quan trọng này, ví dụ; Nói chín phái làm mười/ Nói mười làm chin, kẻ cười người chè; Buôn thừa, bán thiếu; Bán mướp đăng giả làm bầu, bán mạt cưa giả làm cám Dân gian thường nói “mua lầm bán khơng lầm” nhằm nhấn mạnh, đe cao tính trung thực yêu cầu bắt buộc người bán hàng Rao hàng với tư cách hoạt động mua bán khơng nằm ngồi ngun tắc Tuỳ vào thời diêm mà danh mục sản phàm bán/ mua người rao có thay đổi Khách hàng hồn tồn vào lời rao đê nhận diện danh mục sản phẩm mà khơng sợ bị sai lệch Bên cạnh đó, tính trung thực lời rao thể đặc điểm sản phàm như: chủng loại, xuất xứ, giá cả, ưu điểm, mà người rao giới thiệu Tuy nhiên, thân lời rao thuộc vê nhóm ngơn ngữ quảng cáo nên nhiêu có cường điệu, phóng đại, nội dung rao ưu điểm sản phẩm bán nhằm thuyết phục người mua tin để sử dụng sàn phâm Nhìn chung, thơng tin mà lời rao cung câp mang tính trung thực cao Điêu phản ánh đặc diêm vê tính cách, lơi sơng người Việt, nhât tâng lớp bình dân: trung thực, thăng thắn, khơng “ăn xổi thì” mà hướng đến lâu dài 1.2 Tính ngan gọn Khơng ngơn ngữ quảng cáo vốn thiên hội thoại, lập luận, lời rao dạng độc thoại nên thường ngắn gọn, cô đọng Những lời rao dài có xuất chiếm số lượng nhỏ Phần lớn * TS; Trường Đại học Sài Gịn; Email: nqmtriet@sgu.edu.vn số 6b(327)-2022 NGƠN NGỮ & ĐỜI SỐNG 163 lời rao chi tập trung cung cấp thông tin như: chủng loại, giá cả, ưu điêm Cá biệt có lịi rao chi giới thiệu tên sản phẩm mà không kèm với thơng tin hay từ ngữ khác, ví dụ: Dừa Xiêm; Ve chai; Bánh tráng Đáng ý là, lời rao ngày có xu hướng trở nên ngắn gọn Hơn nữa, người rao cịn cố tình lược bỏ từ ngữ mà theo họ không cần thiết, khơng quan trọng cấu trúc như: “«z”, “khơng” (“hơn, “hơng”), “này”, “đây”, “rào” Ví dụ: “Ai bánh tét nhân chuối, nhân đậu? (1); “Ai chè bưởi nước dừa? (2) “Máy may cũ đổi máy may hôn? (3); “Đảnh giày giá rẻ đây? (4) Lời rao (1) (2) chứa hành động hỏi có cấu trúc rút gọn người rao cố tình tinh lược từ “không” (“hôn, “hông”) “này”, “đây”, “nào”, không làm ảnh hưởng đến ngữ nghĩa lời rao mà giúp cho lời rao trở nên ngắn gọn dễ tiếp nhận, dễ nắm bắt Tương tự, ví dụ (3) (4), người rao tinh lược từ cuối phát ngôn “hôn ”, “đây” cố tinh để lược từ “Ai” Kiểu câu hỏi thường cấu tạo theo cấu trúc: sản phẩm + động từ + với mục đích muốn cho lời rao ngắn gọn, dễ nghe Qua khảo sát cho thấy, kiểu cấu trúc người rao (bán/ mua) sử dụng Do đó, người nghe có trả lời hay khơng có trả lời nội dung trả lời không khớp với nội dung câu hỏi nhân vật giao tiếp chấp nhận Ví dụ người bán rao: “Ai mua dưa hấu hôn?”, người nghe (khách hàng) trả lời khớp với nội dung câu hỏi phải là: “Mẹ tơi/chị tơi/tơi mua” Tuy nhiên, khơng có trường hợp người nghe trả lời lại khớp với nội dung câu hỏi trình bày; mà thơng thường, khách hàng trà lời lại lời rao chứa hành động hỏi phát ngôn khác, thường phát ngôn chứa hành động hỏi như: “Bao nhiêu (tiền) kí chị? ”, “Dưa đấy? ”, Ruột đỏ hay vàng? ”, Tính ngắn gọn lời rao xuất phát từ đặc điểm hình thức hành động Do phần lớn phải sử dụng âm tự nhiên từ phận cấu âm hoạt động không gian tương đối rộng, ồn (đường phố, chợ ) với thời gian tương đối dài nên người rao cố gắng tỉnh lược thông tin, từ ngữ không cần thiết để lời rao ngắn gọn tốt Bên cạnh đó, lịi rao ngắn gọn, súc tích cịn giúp cho người nghe dễ dàng tri nhận, nắm bắt ỉ.3 Tính hài hước Trong đời sống lao động vất vả, người lao động bình dân thường tìm cách tạo nên tiếng cười hóm hình, dí dỏm nhằm vơi khó nhọc, phiền muộn sống thường ngày Kho tàng văn học dân gian Việt Nam ghi nhận khơng ca dao in dấu tính hài hước cùa người Việt như: Hịn đất mà biết nói / Thì thầy địa lí hàm khơng cịn; Làm trai cho đáng nên trai/ Khom lưng chổng gối gánh hai vạt vừng Khảo sát ghi nhận số lời rao hàng mang đặc tính nhàm tạo nên hài hước, người rao hàng cố tình đưa vào lời rao thơng tin khơng cần thiết Ví dụ: Mại vơ mại vô! Mua giầy dép anh chị ơi! Ai có người u mua cho người u, có vợ mua cho vợ, đơn mua cho ba mẹ anh chị ơi! Mại dô mại dô! Người rao hàng cố tình đưa vào lời rao thơng tin khơng cần thiết “ai có người u mua cho người u, có vợ mua cho vợ, đơn mua cho ba mẹ anh chị ơi” nhằm nói đùa vui, dí dỏm tượng thú vị lời rao hàng tiếng Việt Hơn nữa, người rao cố tình đưa chi tiết gây cười để thuyết phục người mua, người nghe dễ dàng tri nhận tình khơng có thật Người bán cố tình vi phạm phương châm chất để thể vui tươi, thú vị cho lời rao, từ tạo nên ấn tượng tích cực khách hàng 3.1.4 Tinh cảm xúc Không chi đơn cung cấp thông tin mua bán đến khách hàng, lời rao cịn có khả khơi gợi xúc cảm người nghe Nêu tính hài hước tao nên cảm xúc vui tươi, thú vị hành động thỉnh cầu dễ dàng khơi gợi lịng trắc ẩn, xót xa Có thể nói, dù cảm xúc vui tươi hay lòng trắc ẩn, việc tạo nên cảm xúc giúp cho lời rao trờ nên hiệu Bên cạnh đó, xã hội ngày nay, hình thức mua bán trờ nên đại hơn, trung tâm thương mại, siêu thị, cửa hàng tiện lợi, ạt đời phủ sóng ngóc ngách phố phường, hoạt 164 NGÔN NGỮ & ĐỜI SỐNG Sỗ 6b(327)-2022 động mua bán hàng rong trở nên giảm dần, từ lịi rao ngày vắng bóng Ớ số khu đô thị đại, lời rao cịn miên kí ức xa xơi mà người ta có thê bãt gặp hồi niệm Chính lẽ đó, lời rao thời đại ngày cịn “gánh vác” thêm “trọng trách” khác, năm ngồi chức lưu giữ kí ức ti thơ, q khứ, tháng ngày mà cực bủa vây sống người nhịp sống nơng thơn, làng xã có phần lạc hậu bám chặt vào thị trường bán lẻ kinh te đất nước Đối với người rời thôn quê lên thành thị, xa Tổ quốc đến quốc gia khác, nghe lời rao lúc tâm thưc họ trào dâng bao niêm cảm xúc Thê nên, lời rao từ hoạt động ngôn từ thường nhật trở thành nguôn cảm hứng cho nhà thơ, nhà văn, nhạc sĩ, Lịi rao hàng mang dấu ấn văn hố dân tộc 4.1 Lời rao hàng mang dấu ẩn tổ chức nông thôn theo địa bàn cư trú Địa bàn cư trú người Việt có tổ chức theo hình thức xóm làng Nguồn gốc hình thức tơ chức bắt nguồn từ đặc điểm văn minh lúa nước (đói phó với mơi trường tự nhiên, nhu cầu đông nhân đôi công cho nghê trông lúa nước) môi trường xã hội (bảo vệ chông lại nạn trộm cướp) Trong hình thức mua bán nhỏ lẻ trun thơng, hàng rong hình thức ưa chuộng nhât Vì nhà cửa xây san sát nhau, dân cư sông quây quân bên nên người bán hàng rong cần sử dụng trực tiêp lời nói đê giới thiệu sản phàm đên khách hàng Chính đặc diêm mà ghi nhận hình thức rao hàng nước phương Tây, quốc gia vốn tổ chức địa bàn cư trú theo hình thức trang trại, đồn điền, khoảng cách nhà dân tương đối xa Ngày nay, tốc độ thị hố ngày gia tăng, phận người bán hàng rong sử dụng phương tiện thu phát âm đại đê hô trợ cho hoạt động rao hàng nhăm giúp cho âm lòi rao lớn hơn, vang xa hơn, giảm bớt nhọc nhăn mưu sinh lâu dài Nói chung, tự thân cách thức thực hành động rao hàng đâ thể dẩu ấn văn hoá Việt Nam bình diện tổ chức nơng thơn theo địa bàn cư trú 4.2 Lời rao hàng mang dấu ấn văn hố giao tiếp nghệ thuật ngơn từ 4.2.1 Lời rao hàng mang dấu ấn văn hoá giao tiêp Dấu ấn văn hoá giao tiếp người Việt thể lời rao hàng trước hết nằm hệ thống từ ngữ xưng hô Xuất phát từ đặc điểm trọng tình, lây tình cảm làm nguyên tăc ứng xử, người rao hàng có xu hướng sử dụng từ xưng hô với đặc diêm sau: - Từ xưng hơ có tính chất thân mật hoả: Dù khơng có mối quan hệ thân tộc với người mua, người rao xem khách hàng bà con, họ hàng gia đình Đặc diêm thê hệ thơng từ xưng hơ có tính chất thân mật hố Ví dụ: Con mời bác mời cơ! Bánh nóng ngon mời Hai! Bánh chả lụa, bánh chả Huế mời mời dì! Trong ví dụ trên, người rao hàng sử dụng hàng loạt danh từ thân tộc “cơ”, “dì”, “chú”, “bác”, đặc biệt “côHai” để gọi khách hàng Cách gọi tạo nên thân tình, gân gũi, giúp người bán dễ tạo thiện cảm với người mua hàng - Từ xưng hô theo nguyên tắc xưng khiêm hô tôn: Dù khách hàng độ tuổi nào, vai vế sao, người rao sử dụng từ xưng hơ mang tính tơn kính khách hàng xưng “chị ”, “anh Đặc điểm xuất phát từ tính tơn ti người Việt, đặc diêm văn hố vơn sản phàm ảnh hưởng từ Nho giáo Bên cạnh hệ thống từ xưng hô, dâu ấn văn hố giao tiêp trọng tình người Việt thể hàng loạt từ ngừ cảm thán như: ơi, nha, đây, 4.2.2 Lời rao hàng mang dấu ấn văn hố nghệ thuật ngơn từ Trong Cơ sở văn hoá Việt Nam, Trần Ngọc Thêm dẫn thống kê hai tập Từ điên văn học (KHXH, H., 1983) để chứng minh nghệ thuật ngôn từ Việt Nam thiên vê thơ ca Cụ thê: “trong 198 mục từ tác phẩm văn học phương Tây (châu Âu + Nga) có 43 thơ 155 văn xi, tức văn xi chiếm 78,3%; cịn 95 mục từ tác phâm văn học Việt Nam (không kê truyện tích kê riêng Trầu cau, Thánh Gióng ) cỏ 69 thơ 26 văn xuôi, tức thơ chiêm 72,6°/o (trong 26 mục văn xi có rẩt nhiều tác phẩm hịch, chèo, tuồng mang đậm chất thơ) ” (tr 162) Trong lời số 6b(327)-2022 NGÔN NGỮ & ĐỜI SỐNG 165 rao hàng tiếng Việt, ghi nhận dấu ấn nghệ thuật ngôn từ thơ ca Nghệ thuật ngôn từ thơ ca ương lời rao thể rõ qua cách lời rao tổ chức theo kết cấu thơ lục bát lục bát biến thể với phối hợp nhịp nhàng âm điệu nhịp điệu Bên cạnh đó, dấu ấn văn hố nghệ thúật ngơn từ cịn thể xu hướng trọng cân đối hài hồ ngơn từ Ví dụ: Nó rẻ đẹp mà xài bền, rè mơ mà đẹp bất ngờ, tình cờ chợ gặp rẻ mưa xài, cỏn chưa mua ệhé qua mua, mà chưa lựa ghé qua lựa ln Sự cân đối, hài hồ ngôn từ thể qua số lượng âm tiết troang vế lời rao Trong ví dụ ưên, tính cân đối thể qua số lượng âm tiết hong cấu trúc rẻ đẹp/xài bền (2 âm tiết), rẻ mơ/ đẹp bất ngờ (3 âm tiết), chưa mua ghé qua mua/ai chưa lựa ghé qua lựa (7 âm tiết) 4.2.3 Lời rao hàng mang dấu ấn nghệ thuật sắc Theo Trần Ngọc Thêm, nghệ thuật sắc "bao gồm loại hình ca, múa, nhạc, kịch,., với đặc điểm chung coi trọng sắc ” (ư 166) Đặc điểm “coi trọng sắc” thể rõ nét ưong lời rao hàng tiếng Việt Khác hẳn với hành động ngôn từ khác, lời rao hàng sử dụng đầy đù yếu tố ngữ điệu nhịp độ, cao độ, trường độ, cường độ để tạo nên tính nhạc độc đáo Có thể nói, Việt Nam dân tộc coi trọng âm nhạc đời sống, đặc biệt ưong lao động Người Việt thích ca hát ca hát nơi lúc: hát cấy (Đi cay), hát lễ chùa (Lí dĩa bánh bị), hát ru (Ru con), hát chèo ghe (Hò mái đây), chí hát kéo pháo (Hị kéo pháo), Cứ thế, tiếng hát lời ca gắn liền với hoạt động ưong đời sống sinh hoạt người, ưong có hoạt động mua bán, kinh doanh, tạo nên nét đặc thù xen lẫn vào đâu lời rao hàng 4.2.4 Lời rao hàng mang dầu ấn giao lưu văn hoá Việt Nam quốc gia đa dân tộc, đa ngôn ngữ, đa văn hố Trong bối cảnh đa dân tộc, đa ngơn ngữ ấy, tượng tiếp xúc ngôn ngữ xảy hệ tất yếu Theo o.s Akhmanova, tiếp xúc ngôn ngữ (language contact) “sự tiêp họp lân ngôn ngữ điêu kiện cận kê vê mặt địa lí, tương cận vê mặt lịch sử, xã hội dân đên nhu câu cộng đồng người vốn nói thứ tiếng khác phải giao tiếp với nhau” Hiện nay, nghiên cứu tượng tiếp xúc ngôn ngữ, đa sô nhà ngơn ngữ học tiêp cận từ góc độ song ngữ luận, nghĩa nghiên cứu môi quan hệ tương tác ảnh hưởng lẫn hai hai ngơn ngữ óc người Nghiên cứu mối quan hệ lời rao hàng với văn hoá dân tộc, tác giả nhận thấy lời rao hàng mang dấu ấn giao lưu văn hoá Dau ấn chủ yểu thể phương diện tiếp xúc ngôn ngữ, đặc biệt tượng vay mượn Vay mượn "hiện tượng thâm nhập cùa yếu tổ từ ngôn ngữ khác với yếu tố ngơn ngữ vốn có, trở thành yểu tố hệ thống ngôn ngữ nhờ q trình đồng hố” [Nguyễn Văn Khang, 2012, tr.155-156] Vay mượn từ vựng frong phương thức quan ưọng đê bổ sung cho kho từ cùa ngôn ngữ Các ngơn ngữ có thê vay mượn từ vựng băng nhiêu phương thức dịch nghĩa, phiên âm, chuyển tự hay mượn nguyên dạng Vay mượn xảy thiếu, khơng có vốn từ khái niệm Tuy nhiên, có trường hợp khơng thiểu, có sẵn ngơn ngữ vay mượn Hình thức vay nượn kiêu làm nên phân hoá vê mặt ngữ nghĩa, góp phần nhằm làm phong phú, sinh động thêm vốn từ vựng ngôn ngữ Trong lời rao hàng tiêng Việt, tượng vay mượn từ vựng chủ yếu xảy tiếng Việt khơng có khái niệm tương đương Ví dụ: Mua điện thoại di động hư, mua điện thoại di động cũ Mua laptop hư, mua laptop cũ ( ) Chọn lựa mấỵ cô ơi! Ba chục ngàn đồng khăn lau mặt cotton Nhật nha cô! Bữa bán mai nghĩ môt vê quê Mỹ Tho rồi! Xả hàng, xả hàng bán ba chục ngàn đồng khăn lau mật cotton Nhât ( ) Có thể thấy, lời rao hàng vay mượn số lượng từ vựng có nguồn gốc từ tiếng Anh, tiếng Pháp, chủ yếu lớp từ đồ vật như: Tiếng Anh: ỉáp-tốp (laptop - máy tính xách tay), cơ-tơng (cotton - chất liệu sợi bơng) 166 NGƠN NGỮ & ĐỜI SĨNG Số 6b(327)-2022 Tiếng Pháp: i-nốc (inox - thép không rỉ), ắc-quy (accumulate™- - pin sạc) Theo Nguyễn Văn Khang (2012), cách mà lời rao vay mượn hr vựng tiếng Anh tiếng Pháp trình bày hệ quà đợt tiêp xúc văn hoá thứ hai (tiêp xúc văn hố Việt-Pháp bối cảnh trị 80 năm đô hộ thực dân Pháp) thứ ba (tiếp xúc văn hoá Việt - phương Tây bối cảnh tiếng Anh cơng cụ đế hội nhập tồn cầu hố) Tuy nhiên, qua vài miêu tả tượng vay mượn từ vựng trên, có the thấy, dấu ấn giao lưu văn hố dân tộc lời rao hàng, đặc biệt văn hoá phương Tây văn hoá Việt Nam Điêu minh chứng rõ rệt cho tính dung hợp văn hố Việt Nam việc ứng phó với mơi trường xã hội “tổng hợp nhiều yếu tố khác lại biên đôi cách linh hoạt đê tạo nên ” (Trần Ngọc Thêm, 1999, tr.300) cho phù hợp với đời sống văn hoá người địa Kết luận Qua việc tim hiểu lời rao hàng mối quan hệ với văn hoá dân tộc, bước đầu ghi nhận dâu ấn văn hoá Việt Nam thê cách thức tô chức nông thôn theo địa bàn cư trú, văn hoá giao tiep nghệ thuật ngôn từ, nghệ thuật sắc khía cạnh giao lưu văn hố Việc tìm hiểu dấu ấn vãn hố Việt Nam lời rao góp phần giúp ta thêm hiểu, thêm yêu văn hoá dân tộc Từ nâng cao ý thức trân trọng, gìn giữ lời rao - tinh thần đáng quý dân tộc mà thủ tướng Phạm Văn Đồng nói: “Văn hố sợi chi đỏ xun suốt tồn lịch sử cùa dán tộc, làm nên sức sống mãnh liệt, giúp cộng đồng dân tộc Việt Nam vượt qua sóng gió thác ghềnh tưởng chừng vượt qua được, đê không ngừng phát triển lớn mạnh TÀI LIỆU THAM KHẢO Hữu Đạt (2000), Văn hố ngơn ngữ giao tiếp cùa người Việt, Nxb Văn hố - Thơng tin, HàNội Hữu Đạt, Mối quan hệ ngôn ngữ văn hố biêu giao tiếp tiếng Việt Trong: http://www.vanhoahoc.vn/nghien-cuu/van-hoa-viet-nam/ van-hoa-to-chuc-doisong-ca-nhan/2576-huu-dat-moi-quan-he-giua-ngon-ngu-va-van-hoa-va-bieu-hien-cuano.html Nguyễn Văn Khang (2012), Ngôn ngữ học xã hội Nxb Giáo dục Việt Nam Hoàng Phê (chủ biên) (2012), Từ điển tiếng Việt, Nxb Từ điên bách khoa, Hà Nội Trần Ngọc Thêm (1997), Tìm bàn sắc vãn hố Việt Nam, Nxb Tổng hợp Tp Hồ Chí Minh Trần Ngọc Thêm (1999), Cơ sở văn hoá Việt Nam, Nxb Giáo dục, Tp Hồ Chí Minh Trần Ngọc Thêm (1999), "Ngữ dụng học văn hố - ngơn ngữ học", Tạp chí Ngơn ngữ số Nguyễn Đức Tồn (2002), Tìm hiểu đặc trưng văn hố - dân tộc cùa ngông ngữ tư người Việt, Nxb Đại học Quốc gia Hà Nội, Hà Nội Advertisement on the cultural level Abstract: This article shows that the advertisement in relation to the national culture, as well as the initial recognition of Vietnamese cultural imprints in the advertisement, reflects the unique identity in the thinking of the Vietnamese people in order to contribute to preserve a unique cultural and spiritual value of the nation Key words: advertising; culture; ethnicity; imprint; unique ... địa bàn cư trú 4.2 Lời rao hàng mang dấu ấn văn hoá giao tiếp nghệ thuật ngôn từ 4.2.1 Lời rao hàng mang dấu ấn văn hoá giao tiêp Dấu ấn văn hoá giao tiếp người Việt thể lời rao hàng trước hết nằm... ngữ óc người Nghiên cứu mối quan hệ lời rao hàng với văn hoá dân tộc, tác giả nhận thấy lời rao hàng mang dấu ấn giao lưu văn hoá Dau ấn chủ yểu thể phương diện tiếp xúc ngôn ngữ, đặc biệt tượng... nghe lời rao lúc tâm thưc họ trào dâng bao niêm cảm xúc Thê nên, lời rao từ hoạt động ngôn từ thường nhật trở thành nguôn cảm hứng cho nhà thơ, nhà văn, nhạc sĩ, Lòi rao hàng mang dấu ấn văn hoá

Ngày đăng: 03/11/2022, 08:37

w