1. Trang chủ
  2. » Giáo án - Bài giảng

English for lawyers (Tái bản): Phần 1

174 42 0

Đang tải... (xem toàn văn)

Tài liệu hạn chế xem trước, để xem đầy đủ mời bạn chọn Tải xuống

THÔNG TIN TÀI LIỆU

Nội dung

Cuốn sách English for lawyers được viên soạn nhằm mục đích giúp sinh viên luật tiếp cận, phát triển vốn thuật ngữ tiếng Anh chuyên ngành luật để đáp ứng yêu cầu học tập, nghiên cứu. Sách được chia thành 2 phần, mời các bạn cùng tham khảo nội dung phần 1 cuốn sách.

LỜI NÓI ĐẦU ỈVền kinh tế thị trường nhà nước pháp quyền địi hỏi phải có hệ thống pháp luật hoàn thiện chế thực pháp luật có hiệu lực thơng qua đội ngũ cán pháp luật có trình độ chun mơn cao đạo đức nghề nghiệp tốt Trong bối cảnh đất nước chuyển từ chế quản lý k ế hoạch hóa tập trung sang kinh tế thị trường có điều tiết theo định hướng xã hội chủ nghĩa, điều nói phải coi yếu tố cấu thành chiến lược phát triển Xây dựng hệ thống pháp luật thích ứng với kinh tế thị trường có định hướng xã hội chủ nghĩa, đào tạo đội ngũ cán có lực thực thi bảo vệ pháp luật nhiệm vụ không đơn giản Sự thành công việc tạo dựng hệ thống pháp luật hoàn thiện phụ thuộc vào nhiều yếu tố khách quan chủ quan khác Bên cạnh yếu tố nội mang tính định việc hoàn thiện hệ thống pháp luật, kinh nghiệm nước có kinh tế thị trường phát triển cần lưu ý Việc nghiên cứu áp dụng kinh nghiệm tiến phù hợp với hoàn cảnh đất nước giúp rút ngắn đường tiến tới hệ tliốrg pháp luât hoàn thiên Bên canh đó, việc thực hiên sách m cửa hướng vào phát triển kinh tế đối ngoại, hòa nhập hợp tác quốc tế dẫn đến nhu cầu tự nhiên pháp luật quốc tế hệ thống pháp lý nước có đẩu tư, bn bán với nước ta * Điều kiện quan trọng cho việc tìm hiểu, nghiên cứu pháp lu^i quốc tế thống pháp lý nước khác tiếng Anh - ngơn ngữ phổ biến ẹió'i nước ta, tiếng Anh trở thành ngoại ngữ thông dụng chủ yếu hoạt động đối ngoại, thương mại trao đổi thông tin quốc tế Đáp ứng nhu cầu học tiếng Anh cán bộ, sinh viên nhân dân nước, nhiều giáo trình sách hướng dẫn học tiếng Anh xuất Đáng tiếc nhiều lý khác nhau, giáo trình tiếng Anh chuyên Iigành luật chưa biên soạn, phổ biến để trợ giúp trình tìm hiểu, nghiên cứu pháp luật nước pháp luật quốc tế Để tạo sở ban đầu cho việc dạy tiếng Anh chuyên ngành pháp lý, Đại học luật Hà Nội cho xuất ban sách “T iến g A n h d n h cho luật g i ả ’ PGS.PTS.Lê Hồng Hạnh Cuốn sách có mục đích giúp sinh viên luật tiếp cận, phát triển vốn thuật ngữ tiếng Anh chuyên ngành luật để đáp ứng yêu cầu học tập, nghiên cứu Mặt khác, I1Ĩ tìm cách đáp ứng u cầu cán công tác quan nghiên cứu, xây dựng bảo vệ pháp luật có nhu cầu tìm hiểu, nghiên cứu pháp luật quốc tế pháp luật nước khác Vì nhằm m ục đích chủ yếu hướng dẫn học tiếng Anh pháp lý nên sách không trọng vào cấu trúc ngữ pháp tiếng Anh thông thường Chúng giả định người học chương trình tiếng Anh chuyên ngành luật có kiến thức ngữ pháp văn phạm tiếng Anh Phần lớn tạp chủ yếu nhằm vào việc phát triển vốn thuật ngữ chuyên ngành trình bày nhiều hình thức tập khác Các tập ngư pháp chi đưa vào điều thưc sư cần cho người hoc hiểu tốt cấu trúc đặc trưng tiếng Anh chuyên ngành luật Các tài liêu sử dung sách pháp luât nước Việt Nam Anh, Mỹ, Thụy Điển, Philipin, Singapo nên người học luật thuận lợi việc tiếp thu tiếng Anh chuyên ngành luật Cuốn sách chứa dựng kiến thức tiếng Anh nhiều lĩnh vực pháp luật khác từ luật IIhà nước, luật hành luật hình sự, luật cơng ty Các thuật ngữ tiếng Anh, tiếng Việt dùng sách dùng văn cảnh lĩnh vực luật học Tiếng A nh chuyên ngành luật loại ngơn ngữ khó phức tạp Khi biên soạn sách này, tác giả cô gắng để tránh sai sót Sau lần xuất thứ nhất, tác giá nhận nhiều góp ý người tham khảo sử dụng sách Nhiều sinh viên luật viết thư yêu cầu cần có đáp án cho tập để họ tự nghiên cứu có hiệu Đáp ứng yêu cầu sinh viên tiếp thu đóng góp q báu nhiều nhà khoa học, nghiên cứu, Đại học luật Hà Nội tái sách chỉnh lý sửa chữa vói đáp án tập Hà Nội, tháng năm 1999 PREFACE A m a r k e t e c o n o m y and a State based OI1 Rule of Law always require the presence of a perfect legal system and sufficient num ber of qualified and impartial lawyers In context of Vietnam, which is transforming from a centrally planned econom y to a market economy \vith socialist orientation, the mentioned factors should be considered constituents of the country’s development strategy Building up a legal system that satisfies the requirements of a market economy with socialist orientation, training highly qualified lawyers, is not an easy task for the country Successful carrying out of this task depends on different factors, both subjective and objective In building up the needed legal system, besides the internal factors, which play determinative role, the experiences o f other countries should be considered To study and apply those foreign experiences that are advanced and relevant to the current situation of the country will shorten the way to an improved legal S y ste m That is v/hy we should sĩudy foreign law In addition íc this, the open-door policy, which aims at developing internationul cooperation and integration calls for the very Iiatural need in knowledge of international law and the legal systems of the countries Vietnam has investment and trade relations with The most important prerequisite for studying international law and the legal systems of other countries is knowledge o f English, the most popular language in the world at the present time In Vietnam, English has become the most popular and important language in the country’s foreign trade and international communication To meet the needs of the people in studying English, many English textbooks, guidebooks have been published in different areas such as economics, politics, informatics and etc Unfortunately, due to different reasons, legal English is not paid much attention The lack of textbooks and guidebooks o f Iegal English limits the ability of our lavvyers, researchers in studying international law and the legal systems of other countries To create the first basis for teaching and learning legal English, the Hanoi Law University published the textbook “English fo r la w yers” written by Dr., Prof Le Hong Hanh This book was prepaređ to assist students, and any possible learners, to develop their legal vocabulary to the extent that they can understand law materials published ĨI1 English, and research OI1 foreign and international law Since the book aims at legal English, attention is not paid to ordinary vocabulary and grammatical structures W e s” ppose that the users of this book have already learned basic knowledge of English M ost o f exercises in this book are aiming at developing Iegal vocabulary and are given in various forms Grammatical exercises are given only if they are Iiecessary for better understanding specific features of legal English by the Iearners Materials used in this book cover the Iaw of Vietnam, the United States, Great Britain, Sweden, Philippine and som e other countries The materials used in this book are adapted from law textbook and journals 011 different Iaw areas such as criminal law, civil law, commercial law, constitutional law etc The vocabulary useti in this book is restricted in law context Legal English is difficult and very complicated In preparing this book the author did all his bests to avoiíl mistakes After the publication of the book, the author has received a lot of comments and remarks from the users Many students asked for the key answers of the exercises to facilitate their self-study To satisfy the students’ request and to respond to the remarks and com m ents of the users, with the permission of the Hanoi Law University the author publishes the book in the revised version with key answers for the given exercises H an o i April 1999 CONSTITUTIONAL AND ADMINISTRATIVE LAW Text I D E F IN IT IO N O F C O N ST IT U T IO N A constitution is a system of fandamental la\vs or principles for the government of a nation or State In the United States, a constitution is a vvritten charter adopted by the people, creating a govemment and outlining the íonns and powers thereof, and defining the basic rights of the people The Constitution of England is of different nature, consisting of an indefínite body of rules and principles in the fonn of customs, judicial decisions, and basic statutes and not fonnalized in any written charter In America a constitution is the supreme law, binding upon all branches of governmcnt, including the legislative department, whereas in England the supreme power is vested1 in Parliament Under the American is vcstcd in Parliamcnt: Được giao cho nghị viôn svstem the ultimate and supreme povver resides in the people, including the power to make and change constituíions “ Constitutional law” consists of the principles and decisions governing the interpretation and operation of constitutions The constitution of the United States, together with laws made in accordance therewith and treaties made under the authority of the United States, is, by the express declaration of Article 6, item 2, the supreme law of the land As a general rule, the adoption of a constitution does not affect the operation of law not in conílict therewith, and some constitutions contain express provision to that effect No emergency justifíes the violation or disregard of any provisions of a constitution However, wlìile an emergency cannot create a govemmental power where none existed beíbre, it may furnish2 a proper occasion for the exercise of an existing power A d a p te d fr o m Sum m ary o f American Law ; tíackroft-W hitney Cọ., CaịiỊorniạ Ị 974 may íuraish: Có thể tạo 10 Text III - Dinition and nature of a will Exercise la; 2d; 3j; 41; 6g; 7k; 8e Exercisc ld; 2h; 3i; 4g; 5f; 6e; 7a; 8b; 9c Excrcise 1c; 2Ố; 3a; 4b; 5a; 6c; 7a;%a Exercise Di chúc coi m ột văn riêng tư mà việc xác lập không thổ tùy theo phán xét người khác khồne thể ủy quyền cho luật sư người đại diên Di chúc lời tuyên b ố người lập di chúc chết Tôn trọng ý định người lập di chúc thể di chúc cuối tảng qui định giải thích di chúc Cá nhân lập di chúc gọi người lập di chúc Di chúc người thể ý muốn ngưịi chuyển giao tài sản m ình cho người khác sau chết Người đat tuổi thành niên lập di chúc trừ trường hợp người bị ảnh hưởng bệnh tâm thẩn bệnh tật khác làm cho người khồng nhận thức điều khiển hành vi Exercise “Written testament includc: Written testam ent exccuted without witnesses; Written testament executed with witnesses; 160 Written testament certiíìed by the Pcople’s Committces of townships, wards and com m uncs; W rittcn testamcnt ccrlifíed by Public Notaries.” (Article 653 o f the Civil Codc o f Victnam ) “A tcstamcnt is valid if it satisfics the following requirements : a The testaior is lucid and sound of mind and is not undcr any 1'raud, duress or thrcat while executing thc tcstamcnt, and b The contents of the testamcnt not contravenc law or social morality; and the form o f thc testamcnt shall not be contrary to the provisions of law” (Article 655 o f the Civil Code o f Vietnam ) Exercisc Có The characteristics o f a vvill are that it manifests the donative intcnt of the maker, that it ncither confcrs nor cvidcnccs an intent to confcr upon thc donces any propcrtv, right, or bcncfit during the life o f thc makcr Có This intent, the animus testandi, may cxist cvcn though thc tcstator did not consciously undcrstand that hc vvas making a will, if thc instrumcnt contains thc cssentials o f a testamentarỵ disposition and if Ít is apparent from the instrumcnt that the makcr ìntcndcd to make a disposition of his property to bc effective at his death Có The courts will not reject a vvill on thc ground that it is unrcasonable or unnatural or bccause it cxcludes pcrsons \vho vvould inherit in case o f intestacy Có In many states, a will is not cffectual as to a child bom aíter the execution o f the vvill or one not namcd or providcd for thcrein, such child taking by inheritancc as though the vvill did not cxist Có The statement o f a contingency as the occasion or inducemênt for making the will does not render the mstrumcnt conditional 161 T e x t IV - T e s t a m e n t a r y c a p a c it y Exerđse 11; 2m; 3c; 4k; 5g; 6i; 7n; 8a; 9j Excrcise Người rõ ràng khổng bị pháp luật cấm có thổ lập di chúc với điều kiện neười khơne 18 tuổi tình trạng tỉnh táo Vợ, chổng có thổ tự lập di chúc khơne cần có ý người cho phép tòa án Pháp luật giả định tỉnh táo khơng có chứng minh ngược lại Nếu người lập di chúc neười biết trí vịng tháng hoạc tính từ thời điểm lập di chúc n 2,ười bảo vô hiệu lực di chúc phải chứne minh ngưừi lập di chúc lập lúc tỉnh táo Exercisc 3 a maker of a will; will precondition; executc makers of vvill; binding ineffective; lcgally capable Excrcise person (or tcstator) property will physically weak will (or testament) Exercisc “Any individual is entitled to makc a testament to dispose o f his propertv by vvill, to devolve his property to his heir(s) pursuant to thc ỉaw, or to ìnherit property by a tcstamcnt or pursuant to thc law.’\ (Articlc 634 o f thc Civil Code of Vietnam) 162 Inheritable estatc: An inheritablc cstatc shall ìncludc the propcrtv o\vned by thc dcccdcnt and his/her sharc in ịoint propcrty that hc 0\\ ns \\ ith othcr ìndividuals Land usc right shall bc also ìncluded in an ìnhcritablc cstatc and may bc inheritcd in accordancc \vith the provisions of Part V o f this Code.” (Arlicle 637 of Civil Code of Vietnam) “ Moment and placc for opcning inheritancc: Inheritance is opcncd at the moment of thc death of a propcrtv o\vncr In casc vvhere a court has declarcd thc pcrson dcad the moment of ìnhcritance shall bc thc date dctermined in accordance vvith Paragraph o f Article 91 o f this Codc The placc \vhere inheritance is opcncd shall bc the last rcsidcnce o f a deccdent If thc last residencc o f thc dcccdcnt cannot be dctermined, the placc vvherc inheritancc is to be opcncd shall bc thc place vvhcrc all or the major part o f his propcrty is locatcd." (Article 636 of Civil Code of Victnam) “A vvitncss to a tcstamcnt can be any individual exccpt the íịllovving pcrsons: 1, Testamentary and ìntcstatc heirs o f thc tcstator; 2, Pcrsons vvho have propcrty rights and obligations arising from thc contents o f a testament; 3, Pcrsons \vho arc less than eighteen years old and pcrsons \vho arc incapablc in civil actions.” (Arliclc 657 of Civil Code of Vietnam) Exercise Cố The carly disability of married womcn in this respect has heen removcd hy statutcs The testamcntary povver of an infant and thc age at which a person is compctent to make a will depend upon statutory provisions, which vary in the sevcral states 163 Có The capacitv o f a pcrson to make a vvill be affcctcd by his mcntal condition bưt attcmpts to cstablish a universal tcst of thc mcntal acumcn csscntial to testamentary capacitv have not bcen succcssful Có A disposing mind and memory is one in \vhich the tcstator has a full and intclligcnt consciousncss o f the naturc and effect o f the act hc is cngaged in, a knovvlcdge o f the property he posscsses, and an understanding o f thc disposition he vvishes to make of it by vvill, and of the persons and objccts hc desires to participate in his bounty, or as it 1S oíten exprcsscd, a kno\vledge o f the natural objects o f his bounty Có Neither old age, physical weakness and infirmity, nor disease is necessarilv mconsistent with testamentary capacity, although evidence thereof is generally admissible on the issuc o f capacity Có A vvill vvhich is the result o f an ìnsane delusion is invalid for lack o f testamcntarv capacity Có Rcligious beliefs and views, no matter how strange or contrary to those gcneraỉly recognized in the commumty, cannot alone bc the basis o f a íinding o f testamentary incapacity Text V - Formal requisites: execution, attestation, and publication of wills Exercise lf; 2a; 3h; 4e; 5g; 6d; 7b; 8i; 9c Exercise lj; 2i; 3h; 4d; 5c; 6f; 7g Exercise "Khi biết việc m tài sản thừa kế, người giữ di chúc phải nhanh chóng đưa trình di chúc cho tịa nhân gia đình yồu cầu 164 xác thực Trong trường hợp khơng có người giư di chúc Ihì điồu áp dụng trườns hợp người thừa kế phát di chúc Không m văn tự di chúc dán kín niêm phong trừ tịa nhân gia đình trước có mặt người thừa kế hoạc đại diộn ngưừi thừa kế lục sau: (Điều 1064 Bộ luật dán Nhật) "Đổ lập di chúc cồng chứng, cẩn phải tuân theo thủ Phải có mặt hai nhiều nhân chứng; Ngưừi lập di chúc phải cỗng bố toàn văn di chúc cho công chứng viên; Công chứng viên ghi chép lại tuyên bố người lập di chúc đọc lại cho người lập di chúc nhân chứng nghe; Người lập di chúc nhân chứng kí vào di chúc nicm phong sau xác nhạn ghi chep xác; trường hợp người lạp di chúc khồng có khảYiăng kí cồng chứng vicn sc xác nhận việc để thay cho chữ kí Cơng chứng viên phải xác nhận di chúc lập phù hợp với thủ tục qui định điểm kể sau kí ten, đóng dấu vào {Điều 967 Bộ luật dân Nhật) Exercisc (a) "1 A testator mav rcqucst a public notarv to kecp custody o f his tcstamcnt or entrust it to another pcrson for custody The custody o f testaments by Public Notancs shall be carried out in accordance vvith the lavv on public notaries A person who takes custody o f a tcstament shall have the íịllovving duties: a To keep Ìts contcnts secret; b To take care o f and preserve the cntmsted testamcnt and to iníịrm the testator immediately when the tcstamcnt is lost or damaged 165 c, Upon thc tcstator's dcath to pass thc cntrustcd tcstamcnt to thc hcirs or to thc pcrson \vho has thc dutv to dcclarc thc tcstamcnt The pass o f the testament must bc sct in \vriting that shall bc signcd bv thc custodian and thc rccipicnt and in thc prescncc at lcast of t\YO \vitncsscs." (Artỉcle 668 o f the Civil Code ofV ietn am ) b) “ A tcstator may altcr, amcnd, substitutc or revoke his testamcnt at anv time If a tcstator amcnds his testamcnt, thc amcndment and thc verv tcstamcnt shall havc thc samc lcgal cffcct; if thc amendment and thc testamcnt contradict each other then onlv thc amendment shall havc legal effcct If a tcstator substitutcs his tcstamcnt for ncvv one thc formcr testamcnt shall thcrcby bc rcvoked." (Article 665 o f the Civil Cocỉe ofVietncinì) Exerci.se testament; A juvenile; declared by court\ husbands and wives reỊusaỉ íestament-maken; withdraw set fourth\ ứetermination requirements Excrcise Từ dịch sai bị gạch ngang từ bổ sung in nghiêng Ib Khi xác định liệu văn tự có phải v-ehí di chúc có hiệu lực hay khơng hình thức ngơn ngữ hay diẫn đạt không quan trọng chúng rõ ý định k-kồeg muốn lập di chúc 2b Di chúc ehưa xác lập nhập vào viộc viơn dẫn thích hợp van tự tổn thời điểm lập di chúc văn lự lập bửi người lập di chúc hay người thứ ba, bất kổ lập hay xác nhận m ột di chúc hay khồng, vãn tự có hiệu lực hay khồng, với điều kiện vãn tự viện dẫn xác định chứng rõ ràng vá thoả dáng 166 3b Tuy nhiên, đổ rơi vào phạm vi nguyỏn tắc này, văn tự bẽn phải tổn thời điểm di chúc ehtta lập phải có viện dản dứt khốt rõ ràng vổ văn tự đổ có thổ xác định thổ ý muốn người lập di chúc sát nhập vào di chúc phận b ể-t-R-? 4b Việc tuyên -bế công b ố di chúc nhân chứng tiến hành xác thực văn tự, người lập di chúc thông báo cho người vồ ý định muốn vàn tự có hiệu lực di chúc 5b Nhữrm người có lien quan với tư cách người nhận ihừa kế động sản hay người nhận thừa kế bất dộng sản theo di chúc đưực hưởng lợi vật chất từ di chúc khôrm làm nhàn chứng xác thực Excrci.sc Sinh viên tự kiểm tra Text VI - Descent and distribution of ecedents' estates Exercise 1 Dcsccnt việc thừa hưởng sở hữu đối vơi tài sản thỏng qua thừa k ế hay theo đạo luật (Khái niệm dcsccnt khơng có pháp luật Việt Nam) Việc thừa kế bất động sản điều chỉnh tò i luật nơi có hất động sai Primogcniture có nghĩa quyén thừa kế tuyệt đối trai trưởng Tài sản khỏne theo di chúc phần tài sản mà người chết đổ lại song khôrm định đoạt di chúc Nơi cư trú ntri mà người có nơi thường xuyen cố định Người Ihừa kế bấi động sản người hưởng nhà, đất hay hất động sản khác iheo di chúc Người thừa kế động sản người hưởng hất động sản íheo di chúc 167 Thừa k ế theo hàng trực hệ lốn (Cha, m ẹ => ông, bà = > c ố => vv ) việc chuyển giao tài sản cho người thừa kế theo hàng tirực hộ lốn Người ỉhừa kế người hưởng có quyền hương tài sản thừa kế Excrcise lVIIc; 2IXg; 3VId; 4Vb; 5fflh; 6IIa; 7Ie; 8IVf; 9VIIIÍ Exercisc Intestatc succession is inhcritance by orclcr and rank and pursuant the conditions and proccdures provided by law Intcstatc heirs arc dctcmìinc as follow: a, The íìrst rank consists of: spouses, biological parents, adoptive parents, biological and adoptivc childrcn o f thc decedent; b, The second rank consists o f : Grandparents and biological brothers and sisters o f the dcccdent c, The third rank consists o f : Great-grand parcnts, biological unclcs and aunts o f the dcccdent and nieces and nephevvs o f the decedent Intestate succession shall occur in thc following cascs: a, T h ere is no tcstam cn t; b, There is a tcstamcnt but it is invalidated; c, The testamentary hcirs die bịre or at thc samc moment of the testator’s death or the organizations or State bodies dcsignated as thc hcirs not exist at the time vvhen the inhentance is opened; d, The persons \vho are appointcd as the testamentary heirs rcnounce the inheritable estatc or arc disinherited Excrcisc inheritance; ỉneiỴective; estcite; decedent; outlivingỉ eliminates Thừa kế theo pháp luật xảy người chết không để lại di 168 chúc di chúc bị vô hiệu khỏng có người thừa kế theo di chúc Nếu di chúc có hiệu lực song định đoạt m ột phần tài sản thừa kế theo pháp luật sc xảy phần tài sản mà di chúc không đề cập đốn Trong trường hợp vậy, khơne có người thừa kế theo di chúc, pháp luật sè xác định người thừa k ế di sản người chết Trong số người m pháp luật sè gọi làm người thừa k ế có ne ười thân thích người chết, kổ người họ hàng hợp pháp khône hợp pháp, vợ, chổng người chết nhà nước theo thù tục qui định Những người thân mức gần loại trừ ngưừi thân xa trừ trường hợp người thân xa có quyền đại diện Nhữne người thân hàng hưởng phần trừ nhũng trường hợp cha mọ với cha khác mẹ hay mẹ khác cha, ông bà nội với ồng bà ngoại Phần cha khác mẹ hay mẹ khác cha nửa phần cha, mẹ Trích từ An introduction to Phillipinc la\v Excrci.sc Hàng thừa k ế theo pháp luật Philipin mô tả ngắn gọn sau: Hàng thứ nhất: Con hợp pháp người họ sinh ra; Hàng thứ hai: B ố m ẹ hợp pháp người sinh họ; Hàng thứ ba: Con không hợp pháp người họ sinh ra; Hàng thứ tư: Vợ (hoặc chổng) cịn sống khơng làm tổn hại đến quyền anh chị em; Hàng thứ năm: Người thân trực hệ phạm vi đời thứ năm; Hàng thứ sáu: Nhà nước So sánh hàng thừa k ế pháp Ỉỉiât hai nước thấy cách tính hàng thừa k ế khác Exercise Từdich sai bi gach ngang, từ b ổ sung in nghiêng b Dịch 2b Dịch b D ịch 169 4b Các đạo luật số bang qui định bảfHì- các- íịuy -phạm kháe nhatt theo thuật ngữ khác nhau, người lập di chúc sè chia phần di sản irườne hợp người khơne đổ lại di chúc tên người đỏ nêu xác định di chúc hay trừ -phị neười lập di chúc rõ ràng cố ý bỏ qua người 5b Việc quản lý tài sản thực quản lý viên hay chấp hành vicn, người đại diện ricng người chết giám sát tịa án thích hơp có thẩm quyên 61) Những thoả hiệp hay dàn xốp người thừa kế, người phần chia, người thừa hưởng động sản, người íhừa hưởng hấl động sản cưỡng chế thực giao-k-ết thồ thuận nhũng người có lực kí kết hợp chúng chứa đựng yếu tố hợp có hiệu lực, chẳng hạn có giá trị đền bù khồng bị ảnh hưởng lừa dối, cưỡng hay hành vi tương tự 7b Dịch Text VII - Deíinition of íamily law and marriage Exercisc 1 Inđiffercnt Illcgitimate Irresponsible Dislike Dissimilar Illegal Dcmobilize Abnormal Anti-imperialist Excrcisc Bài tập khơng có dáp án Excrcisc Theo luật Anh, hồn nhân thoả thuận nhầm xác lập áp đặt quyổn nghĩa vụ lẫn Vì vậy, hồn nhãn rõ ràng hợp Nảng lực kết hôn xác định lheo luật nơi cư trú bên Chảng hạn, người đàn ồng sống Anh lấy người đàn bà cư trú Pháp lực kết hồn người đàn ồng xác định theo luật 170 Anh lực kết hổn người đàn bà xác định theo luật Pháp Hổn nhân tạo địa vị có thổ ảnh hưởng đốn quyổn nghĩa vụ cùa bên người khác Vì thế, cần phải cân nhấc tác động pháp lý mối quan hộ, trước hết vợ chổng, sau b ố mẹ Thoạt nhìn, nơi tốt cho đứa trẻ với bố mẹ Với lý tranh chấp vồ chăm sóc cái, gánh nặng chứng minh nằm bên muốn chứne m inh việc thực quyền b ố mẹ khồng phù hợp với lợi ích đứa trẻ Exercisc Hợp đồne hồn nhân hủy bỏ thoả thuận bcn Ngược lại, có thổ bị chấm dứt định ticu tịa án có thẩm quyền Luật thực định lương tri đòi hỏi b ố m ẹ phải chăm sóc trưởng thành Thế số b ố m ẹ tắc trách trước nghĩa vụ b ố mẹ khồng cung cấp cho đảm bảo tinh thẩn vật chất Chúng ta có thổ coi gia đình tế bào xã hội hình thành thơng thường từ b ố mẹ Tuy nhiên, không thiết tất người thành viên gia đình lúc Dù có giả định m ạnh m ẽ có lợi cho phía bố m ẹ vấn đề chăm sóc song tịa án tước quyén cha mẹ người bố Có thực tế có dù b ố mẹ sống với có quyền chăm sóc song họ bị bỏ rơi cần đến bảo trợ Hiện nay, tranh chấp liên quan đến việc chăm sóc ni dưỡng tòa án quận tòa tiểu án xem xét ngược lại q khứ, chúng tịa cơng hay tịa cấp cao xem xct Exercise ancestor; Spouses; discretion; custodian; died 171 testamentary custodian; burdcn proof; 10 provisions; parcnts; Unmarricđ; Dcsccdants; Excrcise Bài tập đáp án cụ thể Người học tự tìm cho câu trả lời Exereise On one hand; On the other hand; that; thcnceịbrth Hỏn nhân, dịnh nghĩa chất Thuật neữ nhân dùng theo hai nghĩa Theo nghĩa mối quan hộ nhân, tức địa vị Theo nghĩa khác, hành vi hoạc thủ tục tham gia quan hộ Với tư cách mối quan hệ, hôn nhân định nghĩa địa vị dân người đàn ống ngưừi đàn bà licn kết lại với cách hợp pháp đổ chung sống với quyồn nghĩa vụ mà nhu cầu thiết lập gia đình, sinh đỏ nuồi dưỡng cái, với năm tháng có the pháp luật quy định đổ phối Với nghĩa m ột thủ tục nhân dược định nghĩa hành vi mà theo người đàn người đàn hà liơn kết lại nhàm chung sống với m ong muốn thực nehĩa vụ phát sinh từ quan hộ vợ chổng trước xã hội trước Excrcisc Theo luât Vict Nam Đủ tuổi kết hồn Khồng mắc bệnh tâm thần Chưa có vợ, chồng Tự nguyện Theo đoan trích Có lực kết Có chấp thuận Đárn bảo thủ tục Exercise Yes Ycs No 172 Ycs Yes No 11 No 12 Yes 13 No 16 No 17 Yes 18 No No No Ycs 10 No 14 No 15 No 19 Yes 20 Yes 21 No Text VIII - The sco p e of parental rights and duties Exercise 1 Gia đình Ngành luật Thành viên gia đình Thành lập gia đình Hơn nhân vô hiệu Tiêu hồn Luật hôn nhân gia đình Chủ gia đình Thành viên phụ thuộc 10 Năng lực kết 11 Kí kết hồn ước Exercise 2 Take care of Custody Has right to is eníorced Family cases Failure to períorm secular education chilđren bringing up Exercise Hợp thương mại Tun b ố Mang tính vơ hiệu Định nghĩa Có hiệu lực 10.Thủ tục 11 Bình thường 12.Người 13.Người phục vụ, người hầu 14.Mang tính chất đăc biệt, cá biệt Thẩm quyén tài phán Bên, đương Có tính ơng cộng Có tính xã hội Exercỉsc ỉ to affect, to influence, agreement, contract 173 tơ fo rb id , to prohibil on condỉtion that, providecl tỉìiit to create, to form , to make to break, to offencl, to term inate to regard, to consider, to think li ke, sim ilar Excrcise Fam ily disputes may be solved through mcdiation or by court judgm ents One of thc conditions íbr entenng a marriage is that the parlies arc not married Marriagcs bctwccn closc rclative are void Non-lcgal mcthods such as edưcation, psychological iníluence sometimcs prove thcmselvcs m ore cíĩective in solving family disputcs Satisíaction of the rcquirements for a marriage is imperative Excrcisc Yes No No No Yes Yes No Yes Yes 10 No 11 12 13 14 15 Yes Yes No Yes Ycs 16 17 18 19 No No Yes No Excrcise W hen they are living together Testametary guardian There arc two disputes: Bctwcen parcnts or belween on parení and third Derson In parent’s favor W hen thc ch ild ’s welfare and intcrcst require The chilcTs interest W hen lowcr courts clearly actcd on wrong pnnciples Exercise Người học tự trả lời câu hỏi 174 ... hay tính từ gốc sau đây: Exam ple: Child => Childhood Citizen 10 Friend 11 Busy 12 Liable 13 Capitalist 14 Guardian 15 16 17 18 19 Child Com mune Relation Personal Brother Exercise Các danh từ... Personal right; Due process of law; 10 .Right to liberty; l.Freedom of reỉigion; 12 .Freedom of press; 13 .Libel and slander; 14 .Double jeopardy; 15 Imprisonment; 16 -Right of peaceíul assembly; B a... the country If for justifiable reasons, the person vho pcrforms thc task is unable to continue the performance the task, he/she must notify the person for whom the task is performed thereoỊ

Ngày đăng: 30/09/2022, 09:20

TỪ KHÓA LIÊN QUAN

TÀI LIỆU CÙNG NGƯỜI DÙNG

TÀI LIỆU LIÊN QUAN