1. Trang chủ
  2. » Luận Văn - Báo Cáo

Người Lạc Việt phải chăng là một nhóm Lava cổ

15 3 0

Đang tải... (xem toàn văn)

Tài liệu hạn chế xem trước, để xem đầy đủ mời bạn chọn Tải xuống

THÔNG TIN TÀI LIỆU

NGUOI LAC VIET PHAI CHANG LA MOT NHOM LAVA CO TA DUC" Te Condominas trình nghiên cứu nguồn gốc phát triển ngôn ngữ văn hố Đơng Sơn tơi đến giả thuyết là: Phải người lạc việt nhóm người Lava (Lawa) cổ, người Âu Việt nhóm thuộc khối Thai lai Lava c6(1) cho hay: Loh=tên gọi người Lava từ người Karen- tộc Tạng Miến Một tên gọi khác cua ho 1a Milakkha, thuong duoc hiểu người man di Trước hết, thấy tên gọi Lavia/Lavua/Lao/Lua/Lo biến thể Lava Sau hệ thống chứng bước đầu cho phép đặt chứng minh giả hai tên gọi Lua, Lo hoàn toàn trùng hợp thuyết trên: đòng Hán- Tạng với cách ghi Lo/Lua=Lac tiếng Hoa thuộc I1 Lava=LolLuo Yue=Lạc Việt Lavaraja-Lạc Vương, Lua-Lạc dán Lava (trong sách báo tiếng Anh thường ghi Cholthira dẫn Luong Vicit Vaathakaan-một LawalLuwalLualLuag) tộc người nhà sử học hàng đầu, tiếng Thái sống chủ yếu hai tỉnh Chieng Mai Mae Hong Son thuộc miền bắc Thái Lan Tuy nhiên Lan coI nhóm Khom (Khme)-Lava-Mơn nhóm người địa tương tự vùng tộc gần gũi với người Lava cịn có Vân lục địa ĐNÁ, người Lava cư dân địa khơng cịn miền bắc Thái Lan mà Nam Trung Quốc với tên gọi Kawa/Wa, Bulang (2) Về mặt ngơn ngữ, tiếng Lawa thuộc nhóm Palaungic, dịng Mơn-Khme, hệ Nam Á Tên gọi Lava coi tên gọi từ người Thái, tức người Xiêm tộc người chủ thể Thái Lan tên tự gọi người Lava thuc la Lavua/LavialSsvalRave(t)(3) Cholthira dẫn Vicit cho biết người Lava gọi Lao/Lua người Lào Thái Lan số vùng Lào Ba quốc gia cổ người Lava trước có bành trướng thống trị người Thái, Khme là: | -Yang hay Yonok với trung tâm Mường Ngeun Yang năm bên sơng Mêkơng, tức phía bác Chiềng Sén ngày nay, lãnh thổ Yonok xưa gồm toàn vùng bắc Thái Lan ngày Cường: người Lào lúc đầu gọi Thay -Dvaravati(thé ki 4-11) véi Nakhon Pathom la trung tam, Lavo (Lopburi) va Siam (Sukhotai) Lava, sau thành Thay Lao=người Lào(Š) hai thuộc quốc (sub-states) người Thái lai Lava(4) Mặt khác, theo Cầm * Trung tâm Nghiên cứu tiền sử Rghiên cứu Lịch sử số 5.2000 56 -Gotarapura/Phanom=Funan (Hán)=Phù vị vua triều đại cuối Lava Canka nam (Hán- Việt) có Nakhon Phanom trung tâm Raja (năm 638 sau CN), gắn với từ Lava và lãnh thổ bao trùm hai tỉnh Udon Thani Nakhon Ratchasima ngày Mặt Cũng theo Cholthira, thành phần tộc người Dvaravati vấn đề gây tranh cãi Đa số học giả dựa vào bị kí chữ Mơn tìm vùng, từ lâu tín coi Dvaravati vương quốc người Mơn Kachorn (1964) đốn nhận cư dân Dvaravati dạng Proto Thái, nhân tố làm cho người Thái đến sau dễ dàng thâm nhập vào tâng lớp thống trị từ biến vùng châu thổ sông Menam thành xứ Thái Tuy nhiên, số học giả hàng đầu Xiêm hoàng tử Damrong, Luang Vicit lai coi cư dân cổ nhất, chiếm đa số Dvaravati người Lava _ Condominas biến thể cho "các tổ chức trị Lava có vị trí quan trọng hàng đầu vùng Bắc Thái Lan Nam Miến Điện nay, trước người Môn nắm quyền lãnh đạo trở thành người xứng đáng ghi khác, Ratanakul, Lua/Lavia theo Condominas, tên tự gọi đồng từ tàng lớp bình dan Lava thời Dễ thấy, dù tên gọi nhiều Pali hố ếên gọi tộc người LavalLavolLua bảo lưu tên gọi ông bà té/vua chúa, người dân Lava Điều tương ứng với tên Lạc Long (tổ tiên huyền thoại người Việt), Lạc Vương, Lạc Hàu, Lạc Tướng, Lạc Dân người Lạc Việt xưa, dù Hán hoá bảo lựu yếu tố Lạc 3.Yang=(Văn)Lang, Ngan Duong(vuong), Yonok= Au Lac? Yang=An Trở lại với tên quốc gia cổ người Lava nêu trên, đáng cú ý tên Yang/Yonok HiIl coi Yonok=thành phố người Yuan song giải thích Yonok vốn từ người Yuan/Yon/Yan, sau trở thành từ thành phố, lại văn tự thức tiéng Pali" khu vực Tuy nhiên, ông cho từ Thái Ratanakul dẫn ý kiến hai học giả Thái khác Sisavat va coi người Lava chủ nhân vùng phía bắc bán đảo Vàng (Mã Lai) trước người hothai vương quốc người Thái Thai Lan(8) Thái di cư từ Trung Hoa tới(7?) Điều đáng nói tên nước Yang gợi nhớ đến Riêng Cholthira cho vương quốc Dvaravati thực tế bao gồm nhiều tiểu quốc Lava tên thành phố Lop Buri-trung tâm Dvwaravati ghi tiéng Pali la Lavapura (Thành phố Lava) cho thấy tộc người chủ thể Lava Vi vua Lop Buri gọi La- vorajalLavomaharaja (Vua Lava/Vua lớn Lava) vua cư dân bi coi man di phía bác goi (Vua người Milakkha/Lava) 1a Milakkaraja/Lavaraja Trong biên niên sử, từ hai vị vua đầu tién la Pu Cao Lava vGi vo la Ya Thao Lava Cok, cac trai cai quan mường Sathuang, Khvang, lai Pali Yonok, khơng phải Suk- - Khiak Lva Kumbho, Dassa Lakkho, Lva Gandha đến tất nước Văn Lang/Dạ Lang người Lạc Việt tên gọi Yuan Yoan/Doan/Duôn trùng hợp với tên gọi tên gọi người Việt từ người Khme tộc Tây nguyên Tên nước Yang liên quan tới tên Dương Việt vốn tên gọi nước Âu Lạc từ người Trung Hoa(9) Mặt khác, tến thủ đô vương quốc Yonok Ngeun Yang gần trùng với tên hiệu Thục Phán An Dương (Am Hán-Việt, từ H-V)=Ngan-Yang (âm Bắc Kinh, từ xin viết tắt BK), đồng thời tên gọi nước Yonok hay biến âm Yonaka rõ ràng gần với tên gọi nước Âu Lạc (H-V)=OuLo(BK) (10) Rgười bạc Việt phải nhóm Lava cổ Đặc biệt, theo Jumsai sử biên niên Thái cổ, Yonok quốc gia-thành phố tận Sipsong Chau Tai (tức Tây Bắc Việt Nam) (11) | 57 Cholthira muốn chứng minh Dvaravati vương quốc người Lava người Môn nêu lý rằng, biên niên sử Lanna đầu tiên, khơng có nêu tên Mơn mà Một câu hỏi đặt ra: phải Yang-Yonok phục hưng, hồi cố lại Văn Lang - Âu Lạc cháu vua An Dương bị nước phải chạy miền trung, qua Lào, sang bắc Thái Lan? Hiện tượng cư dân tộc người lý phải di cư, di tản đến vùng đất có Lava Meng.như hai cư dân địa Nhưng thực ra, Meng/Mang biến thể tên gọi người Môn người Mường Cụ thể, theo Đặng NghiêmVạn, Mang tên người Thái người Mường dựa vào tên tự gọi người Mường Môn, Muan (12) Trong "Quắm tố mướng" hay nhắc đến "đất lấy lại tên đất nước, nơi cũ tượng Mọi đất Mang", "người Mọi, người Mang" (lối phổ biến toàn cầu từ xa xưa tận ngày gần với: Rmang/Ramang=một tên cổ người Theo Chonthira, người Tai Yuan cai trị nói láy Mọi=Mang) tên Môn người Lava từ năm 112 tr CN dén nam 638 sau Dù sao, trùng hợp tên gọi CN (có lẽ người Yuan lập trước vùng từ năm 112 tr CN nước Âu có ý nghĩa đặt loạt mối quan hệ Yang-Văn Lang/Nha Lang va Yonok- Lạc bị vào tay Triệu Đà vào nam 180 tr CN, Au Lạc Rất có thể, mối quan hệ vừa Yonok lập sau Âu Lạc từ thực lịch sử vừa tiềm thức ý thức Theo Ratanakul, thủ lĩnh Va nói tộc La/Lava dã hàng ngàn năm trước di cư dọc theo sơng Mae Ping vé phía bắc định cư từ lâu vùng Chiềng Mai ngày Trên đồ, thấy hạ lưu Me Ping gân với vùng Nghệ An-theo truyên thuyết nơi vua An Dương sau ` chém MỊ Châu thân Rùa Vàng đưa xuống biển nơi nhiều học giả coi quê hương nhóm Vietic Đặc biệt, vương quốc Lava Phanom/Phù Nam có thủ Nakhon tộc người cội nguôn Việc học giả không thống chủ nhân Dvaravati Mơn hay Lava giải thích phân hoá Lava-Mon, tương tự với phân hoá Việt-Mường vào thời gian đó, chưa hồn tồn rõ rệt Nha Lang-Samang, Hung, Thao-Tao Theo Kunstadter, Khun-Cun- samang/khun=dong họ Phanom với lãnh thổ bao trùm hai tỉnh Udon thu linh mét lang Lava néi chung; /am=ngu6di gia nhat dong họ cai quản cơng việc tín Thái Lan vùng sát với tỉnh Khammuon Lào nơi có nhiều tộc Vietic cư trú ngưỡng dịng họ-làng (13) Thani Nakhon Ratchasima vùng đông bắc Condominas cho biết thêm:samang từ Yuan-Mường dòng họ hoàng gia, quý tộc, thầy mo cao cấp, Theo Hill (sdd, tr 283) ngudi Thai Lanna, người giữ gìn văn hố Lava Tuy nhiên, có tức người Thái Lai Lava tự gọi la Khon Yuan số trai samang Khon Muang tức trùng khớp với Yuan/Duôn kế thừa danh hiệu samang, tên gọi MonIMuanIMường người Mường người Việt tên tự người Kon khác goi 1a kun Dudi samang 1a lam-thay gọi cúng cấp thấp Tương tự có trai lam trở thành lam bố Dưới lam Lua=bình 58 Nghién ciru Lich sir s6 5.2000 dân Đó đẳng cấp tập truyền đời người Lava | Theo Cholthira, người Lava có ơng bà tổ Pu Cao Thao Cokv Ya Thao Lava Cok; có vị vua hiệu Khun Vilanga mà theo Condominas ghi Kun Luang Wilangka, Virangkha Ratanakul đẫn tư liệu công chúa Thái Lan Rangsit theo xã hội Lava làng Umphai, tinh Chiéng Mai vào năm 1969 g6m dang cấp: samang=hoang téc, lam=chức sắc, korir=thầy cúng, /avua=binh dan Trong xã hội Mường cé, theo Tran Tir (14),: nha lang=đẳng cấp thống trị; Lang Cun '(Kun)=con trai dưới; Kein=người bình dân giúp việc cho lang/quan vua vua Trời Mo Mường; Mon=đẳng cấp bình dân-bị trị Có thể thấy: (Nha) Lang (Mường) tương ứng với (Sa) mang (Lava) gốc Ya Yang va tương ứng với Quan Lang=con trai quí tộc Mi Nuong/Nang =con gai quí tộc thời vua Hùng Vương; (Vua) Hùng (Viét)=(Pu) Kun/Khun (Lava); Kem(Muodng)=Lam(Lava); Tao/Dao (Mường) = Cao/Thao (Lava) liên quan đến phụ đạo (H-V); cách gọi Mon (Mường) tương ứng với tên gọi tộc người-bình dân Lua (Lava) với Lạc dân (H-V) Khun Chương-Hai Bà Trưng: Cũng theo Cholthira, vào thời đại cuối cua vua Lava Canka Raja (thé ky VII), hoang Ta không liên hệ phong tục với việc Hai Bà Trưng Trắc- Trưng Nhị hai nữ thủ lĩnh-vua lãnh đạo người Lạc Việt đứng lên chống nhà Hán dành độc lập cho nước Việt trước 600 năm (39 sau CN), khơng cịn nghi ngờ nữa, Trưng biến âm Chương Nước Việt với truyền thống mà Trương Hống Trương Hát trở thành tên gọi hai vị thần sơng có biểu tượng rắn nước với tên dân gian Ông Dài Ông Cut, duoc phong làm thần làng nhiều làng thuộc 172 xã ven sông Cà Lơ, sơng Thương, sơng Cầu, hay cịn gọi Thánh Tam Giang Thco truyền thuyết, hai ông hai vị tướng Triệu Quang Phục-tức Dạ Trạch vương/Triệu Việt vương (thế kỷ 6) Khi Triệu Quang Phục bị giết, hai ơng khơng theo Lí Phật Tử tự vẫn, trở thành thần hiển linh báo mộng-âm phù cho vua Ngô Quyền đánh giặc Nam Hán, Nam Tấn vương (951- 965) phong Đô hộ quốc thần vương (vua thần hộ nước), sau giúp Lê Hoàn Lý Thường Kiệt đánh Tống (bài thơ "Nam quốc sơn hà Nam Đế cư ' nói vang lên đền hai Ngài) Tạ Chí Đại Trường, viết hai vị thần cho "sức mạnh thiên nhiên có cơng phù trợ nhà nước thế, nhân thần hố phải mang họ người tất nhiên phải họ tôn quý Nhưng ông "khơng hiểu họ Trương lại tơn quý lúc giờ”? mà biết hau Mea Ku (Mẹ Cu) giao cho việc trị họ tôn quý "qua chứng kỉ XII: Mita dong thang Giêng âm lich (1129), thai nước Lanna với niềm tin đất nước chống lại bành trướng người Miến uý Lê Bá Ngọc, người Lý Nhân Tông mời đến hấp hối, trấn giữ cung điện đề triều đình gìn giữ truyền thống cổ Trong lễ lên ngơi vua, tục cổ mà Mea Ku phải tiến hành 1a lam 1é "pAiithii suup chataa Khun Chương"(2 ) để trở thành Chương, người tin giải khủng hoảng trị đất nước (TÐ nhấn mạnh) phịng bạo loạn Thân Tơng lên ngôi, người nắm tay vận mệnh dòng họ đương quyền thế, phong chức Thái sư đổi làm họ Trương" (15) Một lần ta thấy ý nghĩa tâm linh danh hiệu Chương/Trưng/Trương- truyền gười Lạc Việt phải nhóm Lava cổ 59 thống người Việt người Lava bảo lưu Âu Cơ lại vùng núi, lập nước Văn Lang; hàng ngàn năm lịch sử việc Trọng Thủy rể nước Âu Lạc Mị Châu Mi-Mé-Meé: Vung bắc Thái Lan, đất cũ người Lava- Môn đầy địa danh Mac (Me) tỉnh Me Hong Son, huyện Me Sariang, Mê Ping, ving Me Amlan, Me Cham.v.v liên quan tới tên sơng có tiền tố Me Truyền thuyết việc 50 trai theo Mẹ Meping, Mekong Tên gọi Me Ku - nữ hoàng Lava được giữ nỏ thần; tượng Hai Bà Trưng, Bà Triệu nữ tướng lãnh đạo khởi nghĩa dành độc lập; vai trò nhà vợ Ngơ Quyền nghiệp Dương Đình Nghệ; việc Thái Hậu Dượng Vân Nga chấp thời Tiền: Lê mối quan hệ đặc biệt với Lê Hoàn đặc biệt, đạo Mẫu người phong Khun Chương cho thấy Me (Mẹ) Việt rõ ràng phản ánh hệ thống từ hồng hậu, cơng chúa Lava tương _ Lava - Lao - Swa - Java ứng với MỊ MỊ Châu, MỊ Nương (công chúa ' vua Hùng, Thục); xa tương ứng với Mi Condominas dẫn Finot cho biết: có thời đượccoi họ (đúng từ trước tên riêng) điểm lịch sử Luông Phrabang (?) người Lạc Việt (sau thành đại từ thứ "người ta thấy xuất triều đại hai ) thủ lĩnh Kha (tức người mông muội) Tên gợi Mé/M¡ linh - thành đô Hai Bà Trung; tên sông Mạ/Ma vùng Đơng Sơn có Khun Swa (Java) sáng lập lên, sau bị kẻ việc dùng từ Mẹ địa danh - Muon Swa hay Java Nước gọi thể hồi âm vang vọng cuối truyền thống Mơn - Lava Sau này, triều đình Huế khơng ngẫu nhiên dùng từ Mé để người hoàng tộc (cả đàn ơng đàn bà) Can nói thêm văn hóa Huế cịn bảo lưu nhiều yếu tố văn hóa Việt - Mường cổ Trần Từ (1996) chứng minh ăn Huế, kể ăn "trong Nội" (trong cung đình)" ăn Mường, hay có gốc ăn Mường Me Ku - Cham Dévi - Duong Van Nga - đạo Mẫu Hệ thống xã hội Lava hệ thống lấy người mẹ - người đàn bà làm trung tâm (matri centred system) tức mẫu quyên, mẫu hệ, cư trú: đăng vợ Ya Thao Lava Cok- bà vua tổ Lava người chia đất phân mường cho trai Như nói, hồng hậu chấp Lava có tên Me Ku Một nhân vật tiếng khác Chăm Dévi - nữ hoàng gốc Lava coi người sáng lập kỉ nguyên cho vương quốc Môn Haripunjaya (Lamphun) kỉ VIII cách tiếp thu Phật giáo phục người Thái Khun Lò cướp đoạt (2) Tên vị vua Kha đặt cho đất nước: Lan Xan, nguồn gốc từ đâu" Finot cịn giải thích Java tên ghi bia Rama Khamheng Dựa nguồn tài liệu Trung Hoa, Tatsuo Hoshino cho Java nhà nước đóng vai trị chủ chốt lúc giao thời lịch sử Khme rơi người ta gán tên Java cho hịn đảo lớn (có lẽ đảo Java Indonesia TĐ) Theo Parkin tộc Kala/Hkala thuộc nhóm Palaungic Vân Nam Mianma có tên tự gọi Ss - va (16) Nhu vay, Swa = Sawa = Ssva = Java = Lava = Kava = Kala Vuong qu6c cla người Lava với vị vua mang tên Lava tiền thân nước Lan Xang người Lào Nguyễn Gia Phu chứng minh tên gọi quốc gia cổ vùng tây Bắc- Thượng Lào Ai Lao -Lão Qua= Nam Chưởng Nam C hưởng ththành lan Xang (17) Dé thay, Lao Qua (ciing nhu Qua Oa) phiên âm Hán Việt Lava Đáng ý, Nam Nghiên cứu Lịch sử số 5.3000 60 Chưởng không gần gũi với Lan Chang mà chứng để đốn định Thục Phán vua cịn với Lạng Chượng = thủ lĩnh/ông tổ Thái Đen nước Nam Cương truyền thuyết "Chín chúa tranh vua" Ceodès chứng minh nước người Thái lai Lava Lava thé ky 16 tên gọi Lan Chang (Lan Xang) = Triệu Voi xuất hiện: Tên gọi tương ứng với Thái hóa (= Lự = Thái Đen = Ai Lao, tức gần gũi với người Lạc Việt) Vân Nam tương ứng với nuéc Tay Thue duoc ghi Hậu Hán Thư Không ngẫu nhiên, Lua/Lự/Lặc/Lạc Lanna = triệu ruộng = tên nước người Thái tên gọi người Thái Sip song Panna - Vân Yuan tức Thái gốc Lava Theo tơi, Nam; La = tên gọi người Thái Đen Vân Nam; hai tên Lan Chang Lanna đêu Thái hóa Lị = họ vua chúa/quí tộc người Thái Đen, âm nghĩa Ya Yang/Nha Lang - tên Lào; người Mường gọi người Thái Đen Rự < quốc gia gắn với người Lava - Lạc Việt Lự Sử biên niên Thái Đen (Quắm tố mướng) cho 10 Yonok - Au Lac - Thuc Phan biết Thái Đen gốc với Lự Vân Nam hay Nếu vua Hùng/vua Lạc vua nước Văn Lang người Lạc Việt/Lava với người Mơn/Mường Thục Phán - vua nước Âu Lạc vua tộc người nào, từ đâu đến? Sử sách Trung Hoa Việt Nam (Giao châu ngoại vực ký, Quảng Châu ký, Việt sử lược, Toàn thư) coi Thục Phán vua Thục (thời Xuân Thu) từ Ba Thục đến Học giả Trung Quốc Trần Tu Hòa (1944) cho Thục Phán út di phúc vua Thục chạy tránh quân Tân đến Vũ Dương (Tứ Xuyên), từ theo sơng Mân Giang xuống Q Châu, Vân Nam lại theo sông Lô (Hông) xuống chiếm Văn Lang Đào Duy Anh đồng ý với T.T.Hòa, coi Thục Phán cháu vua Thục cịn sót lại sau thời gian luân lạc Quí Thái Đen = Lự trước tiếp thu Phật giáo Cũng khơng ngẫu nhiên, dạng nhà Thái Đen có mái hình mu rùa gần gũi với nhà Va Vân Nam Izikowitz - nhà dân tộc học Thụy Điển coi Thái Đen nhóm gần gũi với người Lamet Thái hóa (Parkin, sđđ, tr 100) Diffloth (1980) coi tiếng Lamet (hiện thuộc Khmuic) thuộc Palaungic tên gọi Lamet/Khamet/Khamed văn hóa Lamcet coi gần gũi với người Khmu Mặt khác, theo Tanabe, Cao Cheng Yong - thủ lĩnh huyền thoại người Lava thống lĩnh vùng Vân Nam trở thành thần bảo hộ mường Hai - mường lớn thứ hai vùng Thái Lự Vân Nam người Thái tộc người đến sau hòa nhập Châu, Vân Nam (18) vào với người Lava tiền chủ vùng (19) Nhưng, việc Lã Văn Lô (1963) công bố “dịch truyền thuyết "Chín chúa tranh vua" Lê Đáng xem xét từ nguyên Thục Phán Sơn phóng tác dựa theo truyền thuyết người Tày, Nùng Cao Bằng thời làm cho Trần Quốc Vượng có lẽ dựa vào Cầm Trọng coi Thục Phán có gốc 7Twc/To (đánh giặc, mở số sử gia chuyển hướng, coi Thục Phán vua nước Nam Cương vùng Cao Bằng, Quảng Tây người Tây Âu - tổ tiên người Tày - Nùng đất?) + Phẩn/Phanh (mở đất mở mường) = thủ lĩnh đánh giặc, mở đất, mở mường từ vựng Tày - Thái cổ (?) Cầm Trọng lại dịch (?) Nhưng vấn đề tiếp po túc phăn = người thống sối đồn qn tục nghiên cứu chinh chiến thời cổ (20) Dù hai trường hợp, Thục Phán Nhưng theo tơi, có nhiều khả có nguồn gốc Thái (nghĩa rộng bao gơm Tày Nùng), có nhiều Thục Phán = Su pan (BK) có gốc Chu Phen Chu Chẩu/Chu phen địn! Chẩu phen căm = Rgười Lạc Việt phải chang la mot nhom Lava cé 61 Chúa Đất/Chúa Người = lãnh chúa lớn cao sông nối Vân Nam - Tây Bắc - Bắc Bộ Việt nam người Lự (Chẩu = Chủ/Chúa, phen = 1000 = tượng trưng số nhiều, = đất, căm = người) bên Trung Quốc theo Kempers (24) gọi Ta biét chdu/chau = chu, tuong ting voi zhu tên sông gắn với tên tộc người phổ biến (BK) = (H - V) biến âm thành Yuan Jiang = sông Yuan (ta biết tượng vùng ĐNÁ cổ) #/r= Thục Theo Lý Lạc Nghị - Jim Waters (2l) 11 Thành Ốc: Cổ Loa - Lamphun cha Thue (shu) Ba Thục có nghĩa gốc - tượng hình ấu trùng lồi bướm (2 !) lại đơng âm với thục = ai/người Điều cho thấy, tên gọi Thục tương ứng với Chu/chau = người (22) Zhu Chang Li (23) cho biét chau phen din (Lu, Thai Den) = zhao pian ling (Bai - mét nhobm Thái) tiếng Bai: zhao = vua/t6c ngudi/khu vuc/dat/ruong Theo Condominas, cơng trình qn goi la "lang m6 Lua" (Kovah Loh tiếng Karen) vùng bắc Thái Lan mà ơng khảo sát có dáng gần gũi với cơng trình hình trịn - dạng thành đất đắp cư dân Môn Khmer - cư đân ngun thủy Đơng Dương cịn vết tích d6 phandin = phanna chi lanh thé Như vậy, Thục Phán vua nhóm hỗn chủng Thái - Lava từ phía tây bắc Khơng ngẫu nhiên ngọc phả đền Hùng viết Thục Phán "bộ chúa Ai Lao” 1Š nước Văn Lang Mặt khác, tên gọi An Dương (Ngân Yang) hẳn có quan hệ với tên gọi nước Nha lang Văn lang (có gốc Ya Yang); với nước Yelang = Dạ Lang Tây Quí Châu đến tên Yuan / Yonok / Âu Lạc Có lẽ, điều cho phép giải thích loạt tượng: mối quan hệ thống văn hóa Dạ Lang, Điền (Thục Điền/Điền Việt) hay văn hóa Tấn Ninh Vân Nam với văn hóa Đơng Sơn; tương đồng cấu trúc thành Cổ Loa va Xam Mứn người Lự; yếu tố Thái tiếng Việt Điều phù hợp với thong tin cha Jumsai mối quan Yonok (Au Lac) - Sip Song Chau: Tay (12 chau Thai tic vùng Thái Tây Bắc Việt nam); với quan điểm Kachorn (1964) đoán nhận cư dân Dvaravati rộng Thái Lan, Cămpuchia, cao nguyên Thượng Lào, Nam Việt Nam Mặt khác, phen gốc phun/pan/ban = 1000 (Sipsong phan/pan na = 12000 ruộng),từ vùng Có thể thấy, thành Cơ Loa, kinh thành nước Âu Lạc, gọi Kiến thành (thỉnh hình kén) dạng thành hình trịn nói Theo Higham, C6 Loa duoc dun: thời với thành đất đấp thung lũng sông Mun (Thái Lan) tức vào khoảng 400 năm tr CN đến 200 năm sau CN hai vùng có tiếp xúc trao đổi qua dãy Trường Sơn Thành có nhiêu vịng thành cịn thành Noen U Loke với vòng Đặc biệt, kết cấu thành Ban Chiang Hian gần gũi với thành Cổ Loa (25) Tên sông Mun cho thấy chủ nhân vùng người Mun/Môn tức người Mường cổ Về mặt kiến trúc, thành Cổ Loa có lẽ thành lớn số thành đất đấp hình trịn cư dân Mơn - Khme cổ cịn dấu tích dày đặc Đông Nam niên đại cách Á lục địa Madagasca, có 1500 - 2500 năm nhiều thành có đặc điểm tương tự thành Cổ Loa với kết hợp chức phòng thủ với chức chứa nước, dẫn nước, giao thong dạng Proto Thái; với trùng hợp tên gọi Vấn đề là, sách tiếng Hán xưa Yuan người Việt, Thái Lanna, Lự Trung Quốc Việt Nam thành ghi phận người Lào; với việc phần sông Hông - nhiều tên Hán Việt khác là: Kha Li, Rghiên cứu lịch sử số 5.3000 62 Khả Luu, Loa Thanh, Con Lon, Tu Long, Qui sừng trâu ốc sên, tiếng Hán ốc Long sên gọi ốc ngưu (H - V) (26) Trong Về tên gọi thành có nhiều quan điểm Stein, xem xét mối quan hệ mặt từ nguyên biểu tượng mang tính vũ trụ bầu, hang, núi Cơn Lơn văn hóa Trung Hoa Việt cho từ Cơn Lơn có gốc Klong (Tây Tạng) = rộng lớn, thể hỗn mang, sóng, vật lượn sóng (ví dụ nếp uốn vị sị), rộng mênh mơng vê khóng gian chiều sâu tỉnh thần, điểm trung tam Từ đó, thành Cổ Loa dựng theo mỏ hình huyền thoại Cơn Lơn với hình xoắn VO SO Cũng theo Stein, tâm thức Trung Hoa, núi Cơn Lơn, nơi khởi nguồn sơng Hồng Hà, coi núi khởi nguyên nhiều trường hợp đồng chia sc nhiều đặc tính với núi Meru Ấn Đo, núi Sumeru Tây Tạng mối liên hệ đó, theo Taylor, việc dựng thành Cổ Loa truyền thuyết rùa vàng gợi nhớ đến việc nhà Tân xây dựng Thành Đô Tứ Xuyên sau chiếm nước Thục kỉ trước (27) Cần nói thêm, hình xốy ốc tương ứng với hình cuộn trịn rắn hình núi khởi ngun Meru/Sumeru/Himalaya coi mơ hình đền tháp Ấn Độ ĐNÁ kim tự tháp ngudi Indien Aztec Mexico (xem Jumsai, sdd, tr 12, 20, 22) Rõ ràng, việc dựng thành Cổ Loa theo sử sách có hình xốy ốc với vịng thành nằm truyền thống chung kiến trúc tiền sử nhân loại Đó tao cơng trình gắn với huyện thoại khởi ngun mơ mơ hình, biểu tượng vũ trụ khởi nguyên Trong đó, Đào Duy Anh, mặt, coi Đặc biệt núi Côn Lôn quan niệm có tầng (theo chiêu dọc) hay vịng quanh co tên gọi Loa Thành "do người Trung Quốc đặt hình xốy ốc thể khúc quanh co sơng truyền cho hình xốy ốc Từ tên Loa Thành Hồng Hà (theo chiều ngang) Đó nơi trú ngụ có tên làng Kẻ Loa = người làng có thành Loa, có tên thành Kẻ Loa rôi sau phiên âm thành chữ Hán Cổ Loa/Khả Lũ", mặt khác rồng bay lên trời theo hình xốy ốc Tương tự núi Meru, Côn Lôn cột trụ để gọi thành xưa An Dương Vương nà tập nối trời với đất, trục vũ trụ tầng ngờ Loa Thành với Kién Thành (thành trời dựng lưng rùa, nơi chứa đựng linh hình kén) Mã Viện cải tạo khí, nơi thành hôn Phục Hi Nữ Oa - cặp vợ chồng khởi nguyên vốn hai anh em ruột ông bà tổ người Trung Hoa Mặt khác, ông vạch mối liên hệ Trần Quốc Vượng, mô tả "thành Cổ Loa gồm nhiều lũy đất quanh co xốy ốc có kè đá" lại coi tên gốc thành Ki! >Chủ, liên quan tới từ dân gian gọi Cổ Loa Kẻ truyền thuyết Rùa Vàng giúp việc dựng thành Cổ Loa với quan niệm vai trò trấn thủy, bảo Chủ, thành Chủ; tên An Dương Vương vua qua tục yểm hay ném xuống sông hồ tượng vật đúc kim loại, tục thờ thần (28) hộ đê điều biểu tượng rùa - trâu - ốc thể Chủ, Chủ = Chẩấu = thủ lĩnh tương ứng với vai trị kinh đơ, nơi vua thành Bùi Văn Nguyên (29) coi Thành Việt Nam; mối quan hệ biểu tượng từ nguyên Đông/Loa Thành/Việt Vương Thành xã Diễn An, huyện Diễn Châu, tỉnh Nghệ An, nơi rùa - trâu - ốc sên (rùa có hai bướu đầu có đền An Dương Vương lại cho tên Trấn Vũ (Rùa = Huyền Vũ) Trung Quốc Rgudi Lạc Việt phải nhóm Lava cổ Loa Thành = Thành ốc thành xây 65 gạch vỏ ốc khơng thành có hình xốy hai người thiết kế xây dựng thành phố Cả hai định coi hình ốc hình ốc vùng đất có nhiều vỏ dạng thích hợp cho thành phố nhờ sò, ốc kết thành tảng dùng để xây tường đạo sĩ thứ ba có tên Phra Satchnalai tìm cho ốc tận đáy biển làm mơ hình mẫu Khi thành gạch (!) Mặt khác, Hà Văn Tấn cho hay: học giả Anh Davidson từ tượng Rùa Vàng thần bảo hộ cho thành Cổ Loa truyền thuyết Mị Châu - Trọng Thủy, cho tên Cổ Loa tương ứng với kara (Chăm) = kroa (Giaral) = kula (Proto IN) = riia = kula/karac (Proto ND) = trai (30) thành phố hoàn thành, hai nhà đạo sĩ mời Jamthevi, hoàng hậu từ phía Nam cai quản Sau đó, Jamthevi lại với hai đạo sĩ dựng lên thành phố khác có tên Khelang- nakhon hay Lampang ngày có hình thù giống với vỏ Ốc Ngồi ra, thành phố khác vùng Tuy nhién, duoc biét: 6c = klo (Khmu) = lo (Proto Va, Lava) = lo (BK) = loa (H - V) Diéu cho thấy tên thành Cổ Loa tên Chiang Mai, Phrae có hình vỏ ốc Khi chuẩn bị xây dựng thủ đô Ayudhya (của người Xiêm), người ta phát vỏ ốc lòng gọi khác Khả Lũ, Côn Lôn, Tư Long có đất nơi dự định xây, điều nhiều khả chuyển âm Hán Việt từ cổ klo với hai âm đầu k - | nhiều nghĩa nghĩa = ốc cịn bảo lưu biểu tượng chiến thắng Narai, tiếng Khmu Điều lí thú nhiều địa danh quanh Cổ Loa sông Cà Lồ, bến đồ Lo, làng Lử (Việt = Kim Lũ (H - V) = tên làng Cổ Loa; vùng/huyện Phù Lỗ tên người làm nỏ than truyền thuyết Loa Thành Cao Lỗ có quan hệ từ nguyên với klo Có thể thấy, từ klo/lo = ốc có họ hàng với loạt từ sơng nước, tiếp vật gắn với sông nước Can nhấn mạnh rằng, ngôn ngữ ĐNÁ cổ, từ klu/klo hay ya/đa/đak/nak vốn từ có gốc từ Người (Pu - Ya), sau chuyển thành từ sông/nước dạng không gian cư trú gắn với người, tiếp từ vật biểu tượng cho sông nước dan phân hóa thành từ rắn, trâu, rùa, cá sấu, 6c, trai, rong (31) Vấn đề là, theo Jumsai, bình đồ thành coi điểm lành Người Xiêm coi vỏ ốc coi thân thần Visnu, vị thần chủ naga Cũng thời Dvaravati, vỏ ốc coi biểu tượng nước, phồn thực dùng nghỉ lễ lớn triều đình Chính đây, kết nối từ Klo/Cổ Loa với từ Krung, từ đứng trước từ Ayudhya, tên thủ đô nước Xiêm từ 1531 đến 1767 Jumsai nhận xét: từ krung có gốc kreung (Mơn) = sơng/kênh Ai thống trị sông nước người thống trị đất nước từ krung trở thành đồng nghĩa với nơi trị vua chúa hay thủ Cũng cần nói thêm, tên nhánh sơng Hồng Cà Lð/Lơ tương tứng với Klo tên cổ sông Hồng Phú Lương, tên sông Đuống tương ứng với krung/klung Vấn đề là, theo Condominas: Lamphun tên thành tên vương quốc phố Hariphunchay (Lamphun) vào kỷ sau CN có hình ốc Một biên niên sử Thái người Lava; Jamthevi, có tên gọi Jamthewiwong cho biết, hai đạo sĩ hoàng hậu gốc Lava (trong Coedes coi là Vasuthep (hay Sutheva) Sukkathanta người Mơn) đạo sĩ Vasudesa, người Camadevi/Chamtevi/Camdevi biến thể Rghiên cứu Lịch sử số 5.3000 64 Lava, cha nuôi nàng; nàng mẹ hai vua Môn sau HaripunJjaya (Lamphun) nhiều khả Cao Lỗ/Cao Thơng biến âm K/o/Klong = tổ tiên - thần bảo hộ Khelanga (Lampang) thành Như vậy, ta lại thấy có tương đồng tính biểu tượng ốc thành phố Cổ Loa người sơng/nước/ốc/rùa/trâu/rắn/rơng đồng Lạc Việt tiếp người Âu Lạc với thành trì người Lava - Môn - Xiêm (Thái lai Môn) Điều lý thú theo Parkin Khalo/Kalo thời từ người Việt gọi chung tộc miền núi Quảng Bình thuộc nhóm Vietic tên số nhóm Palaungic Katuic Như khơng loại trừ có mối quan hệ "đồng tương ứng" tên gọi gốc thành Cổ Loa Klo với tên gọi tộc người Klo/Kalo với tên sông Cà Lồ/Lô sông Hồng, sông bồi đắp văn minh Việt cổ Điều lại cho phép kết nối quan điểm coi tên gọi Lạc = Lo/Lua = Người với quan điểm: a - Nguyễn Kim Thản - Vương Lộc (1974) coi Lạc = náclráclnước; b - học giả Nhật Goto Kim- pei (1975) coi Lac = lạch, rạch; c - học giả Lào Kham Banh (1994) coi Ai Lao có gốc Cẩu Lổng = Cứu Long Cần nói thêm người Toraja (Indonesia) có dạng nhà gần gũi với dang nhà sống võng trống Ngọc Lũ có tir-klo = kénh/rach Về Cao Lỗ, Tạ Chí Đại Trường nhận xét: “Truyện Việt Điện U Linh coi Cao Lỗ bây An Dương Vương (ông) lại vị thần thờ cúng, An Dương Cổ Loa có gốc KlotKlong = tương ứng với tên tộc người Lava/Kala/Kalo = Lạc Việt Không ngẫu nhiên, Cao Lỗ coi thần rồng đá (Giáp Mão Thạch Long) Sau này, vị thần - tổ tiên mang tên Hán hóa Lạc Long Qn -_ Ngồi ra, kết nối Cao L6/Cao Thông với từ Cổ Long, Côn Lôn từ sử sách Trung Hoa dùng để vua, quan đại thần, cư dân Phù Nam, Chăm, Khme, Mã Lai tóm lại cư dân khác Hán (Maspero: sdd, tr 786) Dang chu y tên gọi _ lại trùng khớp với tên núi Côn Lôn Mặt khác, suy cho rắn/rùa/ốc/cá sấu , thân cụ thể rồng biểu tượng vua chúa - chủ thành - chủ đất nước trung tâm đất nước Chính quan điểm kết nối thống quan điểm Stein -Trần Quốc Vượng - Davidson từ nguyên Cổ Loa Ngoài ra, việc truyền thuyết kể Rùa Vàng giúp Thục Phán xây thành, cho móng làm lẫy giữ thành phát triển mơ típ rùa dạy người làm nhà huyền thoại khởi nguyên Mường | Trong mối quan hệ đó, nhiều thủ nước Việt sau Cổ Loa khơng kế thừa truyền thống kĩ thuật mà biểu tượng rồng thể qua tên gọi Long Biên, Long Đỗ (Bụng/Rốn Vương vắng mặt đền đài triều triều vua buổi đầu độc lập; tính cách thiêng liêng Cao Lỗ bật hơn, Rồng) Thăng Long không ĐNÁ, Kempers dẫn tư liệu từ nhiều học giả cho nói khuynh lốt An Dương Vương, nghĩa thờ cúng Cao Lỗ truyền thống ăn sâu vào thời gian khiến người quan tâm đến thần linh địa phương Cao Biên phải lưu ý mà lập đền tho" Mặc dù văn cảnh truyền thuyết, ` , tên Cao Lỗ gắn với Nỗ = nỏ song có 12 Troéng ding: - Trong chuyên khảo trống đồng biết: a - Trống đồng (yàan) nhạc cụ quí _ người-Yuan Kammu (có lẽ nhóm Yuan Khmu hóa) Lào Từ yàan (Kammu) gần với từ yang (Karen) yang deang (dùng Thái Lan) Quan niệm phổ biến người Kamnuu Rgười Lạc Việt phải nhóm Lava co 65 trống đồng mua Miến Điện, trống Việt Nam liền kê với nam Trung hoa Vân người Lwa/Lva (Lava) đúc Tại vùng Yuan Nam (đêu đất người Lava/Lạc Việt xưa)' Lào có làng Lva coi ứng cử viên sáng giá b - Trong đời sống xã hội tín ngưỡng người Lamect, trống đơng có vai trị quan trọng Người Lamet tiếp thu từ trống đồng = klo từ người Karen mua trống từ vùng bắc Thái Lan Chắc chắn, người Lamet không tự đúc trống mà mua từ người Niang - cho danh hiệu quê hương trống nhóm Karen - Muong Kiem, gần Chiêng Mai Thái Lan c - Người Karen thường nói họ mua trống đồng cổ từ người Yu Vân nam người Wakawtha (Vakaotha) hay Š5wa - hang Ongbah - tinh Kanchanaburi, ving g1ữa hai sông Mc,Khwae Noi Khwac Yai, theo Parkin (sđđ, tr 108) vùng đất người Lava trống đồng ba trường hợp đâu, tộc người coi Lva, Niang, Yu trống đồng yan/yang/klo lại gần trùng khớp với tên gốc tộc người, tên nước, tên sông tên thủ đô người Lava / Lạc Việt / Yuan 13 Gung: Cũng theo Cholthira, lễ Songkran (lễ gốc Lava - Mơn có người Lự Vân Nam), vua Chiêng Mai/Lanna với triều thần từ hồng cung sơng, tới thủy đình dựng sông Me Ping, xuống sông tắm gội lên mặc d - Trống Ongbah (loại I Heger) phát Trong loại Heger I cổ Đáng lưu ý từ gọi đúc Vakaotha/Swa Ta thấy Swa = Java = Lua = Lava Tên gọi Niang Yang nhóm ngờ người Karen gợi tới Lang có gốc trang phục truyền thống Sau đó, quan làm lễ tế nước lên người vua cầu phúc Trong dịp này, người Lava người Yang *Karen) sống Mae Sariang vùng phụ cận tới dâng tặng vua hoa, - thuốc lào điếu Nhà vua nhận lễ vật, hút thuốc Một lễ vật đặc biệt khác gừng Theo quan niệm người Lava, nhà vua nhai gừng phun bã lên người họ, đem lại cho họ nhiều điều tốt lành Trong Mo Mường có đoạn kể đúc trống nằm trường hợp Không loại trừ đồng không được, cho trống bị ma ám, thợ đúc trống phải tìm gừng bỏ vào miệng nhai phun vào trống đồng để đuổi ma, nhờ đúc nhóm Lava Tạng Miến hóa (tiếng Karen trống (33) Yang tương tự với Yuan / Yunok / Yonok Tên gọi Yang người Karen bắc Thái Lan xếp vào nhóm Tạng Miến, vào nhóm Tạng - Karen thuộc dịng Hán - Tạng) Đáng ý từ sông người Karen, theo H.T.Châu kfo, gân gũi với từ sơng người Arem lắ kíu với tên sông Cà Ld, sông Lô, sông Lừ nhánh sông Hồng gắn với vùng đất Lạc Việt cổ Trường hợp: cuối cho thấy chủ nhân trống đồng Ongbah tổ tiên người Lava vùng (32) 14 Quan hệ Vietic - Palaungic Bahnaric - Katuic - Moric qua tên gọi tộc người Theo, Haudrricourt, vị rí tiếng Việt (hay nhóm Vietic) phải he Nam Á, nhóm Palaung - Wa (Palaungic) tây bắc khối Môn - Khme Tây Nam (34) Như Lạc Việt = Lava = Lão = Yang = Diffloth (35) coi nhóm Vietic gồm tiểu nhóm: Bắc (Việt, Mường, Nguồn); Tây Bắc Yuan tộc người có truyền thống đúc trống (Toum, Lihà, Phọng/Cham); Tây (Ahoc, Ahao, đồng tiếng ĐNA Điều lại tương ứng với việc theo Kampers (sđđ, tr 213 khu vực Bắc Ahlao); Đông Nam (Chứt, Rục, Sách, Mày/Cuối); Tây Nam (Aten, Thémaru, 66 Rghiên cứu Lịch sử, số 5.3000 Arao/Ahao/Ahlao, Makang, Malang, To’e); Nam (Kri, Phong, Mlengbrou) Maleng, Parkin cho hay: nhóm Palaungic gồm tộc Palaung, Rlang/Lang/Yang, Puman/Bulang, Mang, Kava/Lave/Ravet/Krak, Danaw, Pouma, Wa/Va/Vu La, Khalok/Kha lo, b - Từ Lang (Yang) biến thể nó: TalainiMón = Kriang/Khiang (Katuic) = Taliang/Tariang (Bahnaric) Lang /Triéng/Prang/Salafig = Malang/Maleng/Mlengbrou/Nha (Vietic) = Bulang/Palaung/ Ri- ang/Lang/Yang (Palaungic) = Rang (Monic) Kala, Samatau (Xam tao), Kon Keu hién Thái c - Từ La/Lo biến thể nó: Khalo Lan, Miama, Van Nam - Trung Quốc, Việt Nam = Chứt (Vietic) = Kaloq/NoriLoar (Katuic) = Cần nói thêm, theo Nguyễn Văn Lợi (36) người Pơlju Quảng Tây có tên tự gọi Polju, người Hán gọi Lai/Hlai học giả Trung Quốc xếp vào tộc Klao (Chú ý Lao = Lai = Lju va Pơlju = Klao) Tiếng Pơlju Benedict xếp vào Vietic N.V.Lợi đồng nghiệp xếp nhóm Palaungic với tiếng Mảng Có lẽ, khối Mơn - Khme tây nam trước Khalok/Khalo/La/Va (Palaungic) = Laya = Alak = Bri La = Zavo = Ro (Bahnaric) d - Từ Kuoi: Cuối (Vietic) = KuiKuoy (Katuic) = Keu (Palaungic) = Kuoi/Kuy/Kui/Kuoy = Người = tên tự gọi người Pear (Khmeric) Sự trùng giống tên gọi chừng mực phản ánh quan hệ cội nguôn, phân tán đan xen tộc người 15 Nhà, làng, giềng, mường: hết có nhóm Katuic, theo Diffloth, hệ Ta có: nha/nya (Va - Lava) = nhà (Việt, Nam Á, Katuic nhóm gần gũi Vietic Mường); lang (Lava) = hlang (Proto Va - Lava) cách 4000 năm có khối ngơn ngữ Vietic - Katuic chung (37) Ngồi ra, theo tơi,có thể đưa nhóm Bahnaric vào khối Môn - Khme tây nam dựa gần gũi từ họ từ Người nhóm với nhóm Vietic Mặt khác, tên tự làng tiếng Viét); yong/yung/yuang/yueng = làng (nhỏ) gốc giềng (từ Việt cổ) = làng từ ghép /áng giéng liên quan tới bồ Chính/bồ đình (H - V) = chánh tổng (liên làng) người Việt trước 1945 (38) Theo Cholthira (sđđ, tr 13) tên gọi đơn gọi gọi Mon/Mwon/Mol/Mwal/Mang người Mường vẻ tương ứng với tên tự gọi người Môn/Mun/Man = từ loại nhà (sau chuyển hóa thành từ (Monic) có gốc rmang/ramang/rmeng/rang/reng (Maspero: sdd, tr 724) với tên gọi người Máng (Palaungic) So sánh tên gọi tộc người, bao gồm biến thể tên nhóm địa phương nhóm Palaungic - Vietic - Katuic - Bahnaric - Monic ta thấy nhiều mẫu số chung: a - Từ Nha ( Ya) tên tự gọi Nha Chia, Nha Lang (Vietic) - Nha Kur (Monic) Nha Hon - Langnha (Bahnaric) vị hành Lava mà Yaa Thao Laawa Cok (bà tổ người Lava) chia cho trai Muang Sathuang, Muang Khwang Muang Khiak Như từ đơn vị xã hội người Lava trùng hợp âm nghĩa với từ Việt - Mường Điều lí thú tên gọi mường Lava gần gũi với tên gọi số mường lớn người Mường Hòa Bình Thang, Vàng, Bi (chứý tương ứng b/p/k/kh) lố Lúa,ruộng, cơm, gạo, cám, rau, thịt Cũng theo Diffloth (sdd, tr 99, 124, 97, 100) hngo (Proto Va - Lava = PWL) = ngo (Va) = go Rgười Lac Việt phải chang 1a mét nhém Lava cé 67 (Lava) = ló (Việt Trung Bộ) = lúa (Việt Bắc Bộ); tính từ động từ bản) hai ngôn ngữ keng (PWL) = kơng (Lava) = ruộng lúa nước, cách biệt hàng ngàn năm với nhiều biến động vùng đồng bằng, đất nước, rngko (PWL) = kao/gao (Lava) = gạo; kam = cám; tỉ = thịt, tau Tạm kết luận = rau Theo Ratanakul: kuen som aop (Lava) = Nguyễn Từ Chỉ nghiên cứu an com v6i kuen = con, som = com, aop = Vua Chủ (An Dương Vương) viết: Tài liệu an có chưa cho phép nói người cởi C6 thé thay: su tuong ting ng/g/n/I (vi du: ngay/gay, gai/nai) nén ngo trần xưng vương" nước Âu Lạc, cư dân = go = ló/lúa; quyền | (tức người Au Việt.và người Lạc keng/kung/kong c6 g6c krong/krung = song va cing tuong Ung vdi rudng (Viét) Việt) thuộc khối tộc người (40) va roong Tuy nhiên giảng (Mường), tương tự krong (Bana, Cham) = kong (Hoa cổ) Nam = thông (Tay) (sđd, tr 423) ông viết: "tạm thời kết = sông/kênh/mương tương ứng với từ kênh (rạch) luận": trước Bắc thuộc có cộng đồng người tiếng Việt Nam Bộ Ta lại nhớ đến xa sơng Hồng (có thể Hán - Thái hay Tạng ~ Miến) đến vùng đầu tam giác (châu thổ sông nhận xét N.Từ Chị "kiểu thủy lợi Nam Bộ (dựa theo chế độ thủy triều) ứng với (kiểu -_ thủy lợi) miêu tả "Thúy kinh chú" người Lạc Việt" (39) Không loại trừ tương ứng r/I/d/t/th/s từ tổng (Thái) = đồng (Việt) có gốc krongirong/ Cholthira cho biết cok (Lava) = cuốc (Việt) Ngồi sản phẩm văn hố: King/kuahg/kong = vùng, đồng bằng, ruộng lúa, kmmel/lammi/rami = mia, nha/nya = nha, sato = (lua) la/sa, kra/kha = (duong) xa, klong/kraung = tréng (kl = bl = tr), wic = (dao) nhip, pleh/piao = lê (trong lưỡi lê) = lao, grai = chay, pol = cối, sz = (rổ) rá, on = (gỗ, bảng), mok = mũ, nay/lai = (cái) váy, ngheÍngai = ngày, nom/num = nam, †ang = chuồng (nơi nhốt súc vật), níingiteng = tường (vách), long = săng (quan tài), ramoitiramaik = mồ/mả - Như vậy, từ phương tiện, môi trường sống sản phẩm văn hoá quan trọng người Lava gần với từ Việt a Hồng) dựng nhà nước, xây thành Cổ Loa, người đứng đầu tự xửng An Dương Vương (40) Về người Lạc Việt, chứng nèu chưa cho phép "nói chắc" cho phép tạm nói rằng: trực tiếp người Việt) Lava cổ, tộc người chủ (là tổ tiên trực tiếp Người Lạc Việt (tổ tiên thuộc khối tộc người thể bao gồm người Môn người Mường) dựng nước Ya YanglNha LangIVăn Lang vùng Bắc Bộ Việt Nam trung tâm khối Lava - Môn - Khơme khu vực Nam sơng Dương Tư Trong đó, cần nói thêm, người Âu Việt thuộc khối Thái (có thể coi khối Malay cổ gần gũi có hồ nhập định với khối Lava - Môn Vân Nam, Quảng Tây tổ tiên trực tiếp dân tộc Thái Đen, Lào, Lự số nhóm Tày - Nùng (41) Đương nhiên, điều tạm nói cần tiếp Một so sánh nhanh từ vựng Lava/Vaic (từ tư tục chứng minh, điều cần nhấn mạnh liệu Diffloth Ratanakul) với tiếng Việt là, việc xác định nguồn gốc tộc đại (chủ yếu tiếng Việt Bác bộ) cho người, tư liệu ngơn ngữ ln có vai trị quan thấy nhiều gần gũi (nhất trạng từ, trọng Rghiên cứu Lịch sử, số 5.9000 68 CHÚ THÍCH (1) Xem Tạ Đức: "Nguồn gốc phát triển kiến trúc - biểu tượng ngôn ngữ Đông Sơn" Hội dân tộc học Trung tâm tiền sử Đông Nam Á xuất Hà Nội 1999, tr.14) Nguyễn Gia Phu (1992) chứng minh Ngai Lao = Ai Lao (Hán phương Bắc) = ngai (Hán phương Nam) Ta biết, tiếng Việt Bác Nam Bộ có tương ứng ga; oan, nguyễn - uyễn Trong trường ca Chương Han có tên Mường Ngân Dang = Ngan Yang trùng tên với thủ đô Yonok (2) Trong tên Lawa, âm w v/u/o, LawaLava//Lua/Lào Tơi chọn cách ghi Lava Tên gọi Lava/Lụa/Lao với tên gọi Việt (Yue) suy cho có nguồn gốc Ya với Pu (11) Jumsai Sumet Naga-Cultural Origin in Siam vốn hai từ người cổ ngôn ngữ Tiền and the West Pacific Singapore 1989 tr 24 Đơng Á có q hương từ núi Hymalaya, từ phát (12) Đặng Nghiêm Vạn (chủ biên) Tư liệu lịch sứ triển thành hệ Hán - Tạng, Thái - Kađai, Nam A, Nam Đảo Chính hai từ gốc Bai Yue = Bách Việt, Bai Pu = Bách Bộc tên người Hoa dùng tộc khác Nam sông Dương Tử Các biến âm Ya La/Nha/la/Cha/Xa/Ka/Kha/Ta/Yang/Lang/Ran g/Nhang/Chang/Yay/Lay/Tay/ay lưu lại tên gọi nhiều tộc người Đông Nam (3) Điều lý thú tiếng Việt Hà Nội đầu năm 60-70 có cặp từ thường dùng giới trẻ để bố mẹ "ông bô, bà via" tương ứng với cặp ông bộc - bà việt (gốc Pu Ya) bỏ nặng âm cuối c-t Với từ Lạc Việt bỏ âm cuối c.t cho La Vịc gần với tên gọi người Lava (4) Cholthira Satyawadhna, Ethnic inter-relation- ships in the history of Lanna: Reconsidering the Lwa role in the Lanna scenario Tai culture Vol II, No 2, Seacom 1997, tr 15 (8) Cam Cường Tìm hiểu văn học dân tộc Thái Việt Nam KHXH, 1993, tr 23 xã hội dân tộc Thái Nxb KHXIT, 1977 tr 464 (13) Kunstadter Peter: The Lua (Lawa) of Maehongson Province, in Southeast Asian Tribes Princeton University Press 1967, tr 656 (14) Trần Từ Người Mường Hoà Bình Hội KHLS Việt Nam 1996, tr 10, 205 (15) Tạ Chí Đại Trường Thần, Người Đất Việt Văn Nghệ - Califorlia - USA 1989, tr 57 Lịch sử đến Hai Bà Trưng Trắc, Trưng Nhị mà tới Chương Han, anh hùng huyền thoại Khmu, Lào, Thái Đen; tới Mơ Trang Lơn (= Po Chương Lơn), anh hùng Mnông thời chống Pháp Danh hiệu Chương có quan hệ từ nguyên ngữ nghĩa với Yang, từ thần linh ngôn ngữ nhiều tộc người Đông Nam Á Trong sách, chứng minh Việt, Chăm, Thái, nhiều từ dòng họ họ, đặc biệt họ quý tộc có gốc từ Người/tên tự gọi tộc người Họ Trương cách chữ nghĩa hoá, từ Hán hố danh hiệu Chương (6) Condominas Georges Không gian xã hội vùng Đông Nam Á (dịch từ tiếng Pháp) VH, 1997, tr 248 : (16) Parkin Robert 1991 A guide to austroasiatic speakers and their languages University of Hawait Press (7) Ratanakul Suriya The phonology of Lawa, in SEA Linguistic Studies presented to A G (17) Nguyễn Gia Phu Tim hiểu từ Ai Lao, Lão Qua, Nam Chưởng N/c Đông Nam Á Số - (8) Hill Ronald C Where and what was Yonok? in (18) Đào Duy Anh Đất nước Việt Nam qua đời Nxb Thuận Hoá Huế - 1994, tr 24 Haudricourt Bangkok, 1985, tr Proceedings of the 4th International Conference on Thai Studies Kunming 1990, tr 286 (9) Nguyén Van T6 Dai Nam Dat sw HOi khoa học lịch sử Việt Nam 1997 tr 443 (10) Về tên Yonaka xem Maspero Eveline Porée:, Etude sur les rites agraires des cambodgiens Paris Mouton & Co La Haye Tome 1969, tr 981 Vé cach ghi Ngan vang = An Duong xem Aurousseau (1923, tr.212), Chamberlain (1998, L992, tr 68 (19) Tanabe Shigeharu Spirits and Ideological Discourse: The Tai Lu Guardian Cults in Yun Nan Sojourn Vol No 1988, tr 21 (20) Cầm Trọng - Phan Hữu Dật Văn hoá Thái Việt Nam Nxb VITIDT Hà Nội - 1995, tr 321 (21) Lý Lạc Nghi - Jim Waters Tim hiểu cội nguồn chữ Hán Nxb Thế giới Hà Nội -1997, tr 716 Nguoi Lac Việt phải nhóm Lava cổ 69 (22) Về mốt quan hệ từ nguyên từ người - không gian tộc người (sông, núi, đất, nhà, làng, nước) - đại từ người - từ thân tộc - từ (36) Nguyễn Văn Lợi (đồng tác giả) Vị trí tiếng Máng Tạp chí Ngơn ngữ, Số 3, 1998 hồn ma - thần linh, tên tộc người - thủ lĩnh - vua (37) Dẫn theo Nguyễn Tài Cần Giáo trình lịch sử ngữ (23) Zhu Chang Li A research on Pong - an ancient Shan state in Proceedings of the 4th international (38) Cac tir Lava lay tir Diffloth G The Wa languages Linguistics of the Tibeto - Burman area chúa xem Tạ Đức (sđd, phần I]) Conference on Thai studies Vol I Kunming 1990, tr 55 (24) Kempers A.J.B The Kettledrums of Southeast Asia A.A Balkema/Rotterdam 1988, tr 263 (25) Higham Charles The bronze Age of Southeast Asia Cambridge University Press 1996, tr 217 (26) Stein Roft Jardins en miniature d’ extréme-Orient BEFEO XVII 1937, tr 54, 136 (27) Taylor K.W The birth of Vietnam University of California Press 1983 âm tiếng Việt Nxb Giáo Dục - 1995, 1980 tr 99, 131 " (39) Nguyễn Từ Chi Góp phần nghiên cứu văn hố -_ Và (ộc người Nxb Văn hố - Thơng tin 1996, tr 422 (40) Từ Chi có lần nhắc tới tượng klu từ chung lồi rắn lớn có mào, coi vua nước - giới bên người Tây Tạng Mường Ta thấy klo (Karen) = sông/trống đông =.klu (Chứt) = tên sông Cà Lồ/thành Cổ Loa tương ứng mơ hình Cổ Loa (28) Trần Quốc Vượng Cổ Loa, truyền thuyết lịch - Côn Lôn Các nhân tố Thái - Hán - Tạng - Miến _ việc dựng nước Âu Lạc, thành Âu Lạc không (29) Bùi Văn Nguyên Dã sứ nói An Dương Vương Tạp chí Khảo cổ học, Số - 1978, tr 67 (41) Thực ra, quan điểm coi Lạc Việt = Lão quan điểm có từ lâu học giả Trung Quốc, Việt Nam Trần Tu Hoà, Từ Tùng Thạch, Vưu Trung, “Trần Quốc Vượng, Hà Văn Tấn (theo Nguyễn Linh: Trở lại vấn đề nước Thục sử, Hùng Vương dựng nước, Tập 4, Ñxb KHXH Hà Nội - 1974 “ (30) Ha Van Tan The citadel of Cé Loa Việt Nam News Avril 1999, tr (31) Một ví dụ điển hình cho tượng từ người chuyển thành từ không gian sống người banuaipahuwanualfenualvanua (Nam Đảo) = người/người bình dân/nhà/làng/thị trấn/thành phố/đất/đảo/lục địa/trời/thế giới/vũ trụ Xem Benedict, Pual K 1975 - Austro - Thai, Language and culture, with a glossary of roots HRAF PRESS, tr 416 Waterson Roxana The living house-an antropology of architecture South-East Asia Singapo 1997, tr 92, in (32) Hồng Thi Châu Mối liên hệ ngơn ngữ cổ đại Đông Nam Á qua vài tên sông Thông báo khoa học văn học - ngôn ngữ T II Nxb Giáo Dục, Hà Nội - 1996, tr 98 (33) Vương Anh (chủ biên): Møo Mường Nxb VHDT 1997, tr 1487 (34) Haudricourt A G 1991 Vị trí tiếng Việt T/c Ngơn ngữ Số ] (35) Dan theo Chamberlain James R The origin of the Sek, implication of Tai and Vietnamese History The International Conference on Tai Studies Thailand 1998, tr Hùng Vương dựng nước, T, 2, 1972, tr 194) Một Lava = Lao = Lão thấy Lava = Lạc Việt hệ Xét rộng hơn, tên gọi Lava có quan hệ ngn gốc với nara (Skr) = người tên gọi tộc Mava (Ấn D6), Malaya, Java, Dayak, (To)raja (Indonesia) ; tén goi Mon (Mường) có quan hệ cội nguồn với tên gọi Munda (Ấn Độ), Mian (Mianma), Môn (Yu/Yao) Mien (Dao), Mong/Meo, Mian (quan dao Banggai, Indonesia) có nghĩa đen = Người Điều lý thú tên gọi Lava/Lao/Va Mon tương ứng với hai nửa tách từ Malava, Malaya Yao Mien (ta biết tên Keo người Việt có gốc Giao gắn với tên Giao Châu) Sử Trung Hoa gọi tộc khác Hán vùng Lưỡng Quảng, Bác Việt Nam, Vân Nam Man Lão/Man/Lão, phiên âm tên gọi họ Malava/Mon/Lava/Lao Ta thấy chủ nhân Dravati học giả coi người Lava, học giả khác coi người Môn Rõ ràng, tách biệt Lava - Môn hay Việt- Mường diễn với tách biệt tên gọi mang ý thức tộc người ... té/vua chúa, người dân Lava Điều tương ứng với tên Lạc Long (tổ tiên huyền thoại người Việt) , Lạc Vương, Lạc Hàu, Lạc Tướng, Lạc Dân người Lạc Việt xưa, dù Hán hoá bảo lựu yếu tố Lạc 3.Yang=(Văn)Lang,... tiếp người Việt) Lava cổ, tộc người chủ (là tổ tiên trực tiếp Người Lạc Việt (tổ tiên thuộc khối tộc người thể bao gồm người Môn người Mường) dựng nước Ya YanglNha LangIVăn Lang vùng Bắc Bộ Việt. .. Chương/Trưng/Trương- truyền gười Lạc Việt phải nhóm Lava cổ 59 thống người Việt người Lava bảo lưu Âu Cơ lại vùng núi, lập nước Văn Lang; hàng ngàn năm lịch sử việc Trọng Thủy rể nước Âu Lạc Mị Châu Mi-Mé-Meé:

Ngày đăng: 30/05/2022, 22:43

Xem thêm:

TÀI LIỆU CÙNG NGƯỜI DÙNG

  • Đang cập nhật ...

TÀI LIỆU LIÊN QUAN

w